Английский язык: виноградарство и виноделие = English for Viticulture and Winemaking
Собственные конкурсы:
- АКАДЕМУС, 2025, Гуманитарные науки / Социальные науки, Лауреат
Учебник О.Н. Анюшенковой «Английский язык: виноградарство и виноделие» (2026) представляет собой фундаментальный междисциплинарный труд, интегрирующий изучение профессионального английского языка с глубоким анализом технологических и экономических процессов современной винной индустрии. Издание структурировано по принципу «от лозы до бокала», охватывая полный цикл производства и реализации продукции, что делает его ценным ресурсом для студентов аграрных вузов и практикующих специалистов.
Исторический и теоретический фундамент
Первый блок материалов посвящен генезису виноделия и ботаническим основам. Автор прослеживает путь культуры от неолитических поселений Кавказа до современных глобальных рынков. Особое внимание уделяется биологии виноградной лозы (Vitis vinifera), её морфологии и фенологическим циклам. Вводится ключевое понятие терруара как совокупности климатических факторов, почвенного состава и человеческого влияния. Рассматриваются макро-, мезо- и микроклиматические уровни, определяющие пригодность участка для конкретных сортов винограда.
Виноградарство: наука управления виноградником
Практическая часть обучения начинается с этапа закладки виноградника. Подробно описываются критерии выбора участка, анализ почв и проектирование рядов. Важный акцент сделан на методах размножения и прививки, в частности, на исторической значимости борьбы с филлоксерой через использование американских подвоев.
Разделы, посвященные управлению виноградником, охватывают системы формирования куста, принципы зимней обрезки (шпорцевая против плодовой) и летние операции по уходу за кроной. Освещаются современные стратегии орошения (регулируемый дефицит влаги) и питания растений. В контексте экологической повестки анализируются различия между устойчивым, органическим и биодинамическим виноградарством, а также принципы интегрированной защиты от вредителей (IPM).
Энология: технологические аспекты производства
Центральное место в учебнике занимает энология — наука о превращении сусла в вино. Автор детально разбирает проектирование виноделен, уделяя внимание принципам гравитационного потока и санитарии. Описывается работа современного оборудования: дестеммеров, дробилок и прессов (от традиционных корзинных до пневматических).
Технологические карты производства красных и белых вин представлены как дифференцированные процессы. Для красных вин ключевыми являются этапы мацерации и управления «шапкой» (пижаж, ремонтаж), для белых — бережное прессование целых гроздей и осветление сусла. Отдельные главы посвящены производству игристых вин (традиционный метод против метода Шарма), розовых, сладких и крепленых вин.
Химия и микробиология брожения
Научный аппарат пособия включает подробный разбор биохимии дрожжей и кинетики ферментации. Рассматриваются метаболические пути превращения сахаров в этанол, роль азотистого питания и причины «застрявшего» брожения. Химический раздел анализирует состав вина: органические кислоты (винная, яблочная, молочная), фенольные соединения (танины, антоцианы) и ароматические молекулы (эфиры, терпены, пиразины). Описываются методы технологической коррекции, такие как сульфитация, оклейка бентонитом и стерильная фильтрация.
Пост-ферментация и винный бизнес
Заключительные главы посвящены выдержке вина, роли дубовой бочки и микрооксигенации. Рассматривается искусство ассамбляжа (купажирования) как способ достижения баланса и стабильности «стиля дома». Важный блок посвящен контролю качества: идентификации дефектов (оксидация, «бретт», пробковая болезнь) и методам лабораторного анализа.
Экономический раздел учебника знакомит с основами винного маркетинга, брендинга и дистрибуции. Анализируются мировые системы апелласьонов: жесткая модель Старого Света (AOP, DOCG) и либеральная модель Нового Света (AVA). Отдельное внимание уделено развивающейся системе защищенных географических указаний (ЗГУ/PGI) в России, что позволяет интегрировать отечественный опыт в международный контекст.
Методическая ценность
Каждый тематический блок снабжен специализированным глоссарием, аутентичными текстами и комплексом упражнений на развитие навыков профессиональной коммуникации. Приложения с аналитическими параметрами вина и характеристиками сортов винограда превращают учебник в практический справочник. Издание способствует формированию у обучающихся не только языковой компетенции, но и целостного понимания виноделия как высокотехнологичной и культурно значимой отрасли.
