Русский язык и культура речи. Учебник и практикум
Покупка
Основная коллекция
Тематика:
Русский язык
Издательство:
НИЦ ИНФРА-М
Автор:
Авджан Флора Вазгеновна
Год издания: 2025
Кол-во страниц: 373
Дополнительно
Вид издания:
Учебник
Уровень образования:
Профессиональное образование
ISBN: 978-5-16-017369-6
ISBN-онлайн: 978-5-16-109922-3
Артикул: 751086.03.01
Учебник и практикум подготовлен с учетом содержания программы учебной дисциплины «Русский язык и культура речи». Отбор теоретического материала, его объем, стиль изложения (научно-популярный), комментарии — все учитывает не только нефилологический профиль обучения адресатов, но и характер ошибок, а также степень их частотности в речи рядовых носителей русского языка. Структура учебника (разбитая по разделам теоретическая часть; тематически сгруппированные контрольные вопросы; тренировочные упражнения к каждому разделу) позволяет свободно ориентироваться в нем.
Иллюстративный материал включает примеры из средств массовой информации, прозаических и поэтических текстов; высказывания общественных и политических деятелей, деятелей науки и культуры, искусства, а также пословицы и поговорки. По этому же принципу отобран материал для тренировочных упражнений.
Соответствует требованиям федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования последнего поколения.
Для студентов-нефилологов, а также лиц, самостоятельно работающих над повышением культуры собственной речи.
Скопировать запись
Русский язык и культура речи. Учебник и практикум, 2024, 751086.02.01
Русский язык и культура речи. Учебник и практикум, 2023, 751086.01.01
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Ф.В. АВДЖАН РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ УЧЕБНИК И ПРАКТИКУМ Москва ИНФРА-М 2025
УДК 811.161.1+808.5(075.8) ББК 81.411.2я73 А18 Р е ц е н з е н т ы: Р.Х. Хайруллина, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры русского языка Башкирского государственного педагогического университета имени М. Акмуллы; О.С. Ильченко, доктор филологических наук (специальность 10.02.01 «Русский язык»), доцент, профессор кафедры иностранных языков в сфере математических наук и информационных технологий Санкт-Петербургского государственного университета Авджан Ф.В. А18 Русский язык и культура речи : учебник и практикум / Ф.В. Авджан. — Москва : ИНФРА-М, 2025. — 373 с. — (Высшее образование). — DOI 10.12737/1846127. ISBN 978-5-16-017369-6 (print) ISBN 978-5-16-109922-3 (online) Учебник и практикум подготовлен с учетом содержания программы учебной дисциплины «Русский язык и культура речи». Отбор теоретического материала, его объем, стиль изложения (научно-популярный), комментарии — все учитывает не только нефилологический профиль обучения адресатов, но и характер ошибок, а также степень их частотности в речи рядовых носителей русского языка. Структура учебника (разбитая по разделам теоретическая часть; тематически сгруппированные контрольные вопросы; тренировочные упражнения к каждому разделу) позволяет свободно ориентироваться в нем. Иллюстративный материал включает примеры из средств массовой информации, прозаических и поэтических текстов; высказывания общественных и политических деятелей, деятелей науки и культуры, искусства, а также пословицы и поговорки. По этому же принципу отобран материал для тренировочных упражнений. Соответствует требованиям федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования последнего поколения. Для студентов-нефилологов, а также лиц, самостоятельно работающих над повышением культуры собственной речи. УДК 811.161.1+808.5(075.8) ББК 81.411.2я73 ISBN 978-5-16-017369-6 (print) ISBN 978-5-16-109922-3 (online) © Авджан Ф.В., 2023
От автора С безграничной любовью к России и сердечной благодарностью творцам русского языка… Цель издания — помочь студентам нефилологических специальностей российских вузов в освоении норм современного русского литературного языка и выработать полезную привычку — в случае любых затруднений обращаться к лингвистическим словарям. Эта привычка со временем пробудит у обучаемых осознанный интерес к ним, а также желание иметь их под рукой. Высокая доступность Интернета делает эти издания своего рода настольными книгами — необходимыми и незаменимыми консультантами в самостоятельном совершенствовании культуры речи. Этому способствует теоретическая часть, выстроенная с привлечением материалов многочисленных лингвистических словарей и справочников, охватывающих длительный период развития русского языка, — 140 лет. Теоретический материал отобран по принципу избирательного подхода к содержанию программы дисциплины «Русский язык и культура речи». Избирательность прежде всего обусловлена частотностью нарушений рядовыми носителями русского языка в области орфоэпии и акцентологии, орфографии и пунктуации, лексики и