Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Англо-русский и русско-английский словарь основных фармацевтических и фармакопейных терминов

Покупка
Артикул: 707483.03.99
Доступ онлайн
448 ₽
В корзину
Словарь содержит около 22 000 слов, словосочетаний, терминов и терминологических оборотов, часто встречающихся в научной литературе и нормативной документации на лекарственные средства. Может служить полезным пособием при работе с научной периодической литературой на английском языке, а также при подготовке докладов и научных статей для зарубежных периодических научных изданий. Для студентов медицинских и фармацевтических вузов, обучающихся по специальности 33.05.01 «Фармация», а также ординаторов, аспирантов, преподавателей и специалистов в области фармации.
Англо-русский и русско-английский словарь основных фармацевтических и фармакопейных терминов / сост. О. Ю. Щепочкина, Г. В. Раменская, В. И. Прокофьева. - 2-е изд. - Москва : Лаб. знаний, 2022. - 181 с. - ISBN 978-5-00101-956-5. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2162718 (дата обращения: 16.07.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Федеральное государственное автономное 
образовательное учреждение высшего образования 
Первый Московский государственный медицинский 
университет имени И. М. Сеченова 
Министерства здравоохранения Российской Федерации 
(Сеченовский Университет)

АНГЛО-РУССКИЙ 
и РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ
СЛОВАРЬ
основных 
фармацевтических
и фармакопейных
терминов

О. Ю. Щепочкина
Г. В. Раменская
В. И. Прокофьева 

2-e издание, электронное 

Москва
Лаборатория знаний
2022
УДК 615.1(038)-811.111
ББК 81.2Англ-4я73
А64

Р е ц е н з е н т ы:
Саканян Елена Ивановна, профессор, д-р фармацевт. наук, директор
Центра фармакопеи и международного сотрудничества Федерального
государственного бюджетного учреждения «Научный центр экспертизы
средств медицинского применения» Министерства здравоохранения Российской Федерации
Глинская Нелли Петровна, канд.
филол.
наук, доцент, МГУ имени М. В. Ломоносова, факультет иностранных языков и регионоведения,
кафедра английского языка для естественных факультетов

А64
Англо-русский
и
русско-английский
словарь
основных
фармацевтических
и
фармакопейных
терминов
/
сост. О. Ю. Щепочкина, Г. В. Раменская, В. И. Прокофьева. —
2-е
изд.,
электрон. — М.
:
Лаборатория
знаний,
2022. —
181 с. — Систем. требования: Adobe Reader XI ; экран 10". —
Загл. с титул. экрана. — Текст : электронный.
ISBN 978-5-00101-956-5
Словарь содержит около 22 000 слов, словосочетаний, терминов
и терминологических оборотов, часто встречающихся в научной литературе и нормативной документации на лекарственные средства. Может
служить полезным пособием при работе с научной периодической
литературой на английском языке, а также при подготовке докладов
и научных статей для зарубежных периодических научных изданий.
Для студентов медицинских и фармацевтических вузов, обучающихся по специальности 33.05.01 «Фармация», а также ординаторов,
аспирантов, преподавателей и специалистов в области фармации.
УДК 615.1(038)-811.111
ББК 81.2Англ-4я73

Деривативное издание на основе печатного аналога: Англо-русский
и русско-английский словарь основных фармацевтических и фармакопейных терминов / сост. О. Ю. Щепочкина, Г. В. Раменская, В. И. Прокофьева. — М. : Лаборатория знаний, 2018. — 178 с. : ил.
ISBN 978-5-00101-103-3

В соответствии со ст. 1299 и 1301 ГК РФ при устранении ограничений,
установленных техническими средствами защиты авторских прав,
правообладатель
вправе
требовать
от
нарушителя
возмещения
убытков или выплаты компенсации

ISBN 978-5-00101-956-5
© ФГАОУ ВО Первый МГМУ им. И. М. Сеченова Минздрава России
(Сеченовский Университет), 2018