- Среднее профессиональное образование
- 19.02.11: Технология продуктов питания из растительного сырья
- 19.02.15: Биотехнология пищевой промышленности
- ВО - Бакалавриат
- 19.03.02: Продукты питания из растительного сырья
- 35.03.05: Садоводство
- 35.03.07: Технология производства и переработки сельскохозяйственной продукции
- ВО - Магистратура
- 19.04.01: Биотехнология
- 19.04.02: Продукты питания из растительного сырья
- 35.04.05: Садоводство
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ВИНОГРАДАРСТВО И ВИНОДЕЛИЕ ENGLISH FOR VITICULTURE AND WINEMAKING О.Н. АНЮШЕНКОВА Москва ИНФРА-М 2026 УЧЕБНИК
УДК 811.111(075.8) ББК 81.2Англ.я73 А74 Анюшенкова О.Н. А74 Английский язык: виноградарство и виноделие (English for Viticulture and Winemaking) : учебник / О.Н. Анюшенкова. — Москва : ИНФРА-М, 2026. — 460 с. — (Профессиональный иностранный язык). ISBN 978-5-16-021672-0 (print) ISBN 978-5-16-114455-8 (online) Учебник представляет собой комплексное пособие по английскому языку, позволяющее сформировать и развить навыки профессионального общения на английском языке в контексте международной винной индустрии. Последовательно рассматривает все этапы производства вина — от закладки виноградника до продвижения готового продукта на рынок. Включены материалы, посвященные истории и специфике российского виноделия, а также современным правовым нормам, таким как система Protected Geographical Indications (PGI). Тексты, словарь терминов и упражнения нацелены на активное усвоение специальной лексики, необходимой для чтения технической документации, ведения переговоров с иностранными партнерами, написания научных статей и участия в международных конференциях. В приложениях собраны ключевые аналитические параметры вина, характеристики основных сортов винограда и обзор мировых винодельческих регионов. Соответствует требованиям федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования последнего поколения. Для студентов аграрных и технологических вузов, обучающихся по специальностям «Виноградарство и виноделие», «Технология бродильных производств», а также для практикующих виноградарей, виноделов, сомелье, винных журналистов и всех, кто стремится сделать карьеру в винной индустрии как в России, так и на международном уровне. Материалы учебника могут быть использованы как на практических занятиях, так и для самостоятельной работы. УДК 811.111(075.8) ББК 81.2Англ.я73 ISBN 978-5-16-021672-0 (print) ISBN 978-5-16-114455-8 (online) © Анюшенкова О.Н., 2026 Р е ц е н з е н т: Аревкина В.Т., кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой иностранных языков Научно-исследовательского центра «Строительство» А в т о р: Анюшенкова О.Н., старший преподаватель кафедры английского языка и профессиональной коммуникации Финансового университета при Правительстве Российской Федерации Доступ к материалам, размещенным по ссылке, может быть ограничен правообладателем. Издательство не гарантирует свободный доступ к контенту. Издательство не несет ответственности, если ресурс или сайт будет заблокирован по решению государственных органов или провайдеров.