фразеологии, морфологии и синтаксиса, а также стилистики. Избирательность призвана также обратить внимание и обучаемых, и самостоятельно работающих над совершенствованием культуры собственной речи на наиболее распространенные ошибки, к сожалению, укрепившиеся в речи многих говорящих и пишущих. Более 2000 анализируемых примеров отрицательного фактического языкового материала в речевой практике убеждают в необходимости постепенного избавления от ошибок путем постоянных тренировок. Комментарии к примерам не только помогают учиться на чужих ошибках, но и подводят к выводу о том, что профессиональная состоятельность неразрывно связана с речевой компетентностью: чем она выше, тем профессионально убедительнее и ярче специалист, тем больше у него шансов на профессиональное совершенствование и карьерный рост. Структура книги выстроена следующим образом: теоретическая часть, разбитая по разделам; контрольные вопросы, тематически 3
сгруппированные; тренировочные упражнения к каждому разделу. Это помогает обучаемым свободно ориентироваться в учебнике. Иллюстративный материал включает примеры из средств массовой информации, из прозаических и поэтических текстов авторов разной степени известности; высказывания общественных и политических деятелей, деятелей науки и культуры, искусства, а также пословицы и поговорки. По этому же принципу отобран материал для тренировочных упражнений. И иллюстративный материал, и материал для тренировочных упражнений способствуют не только повышению культуры речи и общей культуры, но и нравственному совершенствованию обучаемых. Они не могут не солидаризироваться с ученым, писателем, литературным критиком Н.Г. Чернышевским: «Высший капитал нации — это нравственные качества народа». Те, кто убежден в этом, не оставят без своего внимания аннотируемый учебник. Низкий поклон и глубокая благодарность Гаспаряну Гранту за помощь в отборе отдельных иллюстративных материалов в - Интернете. 4
Условные сокращения1 абз. — абзац англ. — английский язык ар. — арабский язык арм. — армянский язык гол. — голландский язык гр. — греческий язык груз. — грузинский язык дат. — датский язык евр. — еврейский язык инд. — индийский язык исп. — испанский язык ит. — итальянский язык кит. — китайский язык лат. — латинский язык монг. — монгольский язык нем. — немецкий язык осет. — осетинский язык п. — пункт перс. — персидский язык пог. — поговорка польск. — польский язык посл. — пословица рус. — русский язык ст. — статья стр. — строка тур. — турецкий язык тюрк. — тюркские языки узб. — узбекский язык фр. — французский язык чеш. — чешский язык шотл. — шотландский язык яп. — японский язык 1 Авторы цитируемых художественных и иных текстов указываются без сокращений, чтобы поиск расшифровки не отвлекал внимания от основного текста. 5
Введение Я полезу на нож за правду, за Отечество, за русское слово, язык! В.И. Даль Русский язык вместе с белорусским и украинским языками входит в восточнославянскую группу славянских языков. Славянские языки — родственные языки, так как все они восходят к единому праславянскому языку. Все славяне говорили на нем до середины первого тысячелетия до новой эры. Этим можно объяснить близость славянских языков в области лексики, словообразования, синтаксиса, стилистики, что позволяет славянам понимать друг друга (иногда очень приблизительно) и без переводчика. Восточные славяне (предки белорусов, русских, украинцев) говорили на древнерусском языке. В нем было 11 гласных (теперь их шесть), семь падежей (звательный падеж служил для обращения: Господи Боже, Господи Иисусе, Отче, старче, человече, друже), шесть склонений (теперь их три), три формы числа (единственное, множественное, двойственное — обозначало количество, равное двум). В XIV–XV вв. древнерусский язык распался на белорусский, русский, украинский языки. Русский язык — национальный язык русского народа. Как национальный язык русский язык сложился и стал развиваться далее с XIV в., с момента образования Русского государства со столицей Москвой. Национальный язык — общенародный язык. Он включает в себя литературный язык, а также территориальные и социальные диалекты. Высшей формой русского нацио- нального языка является русский литературный язык, понятный всем говорящим на данном языке. Литературный язык — это нормированный язык, правильный язык, на котором обязаны говорить прежде всего специалисты независимо от специальности. Правильным языком обязан говорить любой, кто уважает себя (в первую очередь!), собеседников и окружающих. Нормы русского литературного языка исторически изменчивы. Это закономерно: все изменения в жизни общества находят отражение в языке и его нормах. В становлении норм современного русского литературного языка, основы которого заложил много- 6
