Англо-русский и русско-английский словарь основных фармацевтических и фармакопейных терминов
Покупка
Тематика:
Английский язык
Издательство:
Лаборатория знаний
Год издания: 2022
Кол-во страниц: 181
Дополнительно
Вид издания:
Справочная литература
Уровень образования:
ВО - Специалитет
ISBN: 978-5-00101-956-5
Артикул: 707483.02.99
Словарь содержит около 22 000 слов, словосочетаний, терминов и терминологических оборотов, часто встречающихся в научной литературе и нормативной документации на лекарственные средства. Может служить полезным пособием при работе с научной периодической литературой на английском языке, а также при подготовке докладов и научных статей для зарубежных периодических научных изданий. Для студентов медицинских и фармацевтических вузов, обучающихся по специальности 33.05.01 «Фармация», а также ординаторов, аспирантов, преподавателей и специалистов в области фармации.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Магистратура
- 33.04.01: Промышленная фармация
- ВО - Специалитет
- 33.05.01: Фармация
- Аспирантура
- 33.06.01: Фармация
- Адъюнктура
- 33.07.01: Фармация
- Ординатура
- 31.08.37: Клиническая фармакология
- 33.08.01: Фармацевтическая технология
- 33.08.02: Управление и экономика фармации
- 33.08.03: Фармацевимческая химия и фармакогнозия
- 33.08.04: Радиофармацевтика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Первый Московский государственный медицинский университет имени И. М. Сеченова Министерства здравоохранения Российской Федерации (Сеченовский Университет) АНГЛО-РУССКИЙ и РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ СЛОВАРЬ основных фармацевтических и фармакопейных терминов О. Ю. Щепочкина Г. В. Раменская В. И. Прокофьева 2-e издание, электронное Москва Лаборатория знаний 2022
УДК 615.1(038)-811.111 ББК 81.2Англ-4я73 А64 Р е ц е н з е н т ы: Саканян Елена Ивановна, профессор, д-р фармацевт. наук, директор Центра фармакопеи и международного сотрудничества Федерального государственного бюджетного учреждения «Научный центр экспертизы средств медицинского применения» Министерства здравоохранения Российской Федерации Глинская Нелли Петровна, канд. филол. наук, доцент, МГУ имени М. В. Ломоносова, факультет иностранных языков и регионоведения, кафедра английского языка для естественных факультетов А64 Англо-русский и русско-английский словарь основных фармацевтических и фармакопейных терминов / сост. О. Ю. Щепочкина, Г. В. Раменская, В. И. Прокофьева. — 2-е изд., электрон. — М. : Лаборатория знаний, 2022. — 181 с. — Систем. требования: Adobe Reader XI ; экран 10". — Загл. с титул. экрана. — Текст : электронный. ISBN 978-5-00101-956-5 Словарь содержит около 22 000 слов, словосочетаний, терминов и терминологических оборотов, часто встречающихся в научной литературе и нормативной документации на лекарственные средства. Может служить полезным пособием при работе с научной периодической литературой на английском языке, а также при подготовке докладов и научных статей для зарубежных периодических научных изданий. Для студентов медицинских и фармацевтических вузов, обучающихся по специальности 33.05.01 «Фармация», а также ординаторов, аспирантов, преподавателей и специалистов в области фармации. УДК 615.1(038)-811.111 ББК 81.2Англ-4я73 Деривативное издание на основе печатного аналога: Англо-русский и русско-английский словарь основных фармацевтических и фармакопейных терминов / сост. О. Ю. Щепочкина, Г. В. Раменская, В. И. Прокофьева. — М. : Лаборатория знаний, 2018. — 178 с. : ил. ISBN 978-5-00101-103-3 В соответствии со ст. 1299 и 1301 ГК РФ при устранении ограничений, установленных техническими средствами защиты авторских прав, правообладатель вправе требовать от нарушителя возмещения убытков или выплаты компенсации ISBN 978-5-00101-956-5 © ФГАОУ ВО Первый МГМУ им. И. М. Сеченова Минздрава России (Сеченовский Университет), 2018 © Лаборатория знаний, 2018
ОТ СОСТАВИТЕЛЕЙ Англо-русский и русско-английский словарь основных фармацевтических и фармакопейных понятий и терминов рекомендован в качестве учебного пособия для студентов медицинских и фармацевтических вузов, аспирантов и соискателей, изучающих английский язык, а также будет полезен студентам, обучающимся в билингвальном формате. Учебное пособие разработано сотрудниками кафедры фармацевтической и токсикологической химии имени А. П. Арзамасцева ФГАОУ ВО Первого МГМУ имени И. М. Сеченова (Сеченовский Университет) Минздрава России доцентом Щепочкиной Ольгой Юрьевной, профессорами Раменской Галиной Владиславовной (заведующая кафедрой) и Прокофьевой Верой Ивановной, имеющими большой опыт перевода зарубежных фармакопей на русский язык (29-е издание Фармакопеи США и версии 7.0 и 8.0 изданий Европейской фармакопеи). Словарь содержит около 22 000 слов, словосочетаний, терминов и терминологических оборотов, часто встречающихся при работе с научной периодической литературой на английском языке и нормативной документацией на лекарственные средства. Издание может быть полезно специалистам в области фармации при работе с зарубежными фармакопеями (Американской, Европейской, Японской и др.), а также монографиями, гармонизированными с требованиями зарубежных фармакопей. Надеемся, что аспирантам и специалистам в области фармации учебное пособие поможет подобрать ключе
вые слова для работы с различными поисковыми системами Интернета (PubMed, Scopus, Web of Science, The European Directorate for the Quality of Medicines & Health Care (EDQM), U. S. Pharmacopoeia и др.) при составлении аннотаций на научные и диссертационные работы, а также проведении патентных поисков. В данном издании словаря дается краткий перечень переводов наиболее употребительных словосочетаний, предложений и оборотов, встречающихся в текстах монографий зарубежных фармакопей. Их использование будет способствовать формированию гармонизированных текстов фармакопейных статей, обеспечивающих профессиональный подход к стандартизации и регулированию контроля качества лекарственных средств. Русско-английский словарь позволит выполнять корректный перевод на английский язык докладов и научных статей для подготовки публикаций в отечественных и зарубежных периодических научных изданиях.