Оглавление Предисловие...........................................................................................................8 Part I FOUNDATIONS Chapter 1 INTRODUCTION TO VITICULTURE AND OENOLOGY Unit 1.1. THE HISTORICAL CONTEXT OF WINEMAKING.................................................12 Unit 1.2. A BRIEF HISTORY OF WINEMAKING IN RUSSIA ...............................................21 Unit 1.3. THE GLOBAL WINE INDUSTRY: AN OVERVIEW.................................................27 Unit 1.4. THE VINE-TO-WINE CONTINUUM..........................................................................33 Unit 1.5. WINE CLASSIFICATION: STILL, SPARKLING, FORTIFIED, AND AROMATIZED.....................................................................................................39 Chapter 2 THE BOTANY OF THE GRAPEVINE Unit 2.1. TAXONOMY AND SPECIES OF VITIS.....................................................................45 Unit 2.2. VINE STRUCTURE AND MORPHOLOGY: ROOTS, TRUNK, CORDONS, CANES......................................................................................................50 Unit 2.3. THE ANNUAL GROWTH CYCLE OF THE GRAPEVINE (PHENOLOGY)........55 Unit 2.4. GRAPE BERRY DEVELOPMENT: FROM FLOWER TO FRUIT...........................61 Chapter 3 CLIMATE AND TERROIR Unit 3.1. MACROCLIMATE, MESOCLIMATE, AND MICROCLIMATE.............................67 Unit 3.2. CLIMATE CLASSIFICATION FOR VITICULTURE: COOL, MODERATE, WARM..............................................................................................................................73 Unit 3.3. THE CONCEPT OF TERROIR: CLIMATE, SOIL, TOPOGRAPHY, AND HUMAN INFLUENCE........................................................................................79 Unit 3.4. SOIL SCIENCE FOR VITICULTURE: PHYSICAL AND CHEMICAL PROPERTIES...................................................................................................................84 Part II VITICULTURE — THE SCIENCE OF THE VINEYARD Chapter 4 VINEYARD ESTABLISHMENT Unit 4.1. SITE SELECTION AND ANALYSIS............................................................................90 Text A. Phase 1: Macro-Level Analysis (The Big Picture)................................................91 Text B. Phase 2: Micro-Level Analysis (The Specific Site)...............................................94 Text C. The Site Analysis Process: A Step-by-Step Action Plan...................................97
Unit 4.2. VINEYARD DESIGN: ROW ORIENTATION AND DENSITY............................ 102 Text A. Row Orientation..........................................................................................................103 Text B. Planting Density..........................................................................................................106 Text C. The Interaction of Row Orientation and Density............................................108 Unit 4.3. SELECTION OF VARIETIES AND CLONES......................................................... 112 Text A. Part 1: Grape Variety Selection..............................................................................113 Text B. Part 2: Clone Selection..............................................................................................115 Text C. Part 3: The Practical Process of Selection..........................................................118 Unit 4.4. GRAFTING AND PROPAGATION TECHNIQUES.............................................. 123 Text A. Part 1: The “Why” — The Necessity of Grafting and Part 2: The Components of a Grafted Vine....................................................................................124 Part 2: The Components of a Grafted Vine......................................................................125 Text B. Part 3: Common Propagation & Grafting Techniques..................................127 Text C. Part 4: The Critical Role of the Nursery...............................................................130 Unit 4.5. VINEYARD FLOOR MANAGEMENT..................................................................... 134 Text A. Common Floor Management Strategies...........................................................135 Text B. The Under-Vine Area.................................................................................................138 Text C. Choosing a Strategy: The Influencing Factors.................................................140 Chapter 5 VINEYARD MANAGEMENT PRACTICES Unit 5.1. TRAINING SYSTEMS................................................................................................. 144 Text A. Head-Trained, Cordon-Trained, Guyot...............................................................144 Text B. Other Key Vineyard Management Practices.....................................................149 Unit 5.2. PRUNING PRINCIPLES AND METHODS (SPUR VS. CANE PRUNING)...... 153 Text A. Spur..................................................................................................................................154 Text B. Cane Pruning................................................................................................................156 Unit 5.3. CANOPY MANAGEMENT: POSITIONING, LEAF REMOVAL, AND SHOOT THINNING......................................................................................... 161 Unit 5.4. IRRIGATION PRINCIPLES AND STRATEGIES.................................................... 167 Text A. Core Irrigation Principles.........................................................................................168 Text B. Major Irrigation Strategies.......................................................................................171 Text C. Irrigation Methods......................................................................................................174 Unit 5.5. NUTRITION AND FERTILIZATION........................................................................ 178 Text A. Essential Nutrients......................................................................................................178 Text B. Fertilization Strategies & Methods.......................................................................183 Chapter 6 VINEYARD HAZARDS AND PROTECTION Unit 6.1. Grapevine Pests........................................................................................................ 188 Text A. Insect & Mite Pests.....................................................................................................190
