Разрисованная кожа. Уровень 3: 750 слов
Покупка
Новинка
Тематика:
Китайский, корейский и японский языки
Издательство:
Шанс
Автор:
Се Цинь
Перевод:
Жукова Е.
Год издания: 2025
Кол-во страниц: 93
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
Дополнительное профессиональное образование
ISBN: 978-5-907854-62-8
Артикул: 874304.01.99
Книга для чтения «Разрисованная кожа» из серии «Китайский бриз» предназначена для изучающих китайский язык. Она поможет в освоении новой лексики и расширении словарного запаса. Издание относится к уровню 3: чтобы освоить новую лексику из пособия, необходимо знать 750 базовых слов.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
画 皮 Ðàçðèñîâàííàÿ êîæà 谢勤 Се Цинь Серия книг с адаптированными текстами для чтения «Китайский Бриз». Уровень 3: 750 слов Москва 2025 2-е издание, электронное
УДК 811.581 ББК 81.2Кит-9(5Кит) С28 С28 Се, Цинь. Разрисованная кожа. Уровень 3: 750 слов / Се Цинь ; пер. с кит. Е. В. Жуковой. — 2-е изд., эл. — 1 файл pdf : 93 с. — Москва : Международная издательская компания «Шанс», 2025. — (Китайский бриз). — Систем. требования: Adobe Reader XI либо Adobe Digital Editions 4.5 ; экран 10". — Текст : электронный. ISBN 978-5-907854-62-8 Книга для чтения «Разрисованная кожа» из серии «Китайский бриз» предназначена для изучающих китайский язык. Она поможет в освоении новой лексики и расширении словарного запаса. Издание относится к уровню 3: чтобы освоить новую лексику из пособия, необходимо знать 750 базовых слов. УДК 811.581 ББК 81.2Кит-9(5Кит) Электронное издание на основе печатного издания: Разрисованная кожа. Уровень 3: 750 слов / Се Цинь ; пер. с кит. Е. В. Жуковой. — Москва : Международная издательская компания «Шанс», 2024. — 95 с. — (Китайский бриз). — ISBN 978-5-907015-47-0. — Текст : непосредственный. В соответствии со ст. 1299 и 1301 ГК РФ при устранении ограничений, установленных техническими средствами защиты авторских прав, правообладатель вправе требовать от нарушителя возмещения убытков или выплаты компенсации. ISBN 978-5-907854-62-8 © ООО «Международная издательская компания «Шанс», перевод, оформление, 2024 © ООО Издательство «Восток-Бук», 2024 © ООО «Издательство Пекинского университета», 2024
前 言 Предисловие ....................................................................................................................5 主要人物和地方名称 Действующие лица ....................................................................................................................8 1. 放假真好! Как хорошо отдыхать! .................................................................................................................. 11 2. 一张画儿掉在小河旁边 Картина, потерянная возле ручья .................................................................................................................. 13 3. 漂亮的姑娘要去哪儿? Куда идет эта красивая девушка? .................................................................................................................. 19 4. 王生快乐得忘了家人 Ван Шэн так увлекся, что позабыл о своей семье ..................................................................................................................24 5. 老婆觉得这姑娘不简单 Жене кажется, эта девушка не так уж проста ..................................................................................................................30 6. 有什么不对的地方吗? Что не так? ..................................................................................................................34 7. 