© Лаборатория знаний, 2018
ОТ СОСТАВИТЕЛЕЙ

Англо-русский и русско-английский словарь основных 
фармацевтических и фармакопейных понятий и терминов 
рекомендован в качестве учебного пособия для студентов 
медицинских и фармацевтических вузов, аспирантов и соискателей, изучающих английский язык, а также будет полезен студентам, обучающимся в билингвальном формате. 
Учебное пособие разработано сотрудниками кафедры фармацевтической и токсикологической химии имени А. П. Арзамасцева ФГАОУ ВО Первого МГМУ имени 
И. М. Сеченова (Сеченовский Университет) Минздрава 
России доцентом Щепочкиной Ольгой Юрьевной, профессорами Раменской Галиной Владиславовной (заведующая кафедрой) и Прокофьевой Верой Ивановной, имеющими большой опыт перевода зарубежных фармакопей 
на русский язык (29-е издание Фармакопеи США и версии 7.0 и 8.0 изданий Европейской фармакопеи). 
Словарь содержит около 22 000 слов, словосочетаний, 
терминов и терминологических оборотов, часто встречающихся при работе с научной периодической литературой на английском языке и нормативной документацией 
на лекарственные средства. Издание может быть полезно специалистам в области фармации при работе с зарубежными фармакопеями (Американской, Европейской, 
Японской и др.), а также монографиями, гармонизированными с требованиями зарубежных фармакопей. 
Надеемся, что аспирантам и специалистам в области 
фармации учебное пособие поможет подобрать ключе
вые слова для работы с различными поисковыми системами Интернета (PubMed, Scopus, Web of Science, The 
European Directorate for the Quality of Medicines & Health 
Care (EDQM), U. S. Pharmacopoeia и др.) при составлении 
аннотаций на научные и диссертационные работы, а также проведении патентных поисков. 
В данном издании словаря дается краткий перечень 
переводов наиболее употребительных словосочетаний, 
предложений и оборотов, встречающихся в текстах монографий зарубежных фармакопей. Их использование будет 
способствовать формированию гармонизированных текстов фармакопейных статей, обеспечивающих профессиональный подход к стандартизации и регулированию 
контроля качества лекарственных средств. Русско-английский словарь позволит выполнять корректный перевод на английский язык докладов и научных статей для 
подготовки публикаций в отечественных и зарубежных 
периодических научных изданиях.
 
Перечень часто встречающихся аббревиатур 
и сокращений

BP — British Pharmacopoeia
Британская фармакопея

BPCRS — British Pharmaco - 
poeia Chemical Reference Substances

Химические стандартные 
образцы в Британской 
фармакопее
EDQM — European Directorate 
for the Quality of Medicines & 
HealthCare

Европейский Директорат 
по качеству лекарственных 
средств и здравоохранению 
Совета Европы
ELISA — Enzyme-linked 
immunosorbent assay
Твердофазный иммуноферментный анализ
EMA /ЕМЕА — European 
Medicines Agency
Европейское медицин с кое 
агентство по оцен ке лекарственных препаратов
EPC — European Pharmacopoeia 
Convention
Конвенция Европейс кой 
фармакопеи
FDA — Food and Drug 
Administration
Управление пищевых продуктов и лекарств
FIP — International Pharmaceu tical Federation (Federation 
Internationale Pharmaceutique)

Международная фармацевтическая федерация

GCP — Good Clinical Practice
Надлежащая клиническая 
практика
GDP — Good Distributing 
Practice
Надлежащая практика дистрибуции

GLP — Good Laboratories 
Practice
Надлежащая лабораторная 
практика

GMP — Good Manufacturing 
Practice
Надлежащая производственная практика
GPM — General Pharmacopoeia 
Monograph
Общая фармакопейная 
статья
GPP — Good Pharmaceutical 
Practice
Надлежащая аптечная 
практика
GPhP — Good Pharmacopoeian 
Practice
Надлежащая фармакопейная практика
GSP — Good Storageing Practice
Надлежащая практика хранения
HPLC — High-Performance 
Liquid Chromatography
Высокоэффективная жидкостная хроматография
JP — Japan Pharmacopoeia
Японская фармакопея
ICH — International Conference 
on Harmonization of Technical 
Requirements for Registration of 
Pharmaceuticals for Human Use

