An Amateur Performance (Reminiscences of a Student in the 1850s)
Покупка
Новинка
Тематика:
Теория литературы
Издательство:
Academic Studies Press
Автор:
Levanda Lev
Под ред.:
Horowitz Brian
Год издания: 2022
Кол-во страниц: 119
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
Дополнительное профессиональное образование
ISBN: 979-8-88719-018-1
Артикул: 871877.01.95
Translated for the first time in English, Lev Levanda's brilliant coming-of-age story of Russian Jewish students on the cusp of modernity in their struggle against religious chauvinism and an oppressive government.
Despite being Russia's best Jewish writer of the nineteenth century, Lev Levanda (1835-1888) is barely known in the English-speaking world, with some of his most famous works, like the 1873 novel Seething Times, having yet to be published in their entirety. Another such work is An Amateur Performance (Reminiscences of a Student in the 1850s), which appears here in English for the first time, translated with elegance by Hugh McLean and edited by Brian Horowitz and Conor Daly. A classic in Russian-Jewish literature from 1882, An Amateur Performance describes the rush by Jews to government schools, secular education, and the lights of enlightenment, while also revealing the struggles of these Jewish students on the cusp of modernity, including keen observations on their lack of preparation, their confusion over the new ideas, and their confrontation with the repressive power of the Russian government. In short, it’s a brilliant sociological study of Russian Jewry in the 1850s as remembered by a writer who fought for progress and Jewish integration.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
An Amateur Performance (Reminiscences of a Student in the 1850s) Lev Levanda
Jews of Russia & Eastern Europe and Their Legacy Series Editor: Maxim D. Shrayer (Boston College) Editorial Board: Karel Berkhoff (NIOD Institute for War, Holocaust and Genocide Studies) Jeremy Hicks (Queen Mary University of London) Brian Horowitz (Tulane University) Luba Jurgenson (Universite ParisIV—Sorbonne) Roman Katsman (Bar-Ilan University) Dov-Ber Kerler (Indiana University) Vladimir Khazan (Hebrew University of Jerusalem) Alice Nakhimovsky (Colgate University) Antony Polonsky (Brandeis University) Jonathan D. Sarna (Brandeis University) David Shneer (University of Colorado at Boulder) Anna Shternshis (University of Toronto) Leona Toker (Hebrew University of Jerusalem) Mark Tolts (Hebrew University of Jerusalem)
B O S T O N 2 0 2 2 E d i t e d b y B r i a n H o r o w i t z Translated by Hugh McLean, with Conor Daly An Amateur Performance (Reminiscences of a Student in the 1850s) Lev Levanda
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Levanda, L. O. (Lev Osipovich), 1835-1888, author. | Horowitz, Brian, editor. | McLean, Hugh, translator. | Daly, Conor, translator. Title: An amateur performance : (reminiscences of a student in the 1850s) / Lev Levanda ; edited by Brian Horowitz ; translated by Hugh McLean, with Conor Daly. Other titles: Jews of Russia & Eastern Europe and their legacy. Description: Boston : Academic Studies Press, 2022. | Series: Jews of Russia & Eastern Europe and their legacy | Includes bibliographical references. Identifiers: LCCN 2022029731 (print) | LCCN 2022029732 (ebook) | ISBN 9798887190174 (hardback) | ISBN 9798887190181 (adobe pdf) | ISBN 9798887190198 (epub) Subjects: LCSH: Jews—Russia—Fiction. Classification: LCC PG3467.L435 A83 2022 (print) | LCC PG3467.L435 (ebook) | DDC 891.73/3--dc23/eng/20220815 LC record available at https://lccn.loc.gov/2022029731 LC ebook record available at https://lccn.loc.gov/2022029732 Copyright © 2022 Academic Studies Press All rights reserved ISBN 9798887190174 (hardback) ISBN 9798887191010 (paperback) ISBN 9798887190181 (adobe pdf) ISBN 9798887190198 (epub) Cover design by Ivan Grave Book design by Tatiana Vernikov Published by Academic Studies Press 1577 Beacon St. Brookline, MA 02446 press@academicstudiespress.com www.academicstudiespress.com
Contents 6 8 12 51 113 116