这哪里是一张漂亮的脸呀? Куда же делось ее красивое лицо? ..................................................................................................................39 8. 王生的心被她拿走了 Она забрала сердце Ван Шэна ..................................................................................................................44 9. 就是那个老女人! Это та старуха! ..................................................................................................................50 10. 要他活过来只有一个办法 Есть лишь один способ вернуть его к жизни .................................................................................................................. 55 11. 这一觉睡得真舒服! Как хорошо выспался! ..................................................................................................................64 12. 这个心应该给谁呢? Кому отдать это сердце? ..................................................................................................................66 13. 王生像变了一个人 Ван Шэн стал другим человеком ..................................................................................................................73 生词索引 Словарь .................................................................................................................. 75 练习 Упражнения ..................................................................................................................78 练习答案 Ключи к упражнениям ..................................................................................................................86 目 录 Содержание
学一种语言,只凭一套教科书,只靠课堂的时间, 是远远不够的。因为记忆会不断地经受时间的冲刷, 学过的会不断地遗忘。学外语的人,不是经常会因为 记不住生词而苦恼吗?一个词学过了,很快就忘了,下 次遇到了,只好查词典,这时你才知道已经学过。可是 不久,你又遇到这个词,好像又是初次见面,你只好再 查词典。查过之后,你会怨自己:脑子怎么这么差,这 个词怎么老也记不住!其实,并不是你的脑子差,而是 学过的东西时间久了,在你的脑子中变成了沉睡的记 忆,要想不忘,就需要经常唤醒它,激活它。“汉语风” 分级读物,就是为此而编写的。 为了“ 激活记忆”,学外语的人都有自己的一套 办法。比如有的人做生词卡,有的人做生词本,经常 翻看复习。还有肯下苦功夫的人,干脆背词典,从A 部 第一个词背到Z 部最后一个词。这种做法也许精神可 嘉,但是不仅过程痛苦,效果也不一定理想。“ 汉语 风”分级读物,是专业作家专门为“ 汉语风”写作的, 每一本读物不仅涵盖相应等级的全部词汇、语法现象, 而且故事有趣,情节吸引人。它使你在享受阅读愉悦 的同时,轻松地达到了温故知新的目的。如果你在学 习汉语的过程中,经常以“汉语风”为伴,相信你不仅 不会为忘记学过的词汇、语法而烦恼,还会逐渐培养 出汉语语感,使汉语在你的头脑中牢牢生根。 前 言
5 Нельзя изучать иностранный язык, просто читая учебники и посещая уроки. Проходит немного времени — и выученное стирается из памяти. Наверняка вы знаете, как иногда трудно запоминать списки новых слов. Казалось бы, выучили слово — но тут же его забыли, и в следующий раз, столкнувшись с этим словом, вы опять проверяете его по словарю. Конечно, после этого вы понимаете, что все знали, и начинаете винить себя в забывчивости. На самом деле проблема вовсе не в вашей памяти, а в том, что вы редко сталкиваетесь с конкретным словом; то, что вы ранее изучали, быстро переходит в пассивный словарный запас. Чтобы помочь вам удерживать все изученное в активном словарном запасе, мы разработали книжную серию «Китайский бриз». Каждый, кто изучает иностранный язык, запоминает слова с помощью разных методик. Одни делают карточки или выписывают слова в отдельный блокнот, чтобы потом часто его просматривать. Другие листают словари от корки до корки, пытаясь запомнить все слова. Это достойно похвалы, но такие способы заучивания новых слов нельзя назвать приятным развлечением. К тому же нет гарантий, что результат вас устроит. Серия книг для чтения «Китайский бриз» написана профессиональными авторами. Каждая книга включает в себя не только лексику и грамматику, которые соответствуют определенному уровню, но также интересные истории с захватывающим сюжетом. Вы не только узнаете что-то новое о китайском языке, но и приятно проведете время за чтением. Если вы сделаете серию «Китайский бриз» постоянным спутником в изучении китайского, то вам не придется беспокоиться о пробелах в лексике и грамматике. Вы сможете развить чувство языка и углубить свои языковые знания и навыки. Предисловие