Text B. Bird & Mammal Pests.................................................................................................194 Text C. The Integrated Pest Management (IPM) Pyramid..........................................197 Unit 6.2. GRAPEVINE DISEASES............................................................................................. 201 Text A. Fungal Diseases...........................................................................................................202 Text B. Bacterial Diseases and Viral Diseases..................................................................206 Unit 6.3. PRINCIPLES OF INTEGRATED PEST MANAGEMENT (IPM)......................... 211 Text A. The Core Principles of IPM......................................................................................212 Text B. The IPM Toolbox in Detail.......................................................................................215 Unit 6.4. SUSTAINABLE, ORGANIC, AND BIODYNAMIC VITICULTURE.................... 220 Text A. Sustainable and Organic Viticulture....................................................................221 Text B. Biodynamic Viticulture..............................................................................................224 Chapter 7 HARVEST Unit 7.1. DETERMINING HARVEST MATURITY (TECHNICAL VS. PHENOLIC)......... 229 Text A. Two Key Types of Maturity: Technical vs. Phenolic.......................................230 Text B. The Harvest Dilemma & The Ripening Curve...................................................233 Unit 7.2. HARVEST LOGISTICS: MANUAL VS. MECHANICAL HARVESTING........... 238 Text A. Manual (Hand) Harvesting......................................................................................239 Text B. Mechanical Harvesting..............................................................................................241 Unit 7.3. GRAPE RECEIVING AND SORTING AT THE WINERY..................................... 246 Text A. Step 1: Grape Receiving (The Weigh Station & Initial Inspection)...........247 Text B. Step 2: The Sorting Process (The Quality Line)................................................249 Text C. Step 3: The “Must” Stage and Transfer...............................................................252 Part III OENOLOGY — THE SCIENCE OF WINEMAKING Chapter 8 THE WINERY AND EQUIPMENT Unit 8.1. WINERY DESIGN AND WORKFLOW................................................................... 255 Text A. Core Principles of Winery Design.........................................................................255 Text B. Key Functional Zones & The Workflow...............................................................259 Unit 8.2. SANITATION: THE FOUNDATION OF QUALITY WINEMAKING................. 263 Text A. The Enemies of Wine.................................................................................................263 Text B. The Four-Step Sanitation Process.........................................................................266 Text C. Common Sanitizing Agents in the Winery........................................................269 Unit 8.3. CRUSHERS, DESTEMMERS, AND PRESSES....................................................... 274 Text A. Crusher-Destemmer (or Destemmer-Crusher)................................................275 Text B. The Wine Press.............................................................................................................278 Text C. Workflow Integration: White vs. Red Winemaking........................................281
Unit 8.4. FERMENTATION VESSELS: TANKS, BARRELS, AND CONCRETE............... 285 Text A. Stainless Steel Tanks and Oak Barrels.................................................................286 Text В. Concrete (“Eggs,” Tanks, Amphorae)...................................................................290 Unit 8.5. PUMPS, FILTERS, AND OTHER ESSENTIAL EQUIPMENT............................. 295 Text A. Pumps.............................................................................................................................296 Text B. Filters...............................................................................................................................299 Text C. Other Essential Equipment.....................................................................................301 Chapter 9 RED WINEMAKING Unit 9.1. COMPLETE RED WINEMAKING PROCESS AND HARVESTING ................. 304 Unit 9.2. GRAPE PROCESSING, MUST PREPARATION AND ALCOHOLIC FERMENTATION........................................................................................................ 309 Unit 9.3. MACERATION, DRAINING (DRAW-OFF), PRESSING AND MALOLACTIC FERMENTATION (MLF), MATURATION & AGEING............ 315 Unit 9.4. BLENDING, FINISHING AND BOTTLING............................................................ 321 Chapter 10 WHITE WINEMAKING Unit 10.1. PRESSING WHOLE CLUSTERS VS. CRUSHED FRUIT..................................... 326 Unit 10.2. JUICE HANDLING: SETTLING AND CLARIFICATION..................................... 331 Unit 10.3. ALCOHOLIC FERMENTATION, LEES CONTACT AND BATTONAGE......... 