гранно талантливый Михайло Ломоносов, неоценимую роль сыграли Н.М. Карамзин, И.А. Крылов, А.С. Грибоедов. Они увидели в так называемых простонародных словах самое яркое выражение нацио- нальных особенностей русского языка, отражающих дух русского народа. Если Карамзин стремился сблизить в своих произведениях письменный язык с разговорной речью, то Крылов писал свои басни исключительно живым народным языком. Таким же языком написана комедия Грибоедова «Горе от ума». А.С. Пушкин, по достоинству оценив это начинание, продолжил его и сумел на основе народного языка создать в своих поэтических и прозаических произведениях такой язык, который, несмотря на неодобрительные отзывы некоторых журналистов, не только был признан современниками поэта как литературный, но и до наших дней дошел в качестве такового (конечно, с неизбежными изменениями). Объективность требует считать создание современного русского литературного языка заслугой не одного только А.С. Пушкина, но и М.В. Ломоносова, Н.М. Карамзина, И.А. Крылова, А.С. Грибоедова. Пушкин завершил то, что начали Ломоносов, Карамзин, Крылов и Грибоедов. Литературный язык — это прежде всего язык культуры. Каждый человек с развитым чувством собственного достоинства стремится соблюдать нормы литературного языка. А.П. Чехов, виртуозно владевший тонкостями русского языка, был уверен в том, что «дурно говорить должно бы считаться таким же неприличием, как не уметь читать и писать»1. О необходимости вдумчивого отношения к языку говорил А.И. Куприн: «Язык — это история народа. Язык — это путь цивилизации и культуры. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью»2. Сбережение русского языка — одна из основных задач языковедческой науки о культуре речи. Культура речи как особая дисциплина в русском языкознании зародилась поздно, лишь в середине XX в. У ее истоков стоял исследователь норм русского литературного языка, составитель самого популярного современного «Толкового словаря русского языка» С.И. Ожегов. В 1952 г. ученый основал Сектор культуры речи в Институте русского языка АН СССР и возглавлял работу в области культуры речи до последних лет жизни. В 1955 г. С.И. Ожегов стал ответственным ре1 Русские писатели о языке: хрестоматия / под общ. ред. А.М. Докусова. Л.: Госучпедгиз, 1954. С. 307. 2 URL: https://ru.citaty.net/tsitaty/457335-aleksandr-ivanovich-kuprin-iazyketo-istoriia-naroda-iazyk-eto-put-tsiviliz/ (дата обращения: 05.06.2023). 7
дактором научно-популярного журнала «Вопросы культуры речи» (1955–1967), который в очень доступной форме рассматривал широкий круг вопросов из области культуры речи, неотделимой от литературной нормы. Литературная норма не раз оказывалась под угрозой разрушения. Так было после 1917 г., когда власть в России кардинально изменилась и в активную общественную жизнь включились широкие народные массы, плохо или вовсе не владевшие литературным языком. Так было и после Великой Отечественной войны, когда в стране царили разруха, беспризорщина и бандитизм. И в той и в другой ситуации литературная норма сохранилась ценой огромных усилий известных русских языковедов. Ситуация повторилась после официальной отмены цензуры в 1985 г. Довольно многочисленные представители российского общества, не приученные к необходимому самоконтролю, от обрушившейся на них «свободы» потеряли голову, а от чувства вседозволенности — и почву под ногами и не делали никаких попыток самоограничения, что привело к опасным для языка последствиям: за короткий срок он оказался до критического уровня засоренным пошлыми, вульгарными, нецензурными, жаргонными, а также модными иноязычными словами. Назревшая отмена цензуры политической обернулась непредвиденной отменой цензуры нравственной. Безнравственное обращение с языком для многих стало особым шиком. Потребовалось одиннадцать лет, чтобы наконец пришло осознание необходимости вмешательства в сложившуюся ситуацию: 23 июля 1996 г. была принята федеральная целевая программа «Русский язык». В ней русский язык рассматривается в трех аспектах: как нацио- нальный язык русского народа, как государственный язык многонацио- нальной Российской Федерации (следовательно, как язык межнационального общения), как общепризнанный мировой язык (один из шести официальных и рабочих языков Организации Объединенных Наций). В целевой программе «Русский язык» четко обозначена необходимость языковой подготовленности специалистов. Такой подготовленности призвана способствовать дисциплина «Русский язык и культура речи», изначально закрепленная в образовательных стандартах как обязательная общеобразовательная дисциплина на всех факультетах и отделениях российских вузов. После принятия целевой программы прошло совсем немного времени, и за этот период наметилась нездоровая тенденция (в первую очередь в технических вузах) сокращения количества часов, отведенных на изучение данной учебной дисциплины 8