Acknowledgements I am deeply grateful to Hugh McLean, Berkeley Slavist and brilliant wordsmith and literary scholar, who was willing to render the story into English, as well as produce sensitive notes to aid the modern reader. I am grateful to Mr. Conor Daly of Dublin, who stepped in to edit the translation and complete Hugh’s effort. I am also grateful to William Craft Brumfield, mentor, friend, and colleague, the author of the preface here. I want to acknowledge the reader of this project, Alice Nakhimovsky; Maxim D. Shrayer, editor of the book series Jews of Russian and Eastern Europe, and Alessandra Anzani, editorial director, both at Academic Studies Press, with all their staff; as well as the staff at Indiana University Press, which has permitted me to use my 2020 article that appeared in Prooftexts. I also want to acknowledge help finding photographs of Levanda from Lyudmila Sholokhova and Zachary Rothbart. I want to acknowledge the generous help that I received for this and other projects from my Doktorvater Dr. Hugh McLean and his wife Katherine (Kitty), who were close friends and whom I miss deeply. I also want to recognize the University of California, Berkeley, where I first fell upon Russian Jewish literature and started off on a path that still unfolds before me in my seventh decade of life. On the Translation Very few of Levanda’s works have ever been made available in any language other than Russian (with the exception of Maxim Shrayer’s translations) and I do not have any significant explanation for having chosen this story for translation except that it’s a charming slice of life that gives a rich portrait of Jewish intellectuals in Russia at the end of Nicholas I’s reign. On the Translator Hugh McLean (1925-2017) was professor of Slavic Languages and Literatures at the University of California, Berkeley. He was a polymath and brilliant linguist and literary scholar. For additional info, see the article about his career: http://slavic.berkeley.edu/people/hugh-mclean/
A c k n o w l e d g e m e n t s On the Translation Editor Mr. Conor Daly teaches in the Department of Russian and Slavonic Studies at Trinity College, Dublin, Ireland. He got his PhD from UC Berkeley in 1994. His translations have been published widely. On the Scholar and Book Editor Professor Brian Horowitz is the author of six books, including Vladimir Jabotinsky’s Russian Years (2020), The Russian-Jewish Tradition (2017), Jewish Philanthropy and Enlightenment in Late-Tsarist Russia (2009), Empire Jews (2009), and Russian Idea—Jewish Presence (2013). He has won numerous scholarly awards and grants. He received his PhD from UC Berkeley in 1993. He holds the Sizeler Family Chair and is a professor of Jewish Studies at Tulane University in New Orleans. On the Writer of Our Preface Professor William Brumfield is a Sizeler Professor in Jewish Studies and German and Slavic Studies at Tulane University. He is the leading specialist on Russian architecture worldwide. He studied with Hugh McLean, receiving his PhD from UC Berkeley in 1973. —Brian Horowitz
Preface William Craft Brumfield It is a pleasure to write the preface for this book by, and about, Lev Levanda— the most important Jewish writer in the Russian language between 1860 and 1887, the author of novels and editorials about the fate and future of Russia’s multimillion-strong Jewish population. I would like to mention important details that illuminate the book’s genesis and goals. But first, let me say a few words in praise of Brian Horowitz, the editor of this volume and my colleague at Tulane University. Horowitz did his doctoral work at the University of California, Berkeley, and I can say without exaggeration that he developed the previously nonexistent field of Russian Jewish culture. When Brian was at Berkeley in the 1980s, there was little recognition of Russian Jewish literature as a legitimate field. Russian scholarship in the field had ended in the late 1930s, when the Communist authorities prevented scholars from publishing on, and gaining academic promotion through, Jewish subjects. Archives remained shut, and there were no relevant courses or institutions in Russia. The brilliant émigré generation of the interwar period had passed away, and the study of Russian Jewish literature was relegated primarily to religious seminaries. Professional writers knew