336 Unit 10.4. MALOLACTIC FERMENTATION IN WHITE WINES (STYLE-DEPENDENT)............................................................................................... 341 Chapter 11 SPECIFIC WINEMAKING STYLES Unit 11.1. ROSÉ WINEMAKING: THE ART OF THE BRIEF ENCOUNTER...................... 345 Unit 11.2. SPARKLING WINEMAKING: CAPTURING THE BUBBLE................................ 350 Unit 11.3. SWEET WINEMAKING: THE ART OF CONCENTRATION.............................. 355 Unit 11.4. FORTIFIED WINEMAKING: THE POWER OF THE SPIRIT.............................. 360 Part IV THE CHEMISTRY AND MICROBIOLOGY OF WINEMAKING Chapter 12 YEAST AND FERMENTATION SCIENCE Unit 12.1. YEAST BIOCHEMISTRY: CONVERTING SUGAR TO ALCOHOL................... 364 Unit 12.2. NUTRIENT MANAGEMENT AND FERMENTATION KINETICS..................... 370 Unit 12.3. STUCK AND SLUGGISH FERMENTATIONS: CAUSES AND PREVENTION.................................................................................................... 374
Chapter 13 WINE CHEMISTRY: THE MOLECULES IN YOUR GLASS Unit 13.1. ACIDS, PH, TITRATABLE ACIDITY (TA) AND PHENOLIC COMPOUNDS............................................................................................................ 379 Unit 13.2. SUGAR RESIDUES, ALCOHOL, AROMA AND FLAVOR COMPOUNDS..... 384 Chapter 14 WINEMAKING ADDITIONS AND ADJUSTMENTS Unit 14.1. SO2 (SULFUR DIOXIDE): CHEMISTRY AND MANAGEMENT....................... 389 Unit 14.2. ACIDIFICATION, DEACIDIFICATION AND TANNIN AND ENZYME ADDITIONS................................................................................................................. 393 Unit 14.3. FINING AND FILTRATION...................................................................................... 398 Part V POST-FERMENTATION AND BUSINESS Chapter 15 MATURATION, BLENDING, AND STABILIZATION Unit 15.1. THE ROLE OF OXYGEN IN AGING....................................................................... 402 Unit 15.2. THE ART AND SCIENCE OF BLENDING AND WINE STABILIZATION...... 407 Unit 15.3. BOTTLING LINE OPERATIONS AND PACKAGING.......................................... 412 Chapter 16 WINE FAULTS AND QUALITY CONTROL Unit 16.1. IDENTIFYING COMMON WINE FAULTS (E.G., BRETTANOMYCES, OXIDATION, VOLATILE ACIDITY, REDUCTION).............................................. 416 Unit 16.2. SENSORY ANALYSIS, QUALITY ASSESSMENT AND LABORATORY ANALYSIS FOR WINEMAKERS.............................................................................. 421 Chapter 17 FROM WINERY TO MARKET UNIT 17.1. WINE BUSINESS FUNDAMENTALS..................................................................... 427 UNIT 17.2. WINE MARKETING AND BRANDING.................................................................. 432 UNIT 17.3. REGULATIONS AND APPELLATION SYSTEMS (OLD WORLD VS. NEW WORLD, RUSSIA).................................................................................... 437 Text A. The Old World Model and The New World Model........................................438 Text B. The Evolving Model: Russia’s Protected Geographical Indications (PGI).........................................................................................................................442 Appendices.......................................................................................................... 448 Appendix A. Key Wine Analytical Parameters and Benchmarks.........................................................448 Appendix B. Major Grape Varieties and Their Characteristics.............................................................451 Appendix C. Wine Dynasties of the World..................................................................................................455 Библиографический список............................................................................ 459
Предисловие Виноградарство и виноделие — это уникальная отрасль, находящаяся на стыке сельского хозяйства, пищевой промышленности, биохимии, экологии и искусства. Ее значение выходит далеко за рамки производства напитка, представляя собой важный пласт культурного наследия многих стран, включая Россию. Эта отрасль играет существенную экономическую роль в развитии регионов, способствует занятости населения, развитию туризма и формированию позитивного имиджа страны на международной арене. В современных условиях интеграции в глобальную экономику владение профессиональным английским языком становится для специалиста не просто преимуществом, а насущной необходимостью. Цель данного учебника — сформировать у учащихся полное представление о виноградарстве и виноделии как о комплексной отрасли — от закладки виноградника и выращивания лозы до производства, выдержки, розлива и продвижения вина на рынок в контексте изучения профессионального английского языка. В учебнике представлен всесторонний обзор мировой винной индустрии, охватывающий ее историческое развитие, технологические процессы, научные основы и современные бизнес-тренды. Книга состоит из пяти частей, каждая из которых посвящена ключевым компонентам отрасли: • • Часть I. Основы — история виноделия, ботаника виноградной лозы, климат, терруар и почвоведение. • • Часть II. Виноградарство — наука о винограднике — закладка виноградника, методы управления, защита растений и уборка урожая. • • Часть III. Энология — наука о виноделии — оборудование винодельни, технологии производства красных, белых, игристых и других видов вин. • • Часть IV. Химия и микробиология виноделия — наука о брожении, химический состав вина и технологические добавки. • • Часть V. Послеферментация и бизнес — выдержка, стабилизация и розлив, контроль качества и маркетинг. В учебник также включены приложения с ключевыми аналитическими параметрами вина, характеристиками основных сортов винограда и обзором мировых винодельческих регионов.