Перечень часто встречающихся аббревиатур и сокращений BP — British Pharmacopoeia Британская фармакопея BPCRS — British Pharmaco - poeia Chemical Reference Substances Химические стандартные образцы в Британской фармакопее EDQM — European Directorate for the Quality of Medicines & HealthCare Европейский Директорат по качеству лекарственных средств и здравоохранению Совета Европы ELISA — Enzyme-linked immunosorbent assay Твердофазный иммуноферментный анализ EMA /ЕМЕА — European Medicines Agency Европейское медицин с кое агентство по оцен ке лекарственных препаратов EPC — European Pharmacopoeia Convention Конвенция Европейс кой фармакопеи FDA — Food and Drug Administration Управление пищевых продуктов и лекарств FIP — International Pharmaceu tical Federation (Federation Internationale Pharmaceutique) Международная фармацевтическая федерация GCP — Good Clinical Practice Надлежащая клиническая практика GDP — Good Distributing Practice Надлежащая практика дистрибуции GLP — Good Laboratories Practice Надлежащая лабораторная практика GMP — Good Manufacturing Practice Надлежащая производственная практика
GPM — General Pharmacopoeia Monograph Общая фармакопейная статья GPP — Good Pharmaceutical Practice Надлежащая аптечная практика GPhP — Good Pharmacopoeian Practice Надлежащая фармакопейная практика GSP — Good Storageing Practice Надлежащая практика хранения HPLC — High-Performance Liquid Chromatography Высокоэффективная жидкостная хроматография JP — Japan Pharmacopoeia Японская фармакопея ICH — International Conference on Harmonization of Technical Requirements for Registration of Pharmaceuticals for Human Use Международная конференция по гармонизации технических требований к регистрации ле карственных средств для медицинского применения NF — National Formulary Национальный формуляр NIBSC — National Institute for Biological Standarts and Control Национальный институт биологических стандартов и контроля OMCL — Official Medicines Control Laboratories Сеть официальных контрольных лабораторий EDQM Ph. Eur. — European Pharmacopoeia Европейская фармакопея PDG — Pharmacopoeia Discussion Group Фармакопейная дискуссионная группа RS — Reference Standard Стандартный образец USP — United States Pharmacopoeia Фармакопея Соединенных Штатов Америки
АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ОСНОВНЫХ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИХ И ФАРМАКОПЕЙНЫХ ПОНЯТИЙ И ТЕРМИНОВ
Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
ability способность able способный be ~ быть в состоянии, мочь about около above над, выше, свыше above mentioned выше упомянутый abrogate отменять absence отсутствие absent отсутствующий аbsorbance оптическая плот ность specific ~ удельный показатель поглощения absorbtion абсорбция, поглощение absorptive абсорбирующий, поглощающий, впитывающий absorptivity 1) абсорбирующая способность; 2) коэффициент поглощения abundant обильный accelerator катализатор accept принимать, допускать acceptable приемлемый access доступ accessibility доступность accessible доступный accommodate приспосабливать accidental случайный accommodation приспособление accompany сопровождать accomplish совершать, выполнять accomplished законченный accomplishment завершение, выполнение accordance согласие in ~ with в соответствии с account 1) счет; 2) считать accuracy точность, правильность accurate точный, правильный, достоверный accumulate накапливать acetic уксусный achieve достигать, выполнять achievement достижение acid 1) кислота; 2) кислый, кислотный acetic ~ уксусная кислота A
aci A 10 ~ glacial уксусная кислота ледяная capric (decanoic) ~ ка при новая (декановая) кислота caproic (hexanoic) ~ капро новая (гексановая) кислота caprylic ~ каприловая кис лота carbonic ~ угольная кислота chloric ~ хлорноватая кислота citric ~ лимонная кислота dibasic (dihydric) ~ двух основная кислота hydrochloric ~ хлористоводородная кислота lactic ~ молочная кислота nitrous ~ азотная кислота nuclei(ni)c ~ нуклеиновая кислота orthophosphoric ~ ортофосфорная кислота oxalic ~ щавелевая кислота perchloric ~ хлорная кислота salicylic ~ салициловая кислота silicic ~ кремниевая кислота succinic ~ янтарная кислота sulfonic ~ сульфоновая кислота; сульфокислота sulfuric ~ серная кислота tartaric ~ винная (виннока менная) кислота valeri(ani)c ~ валериановая кислота аcidate подкислять acid-base кислотно-щелочной, кислотно-основной acidic кислый, кислотный acidify кислотность acknowledgement благодарность action 1) действие, воздействие, влияние, эффект; 2) работа, деятельность activate 1) активировать; 2) делать радиоактивным activation 1) активация, возбуждение; 2) радиоактивация active 1) действенный, эффективный; 2) действу ющий, активный (ингредиент в ЛС); 3) радиоактивный active substance действующие вещества activity 1) активность; 2) радиоактивность actual действительный, на стоящий