(примерная программа, предложенная Министерством образования РФ, была рассчитана на 90 аудиторных часов). Результаты этой тенденции налицо: русский язык вновь оказался в таком же плачевном состоянии, как и в 1990-е гг. Правительство Российской Федерации вынуждено было принять еще две целевые программы «Русский язык»: на 2002–2005 гг. и на 2006–2010 гг. Анализ выполнения этих программ показал, что поставленные ими задачи решены не в полной мере, поэтому появилось постановление Правительства Российской Федерации от 20.06.2011 № 492 «О федеральной целевой программе "Русский язык" на 2011–2015 годы». И вновь целями программы обозначены «поддержка, сохранение и распространение русского языка», а ее задачами (в числе прочих задач) — «обеспечение реализации функции русского языка как государственного языка Российской Федерации; создание условий для функционирования русского языка как средства межнацио- нального общения народов Российской Федерации, соотечественников, проживающих за рубежом»1. В числе острых проблем, обусловивших разработку этой программы, обозначены «угроза разрушения единого информационного, образовательного, социально-культурного и экономического пространства Российской Федерации, ослабление нацио- нальной самоидентичности россиян; снижение престижа России в мировом сообществе». Г.А. Крылов, автор интересного и очень полезного для особо любознательных «Нового словаря ошибок русского языка», отмечает: «Эпоха гласности, а потом и свободы печати сняла не только идеологические запреты, но, к сожалению, и запрет писать и говорить неграмотно. Безграмотная реклама, косноязычные политики, убогие переводы американских боевиков — все это наносит ущерб одному из главных наших национальных достояний — русскому языку»2. В сложившейся ситуации по-прежнему требуется усиленное внимание к русскому языку и культуре речи. Об этом свидетельствует принятие программы «Русский язык» на 2016–2020 гг. Наступил 2023 г., а перемен к лучшему — никаких. Наоборот, чиновники из сферы образования с неослабевающим упорством продолжают сокращать количество часов, отведенных на изучение русского языка, и увеличивать количество часов на изучение ино1 Постановление Правительства Российской Федерации от 20.06.2011 № 492 «О федеральной целевой программе “Русский язык” на 2011–2015 годы». URL: https://base.ru/551715801 (дата обращения: 05.06.2023). 2 Крылов Г.А. Новый словарь ошибок русского языка. СПб.: Виктория плюс, 2018. С. 4. 9
странных языков. Знание нескольких языков можно только приветствовать. Не зря говорится: сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек. В России на первом месте русский язык, потому что он объединяет многонациональное население страны в единый российский народ. Дело чести для россиян (независимо от их нацио- нальности) — достойное владение языком-объединителем. Языковая подготовленность предполагает овладение литературным языком. Процесс овладения им длительный. Сначала говорящие овладевают речью правильной, отвечающей нормам литературного языка. Литературная норма является стержнем русского литературного языка, как и любого другого языка. Она должна соблюдаться в произношении слов, в постановке ударения в них, в употреблении слов как лексических единиц и как единиц той или иной части речи, в построении предложений и текста. Затем говорящие овладевают речью хорошей, какой считается речь богатая, точная, ясная, выразительная, стилистически выверенная. Хорошая речь — это речь без недостатков, поэтому явление редкое. Хорошей речи можно добиться в результате упорного непрерывного самообразования, длительность которого зависит от того, какие словари и справочники по русскому языку являются настольными книгами самообразующихся, какую литературу они читают, с какими людьми общаются. Из учебной литературы особого внимания заслуживает адресованный прежде всего студентам-нефилологам учебник «Русский язык и культура речи»1 под ред. А.В. Голубевой, В.И. Максимова. Объединение в нем теоретических сведений по курсу и практических упражнений для самостоятельной работы дает всем желающим прекрасную возможность расширить свои знания из области культуры речи и сделать еще один шаг в совершенствовании культуры собственной речи. Культура речи как особая дисциплина языкознания не может существовать в отрыве от такой дисциплины, как современный русский литературный язык. В него входят следующие разделы: • лексикология — изучает словарный состав русского языка; • фразеология — изучает фразеологический состав русского языка; • лексикография — занимается вопросами составления словарей; • фонетика — изучает звуковой строй русского языка; 1 Русский язык и культура речи: учебник и практикум для академического бакалавриата / под ред. А.В. Голубевой, В.И. Максимова. 4-е изд., перераб. и доп. М.: Юрайт, 2019. 306 с. 10