刘月华 毕业于北京大学中文系。原为北京语言学 院教授,1989 年赴美,先后在卫斯理学院、麻 省理工学院、哈佛大学教授中文。主要从事现 代汉语语法,特别是对外汉语教学语法研究。 近年编写了多部对外汉语教材。主要著作有 《实用现代汉语语法》 (合作)、《趋向补语通释》 《汉语语法论集》等,对外汉语教材有《中文听 说读写》(主编)、《走进中国百姓生活——中 高级汉语视听说教程》 (合作)等。 储诚志 储诚志,夏威夷大学博士,美国中文教师学 会前任会长,加州大学戴维斯分校中文部主任, 语言学系博士生导师。兼任多所大学的客座教 授或特聘教授,多家学术期刊编委。曾在斯坦 福大学和北京语言大学任教多年。 谢 勤 长期任职于大型国企计算机信息管理部门, 高级工程师。爱好语言学及文学,业余从事文 学创作,经常在报刊发表散文、随笔及杂记等。 作者介绍
Лю Юэхуа Окончила факультет китайского языка и литературы Пекинского университета, была профессором китайского языка в Пекинском университете языка и культуры. В 1989 году Лю Юэхуа продолжила свою карьеру в США, где много лет преподавала китайский язык в Колледже Уэллсли Массачусетского технологического института (MIT) и Гарвардском университете. Ее исследования концентрируются на современной китайской грамматике. Основные публикации: «Практическая современная китайская грамматика» (соавтор), «Всеобъемлющее исследование китайских дополнений направления», «Сборник по грамматике китайского языка» и серия учебников «Интегрированный курс китайского языка» (под ее редакцией), учебная аудио-видео программа «Изучение разговорного китайского языка посредством ТВ. Продвинутый уровень» (соавтор) и т.д. Чу Чэнчжи Защитил докторскую диссертацию в Гавайском университете. Директор и координатор программы китайского языка в филиале Калифорнийского университета в г. Дейвис. Член группы выпускников Лингвистического факультета и вице-президент Калифорнийской ассоциации учителей китайского языка. Состоит в Совете директоров Института изучения иностранного языка и Совете директоров Ассоциации учителей китайского языка (в США). Много лет преподавал в Стэнфордском университете и Пекинском университете языка и культуры. Чу Чэнчжи — автор более двадцати опубликованных статей о китайской лингвистике, педагогике китайского языка и когнитивной семантике. Состоит в редакционной коллегии Академического периодического издания. Се Цинь Се Цинь работает старшим инженером в Отделе управления информационными технологиями крупной государственной компании в Китае. В свободное время занимается лингвистикой и литературой, пишет эссе. Ее работы часто публикуются в журналах и газетах. Над серией работали
主要人物和地方名称 Действующие лица 王生 Wáng Shēng — Ван Шэн Ученый из состоятельной семьи 妖怪 yāoguài Злой дух 陈氏 Chén shì — госпожа Чэнь Жена Ван Шэна 二郎 Èr Láng — младший брат Ван Шэна 道士 dàoshi Даосский монах 疯子 fēngzi Сумасшедший Место действия: 太原 Tàiyuán, город Тайюань в провинции Шаньси 青帝庙 Qīngdì Miào, Храм Цинди 文中所有专有名词下面有下画线,比如:王生 (Все имена собственные подчеркнуты в тексте, например, 王生)
9 画皮1是一个很久很久以前的故事, 应该有几百年了吧。几百年前中国是什么 样2你能想得出吗?那时候没有汽车、火 车,也没有电话、电影、电视、电脑什么 的3……那时候很多中国人不知道除了中 国以外,还有美国、英国,更没有听说过 什么是外国“留学生”……虽然现在的好 多事情、好多东西那时候都没有,但是那 时候有妖怪4。对,妖怪4!你相信不相信? 妖怪4不是人的世界的东西,可是人 们相信妖怪4想变成什么样2就可以变成 什么样2,可以变成男人、女人、老人、小 孩子或者别的东西。它5们常跑到人的世 界里,在人的周围活动。它5们喜欢人的 生活6,也想像人那样过日子。但是,妖 怪4要喝人的血7,只有喝人的血7才能活6 着。它5们不但喝人的血7,而且有时候还 1. 画皮 huàpí — разрисованная кожа 2. 什么样 shěnmeyàng — какой, какого вида 3. 什么的 shěnmede — и т.д., и т.п. 4. 妖怪 yāoguài — злой дух, нечистая сила 5. 它 tā — оно, он, она (о неодушевленных предметах) 6. 活 huó — жить (生活 shēnghuó — жизнь, жить; 活下去 huó xiàqù — выживать) 7. 血 xiě — кровь 5 10 15
要吃人。所以人的世界不欢迎它5们!不 过,如果妖怪4变成人的样子,生活6在人 中间,一般的人看不出来他们和周围的 人有什么不一样。所以,要注意,也许你 的旁边就有妖怪4!这听起来是不是挺让 人紧张的? 不过别怕,我们这里讲的是很久很 久以前的故事…… 5