Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Ляо Чжай чжи и (Странные истории из Кабинета Неудачника): полное собрание в 12 цзюанях. В 7 т. Том 1

Покупка
Новинка
Артикул: 848344.01.99
Доступ онлайн
1 173 ₽
В корзину
Полное собрание фантастических новелл Пу Сун-лина (Ляо Чжая, 1640—1715), известное как «Странные истории из Кабинета Неудачника» (Ляо Чжай чжи и), впервые выходит на русском языке. «Ляо Чжай» не случайно признаётся одной из вершин китайской художественной прозы: уникальный по красоте, изысканный литературный язык этих рассказов, сюжеты, богато впитавшие в себя образы древних повествований и фольклора разных провинций, сделали «Странные истории…» одним из самых узнаваемых и востребованных памятников словесности, широко известным в странах Дальнего Востока. Представленный в этом издании первый полный перевод «Странных историй…» выполнен академиком В. М. Алексеевым (1881—1951) и профессором А. Г. Сторожуком и снабжён обширными и разнообразными комментариями. Семь томов полностью повторяют структуру классического двенадцатицзюаневого свода «Ляо Чжая». Богатый иллюстративный материал взят из лучших литографов конца XIX века. В первый том вошли 1 и 2 цзюани (свитки) «Странных историй…» Издание будет интересным как для специалистов, так и для всех, интересующихся китайской литературой, историей и верованиями.
Пу Сун-Лин, Ляо Чжай чжи и (Странные истории из Кабинета Неудачника): полное собрание в 12 цзюанях. В 7 т. Том 1 : монография / Пу Сун-Лин ; сост. А. Г. Сторожук, отв. и науч. ред. Д. И. Маяцкий, перев. В. М. Алексеева, А. Г. Сторожука. - Санкт-Петербург : СПбГУ, 2022. - 568 с. - ISBN 978-5-288-06233-9. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2183904 (дата обращения: 14.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Санкт-Петербургский 
государственный университет




Пу сун-лин
Ляо Чжай 
Чжи И
странные истории 
из кабинета неудачника
Полное собрание в 12 цзюанях
В 7 томах 
В переводах с китайского 
академика В. М. Алексеева 
и профессора А. Г. Сторожука
Том 1
Издательство СПбГУ
Санкт-Петербург
2022


ББК 84(5кит)
УДК 82-34
 
П88
Рецензенты:
д-р ист. наук, проф., академик РАН В. С. Мясников (Ин-т Дальнего Востока РАН);
канд. филол. наук, проф. И. С. Смирнов (Ин-т классич. Востока и антич. НИУ ВШЭ);
канд. ист. наук Т. И. Виноградова (Библиотека Рос. Акад. наук)
П88
 
Пу Сун-лин. Ляо Чжай чжи и (Странные истории из Кабинета Неудачника): 
Полное собрание в 12 цзюанях. В 7 т. Т. 1 / Сост. А. Г. Сторожук., отв. и науч. 
ред. Д.  И. Маяцкий, перев. В. М. Алексеева, А. Г. Сторожука.  —  СПб.: 
Изд-во СПбГУ, 2022. — 568 с., ил. 
 
ISBN 978-5-288-06233-9 (Т. 1)
ISBN 978-5-288-06232-2 (общий)
 
 
Полное собрание фантастических новелл Пу Сун-лина (Ляо Чжая, 1640—1715), 
известное как «Странные истории из Кабинета Неудачника» (Ляо Чжай чжи и), 
впервые выходит на русском языке. «Ляо Чжай» не случайно признаётся одной 
из вершин китайской художественной прозы: уникальный по красоте, изысканный литературный язык этих рассказов, сюжеты, богато впитавшие в себя образы 
древних повествований и фольклора разных провинций, сделали «Странные истории…» одним из самых узнаваемых и востребованных памятников словесности, 
широко известным в странах Дальнего Востока.
 
 
Представленный в этом издании первый полный перевод «Странных историй…» выполнен академиком В. М. Алексеевым (1881—1951) и профессором 
А. Г. Сторожуком и снабжён обширными и разнообразными комментариями. Семь 
томов полностью повторяют структуру классического двенадцатицзюаневого свода «Ляо Чжая». Богатый иллюстративный материал взят из лучших литографов 
конца XIX века. В первый том вошли 1 и 2 цзюани (свитки) «Странных историй…»
 
 
Издание будет интересным как для специалистов, так и для всех, интересующихся китайской литературой, историей и верованиями.
ББК 84(5кит)
УДК 82-34
Издание осуществлено при поддержке Фонда международного преподавания 
китайского языка и Столичного педагогического университета
На фронтисписе — портрет Пу Сун-лина кисти Чжу Сян-линя (朱湘鳞), 1713 г.
Иллюстрации китайских художников из литографических изданий 1886 г.
© В. М. Алексеев (и его правопреемники), перевод, 
комментарии, 1922, 1923, 1928, 1937, 1949
© А. Г. Сторожук, составление, перевод, 
комментарии, каллиграфия, 2022
© Санкт-Петербургский государственный 
университет, 2022
ISBN 978-5-288-06233-9 (Т. 1)
ISBN 978-5-288-06232-2 (общий)


