21: Russian Short Prose from an Odd Century
Покупка
Новинка
Тематика:
Теория литературы
Издательство:
Academic Studies Press
Редактор:
Lipovetsky Mark
Год издания: 2019
Кол-во страниц: 333
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
Дополнительное профессиональное образование
ISBN: 978-1-64469-056-7
Артикул: 871836.01.99
This collection of Russian short stories from the 21st century includes works by famous writers and young talents alike, representing a diversity of generational, gender, ethnic and national identities. Their authors live not only in Russia, but also in Europe and the US. Short stories in this volume display a vast spectrum of subgenres, from grotesque absurdist stories to lyrical essays, from realistic narratives to fantastic parables. Taken together, they display rich and complex cultural and intellectual reality of contemporary Russia, in which political, social, and ethnic conflicts of today coexist with themes and characters resonating with classical literature, albeit invariably twisted and transformed in an unpredictable way. Most of texts in this volume appear in English for the first time. 21 may be useful for college courses but will also provide exciting reading for anyone interested in contemporary Russia.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
RUSSIAN SHORT PROSE FROM AN ODD CENTURY
Cultural Syllabus Series Editor: Mark Lipovetsky (Columbia University)
BOSTON 2019 21 RUSSIAN SHORT PROSE FROM AN ODD CENTURY Edited by Mark Lipovetsky
The publication of this book is supported by TRANSKRIPT: The Program for the Support of Translation of Russian Fiction, Poetry, and Non-fiction. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Lipovetsky, M. N. (Mark Naumovich), editor, writer of introduction. Title: 21 : Russian short prose from the odd century / edited and with an introduction by Mark Lipovetsky. Other titles: Russian short prose from the odd century | Twenty one Description: Boston : Academic Studies Press, 2019. | Series: Cultural syllabus Identifiers: LCCN 2019008808 (print) | LCCN 2019018911 (ebook) | ISBN 9781644690567 (ebook) | ISBN 9781644690550 (pbk.) Subjects: LCSH: Russian prose literature--21st century. | LCGFT: Fiction. Classification: LCC PG3266 (ebook) | LCC PG3266 .A15 2019 (print) | DDC 891.73/010805--dc23 LC record available at https://lccn.loc.gov/2019008808 Copyright © 2019 Academic Studies Press All rights reserved. ISBN 978-1-64469-061-1 (hardcover) ISBN 978-1-64469-056-7 (ebook) ISBN 978-1-64469-055-0 (paper) Book design by Lapiz Digital Services. Cover design by Ivan Grave. Published by Academic Studies Press. 1577 Beacon Street, Brookline, MA 02446 USA press@academicstudiespress.com www.academicstudiespress.com
Contents Acknowledgements ix Introduction xi 1. Nikolai Baitov Solovyov’s Trick 1 Silentium 7 (Translated by Maya Vinokour) 2. Evgeny Shklovsky The Street 15 (Translated by Jason Cieply) 3. Vladimir Sorokin Smirnov 23 (Translated by Maya Vinokour) 4. Nikolai Kononov Evgenia’s Genius 38 (Translated by Simon Schuchat) 5. Leonid Kostyukov Verkhovsky and Son 56 (Translated by Maya Vinokour) 6. Sergei Soloukh A Search 73 (Translated by Margarita Vaysman and Angus Balkham) 7. Margarita Khemlin Shady Business 94 (Translated by Maya Vinokour) 8. Elena Dolgopyat The Victim 103 (Translated by Jason Cieply)
Contents vi 9. Kirill Kobrin Amadeus 127 (Translated by Veronika Lakotová) 10. Pavel Pepperstein Tongue 140 Translated by Bradley Gorski) 11. Aleksandr Ilichevsky The Sparrow 157 (Translated by Bradley Gorski) 12. Stanislav Lvovsky Roaming 166 (Translated by Bradley Gorski) 13. Valery Votrin Alkonost 172 (Translated by Maya Vinokour) 14. Linor Goralik A Little Stick 186 1:38 A.M. 188 No Such Thing 190 Come On, It’s Funny 191 The Foundling 192 We Can’t Even Imagine Heights Like That 192 Cyst 193 (Translated by Maya Vinokour) 15. Aleksey Tsvetkov Jr. Priceart 195 (Translated by Sofya Khagi) 16. Lara Vapnyar Salad Olivier 204 17. Polina Barskova Reaper of Leaves 212 (Translated by Catherine Ciepiela) 18. Arkady Babchenko Argun 226 (Translated by Nicholas Allen)