Благодаря сочетанию отраслевой лексики и специализированных знаний эта книга служит важным ресурсом для глубокого понимания специфики и динамики винодельческой отрасли и эффективной профессиональной коммуникации на английском языке. Учебник составлен по целевому и тематическому принципу. Текстовый материал и система упражнений составлены на высоком научно-методическом уровне и представляют собой прекрасную базу для развития навыков и умений в основных видах речевой деятельности и для систематизации и расширения словарного запаса обучаемых. Основными целями данного учебника являются: • • формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности, необходимой для общения в профессиональной сфере; • • подготовка будущих специалистов к практическому использованию иностранного языка в профессиональной деятельности; • • ознакомление учащихся с текстами по специальности, развитие навыков работы с текстами; • • помощь в овладении необходимым лексическим минимумом с целью активизации монологической и диалогической беседы по данным темам; • • расширение знаний учащихся о своей будущей профессии; • • стимулирование мотивации учащихся к самостоятельному чтению и пониманию оригинальной научно-технической литературы на английском языке. Основу комплекса упражнений составляют коммуникативные упражнения, направленные на формирование речевых умений студентов и обеспечивающие высокий уровень практического владения иностранным языком. Каждый раздел имеет следующую структуру: • • ввод в тему (обсудите в парах); • • список лексических единиц, подлежащих усвоению, и упражнения на их первичное употребление в речи; задания на активизацию лексики (переведите следующие словосочетания на русский/ английский язык); • • текст с заданиями, имеющими различные цели: просмотровую (ответить на вопросы), поисковую (закончите предложения, выбрав соответствующее окончание в правой колонке), изучающую (ответьте на следующие вопросы по тексту). Все тексты взяты из аутентичных источников, адаптированы и носят исклю
чительно профессионально ориентированный, функциональный характер; • • упражнения на формирование терминологического профессионального минимума; • • упражнения на более глубокую работу с текстом и поиск англоязычных соответствий; • • упражнения на совершенствование навыков говорения диалогической и монологической речи; • • упражнения на формирование навыков аудирования, письменной речи и на развитие навыков критического мышления. Таким образом, изучив материал данного учебника, обучаемые будут: ЗНАТЬ • • основной языковой материал и основные лексические единицы в области профессионального иностранного языка, • • основы перевода, аннотирования и реферирования аутентичной литературы в области общего и профессионального иностранного языка; УМЕТЬ • • понимать информацию при чтении учебной, учебно-научной, научно-публицистической, справочной литературы в соответствии с конкретной целью (ознакомительные, изучающие, просмотровые, поисковые виды чтения) в области профессионального иностранного языка, • • переводить учебную, учебно-научную, научно-публицистическую, справочную иноязычную литературу профессиональной сферы на русский язык, • • производить устное речевое взаимодействие на английском языке, анализировать информацию на английском языке в рамках пройденных тем, • • создавать монологическое тематическое высказывание, • • письменно фиксировать информацию, полученную при чтении текста; ВЛАДЕТЬ • • навыками работы с учебной, учебно-научной, научно-публицистической, справочной литературой в области профессионального иностранного языка, • • навыками перевода учебной, учебно-научной, научно-публицистической, справочной иноязычной литературы профессиональной сферы на русский язык, • • навыками коммуникации в поликультурном обществе,