Составители искренне благодарны:
Профессору Нанькайского университета Янь Го-дуну и  профессору Нанкинского университета Дун Сяо за неоценимую помощь 
в предоставлении важнейших материалов для издания;
А. Ф. Бусыгиной, Т. И. Корнильевой, Е. Г. Орловой, Д. А. Потапенко, 
А. Ю. Сидоренко, Хань Дань за поддержку и помощь в  работе 
над изданием;
М. А. Азаркиной, С. В. Бычко, Р. Р. Мухаметзянову, Е. Г. Фирсовой 
за помощь в работе над архивными материалами.


Наиболее известным иллюстративным рядом к «Ляо Чжаю», на который опирается и это издание, является работа коллектива художников, 
представленная в ксилографе 1886 года печатни Тунвэньшуцзюй. Выше 
приведён титул первого тома с надписью в стиле чжуань:
«詳註聊齋志異圖詠 (Иллюстрированное издание Странных историй 
из Кабинета Неудачника с подробными комментариями)»; справа — 
пояснение: «丙戌孟夏朱榮棣題 (В четвертом месяце года Бин-Сюй1 
Чжу Жун-ди2 надписал)».
В ряде экземпляров надпись на титульном листе была отпечатана 
красным. Впоследствии при репринте «Иллюстрированного Ляо Чжая» 
она часто воспроизводилась в других издательствах и типографиях.
1  Бин-Сюй (丙戌) — 1886 год.
2  Чжу Жун-ди (朱榮棣) был известным каллиграфом конца XIX века, существуют 
его работы в стилях чжуань и лишу.




Оборот титула издания 1886 года:
«鐵城廣百宋齋藏本上海同文書局石印 
(Из собрания [владельца] Течэнского1 Гуанбайсунчжая2, 
литографировано в Шанхайской [печатне] Тунвэньшуцзюй3)»
1 Течэн (鐵城) — здесь: название уезда в провинции Гуандун, откуда происходил 
род одного из крупнейших китайских магнатов XIX века Сюй Жуня (徐潤, 
1838–1911).
2 Гуанбайсунчжай (廣百宋齋) — название издательства и печатни, учреждённой 
в Шанхае Сюй Жунем в 1885 году. Впоследствии Сюй Жунь любил публично 
называть себя «Владельцем [или хозяином] Гуанбайсунчжая».
3 Тунвэньшуцзюй (同文書局) — название литографической печатни, учреждённой 
Сюй Жунем в Шанхае в 1882 году и просуществовавшей до 1898 года.


от составителей
Дорогой читатель! Перед вами первый том полного перевода на русский 
язык собрания историй о необычайном, созданного великим эрудитом 
и непревзойдённым стилистом своего времени — Пу Сун-лином (蒲松齡, 
1640—1715). Отдельные сборники переводов его новелл издавались в нашей 
стране неоднократно на протяжении всего XX века; их переиздания можно 
увидеть в книжных магазинах и сегодня, но так или иначе это примерно 
треть того, что входит в оригинальный китайский свод и чем зачитываются любители мистики на протяжении уже трёхсот с лишним лет. Лисыоборотни и святые небожители, искусные гадатели и монахи-чародеи, неведомые чудища и зловещие призраки, ловкие хитрецы и проницательные 
судьи — всё разнообразие персонажей жанра чжигуай (рассказов об удивительном) представлено на страницах собранных здесь новелл, и каждый 
непременно найдёт истории по своему вкусу.
В первый том этого издания входит два начальных цзюаня (свитка) «Ляо 
Чжай чжи и» (Странных историй из Кабинета Неудачника). Всего таких свитков 12, что означает: полный перевод предполагает выход в свет шести основных томов. Отдельно планируется также седьмой дополнительный том, куда 
войдут редкие переводы на русский язык, издававшиеся в конце XIX — начале 


XX века, библиографии изданий Пу Сун-лина, пояснения к иллюстрациям 
и ряд других приложений. Сами иллюстрации новелл воспроизводятся во всех 
томах по литографам XIX века, прежде всего, по изданию 1886 года, ставшему 
на сегодняшний день классическим. Дополнительные изображения будут 
поясняться особо. Также в основном корпусе текстов будут воспроизведены 
вступительные статьи В. М. Алексеева к четырём прижизненным изданиям 
«Ляо Чжая».


Доступ онлайн
1 173 ₽
В корзину