Англо-русский и русско-английский словарь основных фармацевтических и фармакопейных терминов
Покупка
Тематика:
Английский язык
Издательство:
Лаборатория знаний
Год издания: 2022
Кол-во страниц: 181
Дополнительно
Вид издания:
Справочная литература
Уровень образования:
ВО - Специалитет
ISBN: 978-5-00101-956-5
Артикул: 707483.02.99
Словарь содержит около 22 000 слов, словосочетаний, терминов и терминологических оборотов, часто встречающихся в научной литературе и нормативной документации на лекарственные средства. Может служить полезным пособием при работе с научной периодической литературой на английском языке, а также при подготовке докладов и научных статей для зарубежных периодических научных изданий. Для студентов медицинских и фармацевтических вузов, обучающихся по специальности 33.05.01 «Фармация», а также ординаторов, аспирантов, преподавателей и специалистов в области фармации.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов.
Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в
ридер.
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Первый Московский государственный медицинский университет имени И. М. Сеченова Министерства здравоохранения Российской Федерации (Сеченовский Университет) АНГЛО-РУССКИЙ и РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ СЛОВАРЬ основных фармацевтических и фармакопейных терминов О. Ю. Щепочкина Г. В. Раменская В. И. Прокофьева 2-e издание, электронное Москва Лаборатория знаний 2022
УДК 615.1(038)-811.111 ББК 81.2Англ-4я73 А64 Р е ц е н з е н т ы: Саканян Елена Ивановна, профессор, д-р фармацевт. наук, директор Центра фармакопеи и международного сотрудничества Федерального государственного бюджетного учреждения «Научный центр экспертизы средств медицинского применения» Министерства здравоохранения Рос- сийской Федерации Глинская Нелли Петровна, канд. филол. наук, доцент, МГУ име- ни М. В. Ломоносова, факультет иностранных языков и регионоведения, кафедра английского языка для естественных факультетов А64 Англо-русский и русско-английский словарь основ- ных фармацевтических и фармакопейных терминов / сост. О. Ю. Щепочкина, Г. В. Раменская, В. И. Прокофьева. — 2-е изд., электрон. — М. : Лаборатория знаний, 2022. — 181 с. — Систем. требования: Adobe Reader XI ; экран 10". — Загл. с титул. экрана. — Текст : электронный. ISBN 978-5-00101-956-5 Словарь содержит около 22 000 слов, словосочетаний, терминов и терминологических оборотов, часто встречающихся в научной лите- ратуре и нормативной документации на лекарственные средства. Может служить полезным пособием при работе с научной периодической литературой на английском языке, а также при подготовке докладов и научных статей для зарубежных периодических научных изданий. Для студентов медицинских и фармацевтических вузов, обучаю- щихся по специальности 33.05.01 «Фармация», а также ординаторов, аспирантов, преподавателей и специалистов в области фармации. УДК 615.1(038)-811.111 ББК 81.2Англ-4я73 Деривативное издание на основе печатного аналога: Англо-русский и русско-английский словарь основных фармацевтических и фармако- пейных терминов / сост. О. Ю. Щепочкина, Г. В. Раменская, В. И. Про- кофьева. — М. : Лаборатория знаний, 2018. — 178 с. : ил. ISBN 978-5-00101-103-3 В соответствии со ст. 1299 и 1301 ГК РФ при устранении ограничений, установленных техническими средствами защиты авторских прав, правообладатель вправе требовать от нарушителя возмещения убытков или выплаты компенсации ISBN 978-5-00101-956-5 © ФГАОУ ВО Первый МГМУ им. И. М. Сеченова Минздрава России (Сеченовский Университет), 2018 © Лаборатория знаний, 2018