the work of Isaac Babel and little else. In short, Russian Jewish culture was not a promising subject for a budding scholar. Fortunately, Horowitz realized that the generational break and the absence of recent scholarship offered a chance to right a historical injustice and rejoin Russian Jewry to Jewish history. Trained as a Slavist, he understood that Russian Jewish culture was sui generis, profoundly enriched in the nineteenth century by the Golden Age of Russian literature (Pushkin, Dostoevsky, Tolstoy, Chekhov). Horowitz deserves great credit for his discoveries, which underly numerous articles and books such as Empire Jews, Jewish Philanthropy and Education in Late-Tsarist Russia, Russian Idea—Jewish Presence, and The Russian Jewish Tradition. These publications represent the development of an entire field of study. For example, the book before us emerged from Horowitz’s plan to compile translations of Russian Jewish stories for a large volume that would lead to extensive translations of Levanda’s work. Although that idea did not materialize,
P r e f a c e it led to the translation of the present story with an incisive introduction that brings Levanda to an English-speaking audience. In 1995, Shimon Markish, a leading scholar of Russian Jewish literature, wrote an essay entitled “Is It Worthwhile to Reread Lev Levanda?” This question remains. Levanda dealt with existential problems facing Russia’s Jewish population: modernization, economic dislocation, violence, and, especially, russification—the idea that Jews needed to integrate into Russian society, learn the language, and appreciate and contribute to its culture, as Levanda had done through his writing. Before the pogroms of the early 1880s, Levanda had shown positive aspects of russification. His literary characters were types who embodied the goals of contented Jewish citizens of Russia: the young intellectual, kind-hearted parents, budding musicians, and generous entrepreneurs. He also warned against the sacrifice of ideals for the sake of money. Levanda was seen to embody this ideal synthesis and he advocated for it: he was a Jew who was fully Jewish and fully Russian, a person capable of discussing Talmud and Pushkin. To some extent, this ideal remains to the present. In the early 1990s Horowitz asked Hugh McLean to translate “An Amateur Performance.” McLean willingly accepted the offer, thus making his own contribution to Russian Jewish culture. Anyone who had the privilege of being a graduate student in the Slavic Department at Berkeley during the last third of the twentieth century and the beginning of this one can remember the pleasure of Hugh McLean’s company. I, for one, enrolled in or audited every course he offered during those hyperactive years of the quarter system in the late 1960s. It wasn’t simply that he was an outstanding teacher. Everyone in the Slavic Department was superb, at least in my experience. McLean entered a finely honed system for pedagogy and research, and he made it his own, amplifying the work of his distinguished colleagues. I should emphasize the easy rapport that McLean and his fellow Slavicists had with the History Department (also in dear Dwinelle Hall), whose Russian specialists did so much to define the field in this country. And there was his role as a dissertation adviser—supportive, tactful, not interfering when there was no need. Hugh and his colleagues provided the aspiring scholar with intellectual space at a time when egos were fragile and self-doubt plentiful. All of the above could be repeated by many who encountered McLean during graduate studies. But for me, the defining moment occurred in the departmental office one afternoon in the spring of 1970. I was checking my mailbox when Hugh came up, tapped me on the shoulder, and asked if I was interested in going to Russia in the summer. He explained that the summer institute
W i l l i a m C r a f t B r u m f i e l d William Brumfield at Dwinelle Plaza, June 1966. In background: Wheeler Hall and Campanile. Photograph courtesy of William Brumfield Collections. Sproul Plaza meeting, fall 1967. In background: Sproul Hall. Photograph: William Brumfield. Courtesy of William Brumfield Collections.