Международная конференция по гармонизации технических требований к регистрации 
ле карственных средств для 
медицинского применения
NF — National Formulary
Национальный формуляр
NIBSC — National Institute for 
Biological Standarts and Control
Национальный институт 
биологических стандартов 
и контроля 
OMCL — Official Medicines 
Control Laboratories
Сеть официальных контрольных лабораторий 
EDQM
Ph. Eur. — European 
Pharmacopoeia
Европейская фармакопея

PDG — Pharmacopoeia 
Discussion Group 
Фармакопейная дискуссионная группа
RS — Reference Standard
Стандартный образец
USP — United States 
Pharmacopoeia
Фармакопея Соединенных 
Штатов Америки
АНГЛО-РУССКИЙ 
СЛОВАРЬ ОСНОВНЫХ 
ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИХ 
И ФАРМАКОПЕЙНЫХ 
ПОНЯТИЙ И ТЕРМИНОВ
Aa
Bb
Cc
Dd

Ee
Ff
Gg
Hh

Ii
Jj
Kk
Ll

Mm
Nn
Oo
Pp

Qq
Rr
Ss
Tt

Uu
Vv
Ww
Xx

Yy
Zz
ability способность
able способный
be ~ быть в состоянии, 
мочь
about около
above над, выше, свыше
above mentioned выше упомянутый
abrogate отменять
absence отсутствие
absent отсутствующий
аbsorbance оптическая 
плот ность
specific ~ удельный показатель поглощения
absorbtion абсорбция, поглощение
absorptive абсорбирующий, поглощающий, 
впитывающий
absorptivity 1) абсорбирующая способность; 2) коэффициент поглощения
abundant обильный
accelerator катализатор
accept принимать, допускать
acceptable приемлемый
access доступ

accessibility доступность
accessible доступный
accommodate приспосабливать
accidental случайный
accommodation приспособление
accompany сопровождать
accomplish совершать, выполнять
accomplished законченный
accomplishment завершение, выполнение
accordance согласие
in ~ with в соответствии с
account 1) счет; 2) считать
accuracy точность, правильность
accurate точный, правильный, достоверный
accumulate накапливать
acetic уксусный
achieve достигать, выполнять
achievement достижение
acid 1) кислота; 2) кислый, 
кислотный
acetic ~ уксусная кислота

A
aci 
A 
10

~ glacial уксусная кислота ледяная
capric (decanoic) ~ ка при новая (декановая) кислота
caproic (hexanoic) ~ капро новая (гексановая) 
кислота
caprylic ~ каприловая 
кис лота
carbonic ~ угольная кислота
chloric ~ хлорноватая 
кислота
citric ~ лимонная кислота
dibasic (dihydric) ~ двух основная кислота
hydrochloric ~ хлористоводородная кислота
lactic ~ молочная кислота
nitrous ~ азотная кислота
nuclei(ni)c ~ нуклеиновая кислота
orthophosphoric ~ ортофосфорная кислота
oxalic ~ щавелевая кислота
perchloric ~ хлорная кислота
salicylic ~ салициловая 
кислота
silicic ~ кремниевая кислота
succinic ~ янтарная кислота

sulfonic ~ сульфоновая 
кислота; сульфокислота
sulfuric ~ серная кислота
tartaric ~ винная (виннока менная) кислота
valeri(ani)c ~ валериановая кислота
аcidate подкислять
acid-base кислотно-щелочной, кислотно-основной
acidic кислый, кислотный
acidify кислотность
acknowledgement благодарность
action 1) действие, воздействие, влияние, эффект; 
2) работа, деятельность
activate 1) активировать; 
2) делать радиоактивным
activation 1) активация, 
возбуждение; 2) радиоактивация
active 1) действенный, эффективный; 2) действу ющий, активный (ингредиент в ЛС); 3) радиоактивный
active substance действующие вещества
activity 1) активность; 2) радиоактивность
actual действительный, 
на стоящий
Доступ онлайн
448 ₽
В корзину