Contents vii 19. Denis Osokin Ludo Logar, or Duck Throat 271 The New Shoes 278 (Translated by Simon Schuchat) 20. Maria Boteva Where the Truth Is 291 (Translated by Jason Cieply) 21. Marianna Geide Ivan Grigoriev 300 (Translated by Simon Schuchat) About the Authors 306
Acknowledgements I am sincerely grateful to all of the authors who, without hesitation, generously granted us the rights to translate their brilliant pieces. My gratitude goes to Galina Dursthoff’s literary agency for the rights to translate and publish Vladimir Sorokin’s short story. I am extremely thankful to John O’Brien and Veronika Lakotová for the right to republish Kirill Kobrin’s “Amadeus” from his collection Eleven Prague Corpses (© Dalkey Archive Press, 2016); to Grove Atlantic Press and Nick Allen for the republication of Arkady Babchenko’s “Argun” from his One Soldier’s War (© Grove Atlantic Press, 2009); to Columbia University Press for Linor Goralik’s texts from her Found Life (2018); as well as to Pantheon Books for the republication of Lara Vapnyar’s “Salad Olivier” from her Broccoli and Other Tales of Food and Love (©Anchor Books, 2008). This project could not have happened if not for the dedication and talents of Catherine Ciepiela, Jason Cieply, Bradley Gorski, Sofia Khagi, Simon Schuchat, Margarita Vaysman with Angus Balkham, and Maya Vinokour. Bradley Gorski, Simon Schuchat, and Eliot Borenstein skillfully editеd translations, reconciling them with the natural idioms of contemporary English. I am also grateful to Dimitry Kuz’min, Ilya Kukulin, Mikhail Pavlovets, Pavel Spivakovsky, and other friends who helped me with their advice on the selection of texts for this collection. Certainly, I am most indebted to Academic Studies Press—to its wonderful leader Igor Nemirovsky and to its staff members, former and current: Kira Nemirovsky, Ekaterina Yanduganova, Oleh Kotsyuba, and Matthew Charlton. The texts included in this collection, first appeared in the following publications:
Acknowledgements x Arkady Babchenko. “Argun,” in Novyi mir 9 (2006). Nikolai Baitov. “Fokus Solovieva,” in N. Baitov. Zverʹ dyshit. Moscow: NLO, 2014; “Silentum,” in N. Baitov. Dumai, chto govorish. Moscow: NLO, 2011. Polina Barskova. “Listoder,” in Polina Barskova, Zhivye kartiny. St. Petersburg: Ivan Limbakh Press, 2014. Mariia Boteva. “Gde Pravda,” in Oktiabrʹ 4 (2009). Elena Dolgopiat. “Postrаdavshii,” in Novyi mir 10 (2015). Marianna Geide. “Ivan Grigoriev,” in Vavilon: Vestnik novoi literatury 9 (2002); and Oktiabr’ 12 (2002). Linor Goralik. “A Little Stick,” “1:38 A.M.,” “No Such Thing, Come On,” It’s Funny, The Foundling,” “We Can’t Even Imagine Heights Like That,” “The Cyst,” in Linor Goralik, Found Life: Poems, Stories, Comics, a Play and an Interview, ed. by Ainsley Morse, Maria Vassileva, and Maya Vinokour. New York: Columbia University Press, 2018. Aleksandr Ilichevsky. “Vorobei,” in Novyi mir 7 (2005). Margarita Khemlin. “Temnoe delo,” in Znamia 10 (2005). Kirill Kobrin. “Amadeus.” Translated by Veronika Lakotová, in Kirill Kobrin, Eleven Prague Corpses. McLean, IL: Dalkey Archive Press, 2016. Nikolai Kononov. “Genii Evgenii,” in TextOnly 5 (April–June 2000). Leonid Kostiukov. “Verkhovskii i syn,” in Druzhba narodov 3 (2000). Stanislav Lvovsky. “Rouming,” in Antologiia russkikh inorodnykh skazok. Ed. by Maks Frai. St. Petersburg: Amfora, 2003. Denis Osokin. “Utinoe gorlo,” in Oktiabrʹ 10 (2013); “Novye botinki,” in Oktiabrʹ 9 (2005). Pavel Peppershtein. “Iazyk,” in Pavel Peppershtein. Voennye rasskazy. Moscow: Ad Marginem, 2006. Evgeny Shklovsky. “Ulitsa,” Novyi mir 8 (2011). Sergei Soloukh. “Obysk,” in Novyi mir 9 (2006). Vladimir Sorokin. “Smirnov,” in Vladimir Sorokin. Monoklon. Moscow: Astrelʹ, 2010. Aleksey Tsvetkov Jr. “Tsenart,” in TextOnly 29 (2009). Lara Vapnyar. “Salad Olivier,” from Lara Vapnyar, Broccoli and Other Tales of Food and Love © 2008 by Lara Vapnyar. Used by permission of Pantheon Books, an imprint of the Knopf Doubleday Publishing Group, a division of Penguin Random House LLC. All rights reserved. Valery Votrin. “Alkonost,” in Zvezda Vostoka 6 (2000).