ОТ СОСТАВИТЕЛЕЙ Англо-русский и русско-английский словарь основных фармацевтических и фармакопейных понятий и терминов рекомендован в качестве учебного пособия для студентов медицинских и фармацевтических вузов, аспирантов и со- искателей, изучающих английский язык, а также будет по- лезен студентам, обучающимся в билингвальном формате. Учебное пособие разработано сотрудниками кафе- дры фармацевтической и токсикологической химии име- ни А. П. Арзамасцева ФГАОУ ВО Первого МГМУ имени И. М. Сеченова (Сеченовский Университет) Минздрава России доцентом Щепочкиной Ольгой Юрьевной, про- фессорами Раменской Галиной Владиславовной (заведу- ющая кафедрой) и Прокофьевой Верой Ивановной, име- ющими большой опыт перевода зарубежных фармакопей на русский язык (29-е издание Фармакопеи США и вер- сии 7.0 и 8.0 изданий Европейской фармакопеи). Словарь содержит около 22 000 слов, словосочетаний, терминов и терминологических оборотов, часто встреча- ющихся при работе с научной периодической литерату- рой на английском языке и нормативной документацией на лекарственные средства. Издание может быть полез- но специалистам в области фармации при работе с зару- бежными фармакопеями (Американской, Европейской, Японской и др.), а также монографиями, гармонизиро- ванными с требованиями зарубежных фармакопей. Надеемся, что аспирантам и специалистам в области фармации учебное пособие поможет подобрать ключе-
вые слова для работы с различными поисковыми систе- мами Интернета (PubMed, Scopus, Web of Science, The European Directorate for the Quality of Medicines & Health Care (EDQM), U. S. Pharmacopoeia и др.) при составлении аннотаций на научные и диссертационные работы, а так- же проведении патентных поисков. В данном издании словаря дается краткий перечень переводов наиболее употребительных словосочетаний, предложений и оборотов, встречающихся в текстах моно- графий зарубежных фармакопей. Их использование будет способствовать формированию гармонизированных тек- стов фармакопейных статей, обеспечивающих профес- сиональный подход к стандартизации и регулированию контроля качества лекарственных средств. Русско-ан- глийский словарь позволит выполнять корректный пере- вод на английский язык докладов и научных статей для подготовки публикаций в отечественных и зарубежных периодических научных изданиях.
Перечень часто встречающихся аббревиатур и сокращений BP — British Pharmacopoeia Британская фармакопея BPCRS — British Pharmaco - poeia Chemical Reference Sub- stances Химические стандартные образцы в Британской фармакопее EDQM — European Directorate for the Quality of Medicines & HealthCare Европейский Директорат по качеству лекарственных средств и здравоохранению Совета Европы ELISA — Enzyme-linked immunosorbent assay Твердофазный иммунофер- ментный анализ EMA /ЕМЕА — European Medicines Agency Европейское медицин с кое агентство по оцен ке лекар- ственных препаратов EPC — European Pharmacopoeia Convention Конвенция Европейс кой фармакопеи FDA — Food and Drug Administration Управление пищевых про- дуктов и лекарств FIP — International Pharma- ceu tical Federation (Federation Internationale Pharmaceutique) Международная фармацев- тическая федерация GCP — Good Clinical Practice Надлежащая клиническая практика GDP — Good Distributing Practice Надлежащая практика дис- трибуции GLP — Good Laboratories Practice Надлежащая лабораторная практика GMP — Good Manufacturing Practice Надлежащая производ- ственная практика
GPM — General Pharmacopoeia Monograph Общая фармакопейная статья GPP — Good Pharmaceutical Practice Надлежащая аптечная практика GPhP — Good Pharmacopoeian Practice Надлежащая фармакопей- ная практика GSP — Good Storageing Practice Надлежащая практика хра- нения HPLC — High-Performance Liquid Chromatography Высокоэффективная жид- костная хроматография JP — Japan Pharmacopoeia Японская фармакопея ICH — International Conference on Harmonization of Technical Requirements for Registration of Pharmaceuticals for Human Use Международная конфе- ренция по гармониза- ции технических требо- ваний к регистрации ле карственных средств для медицинского применения NF — National Formulary Национальный формуляр NIBSC — National Institute for Biological Standarts and Control Национальный институт биологических стандартов и контроля OMCL — Official Medicines Control Laboratories Сеть официальных кон- трольных лабораторий EDQM Ph. Eur. — European Pharmacopoeia Европейская фармакопея PDG — Pharmacopoeia Discussion Group Фармакопейная дискусси- онная группа RS — Reference Standard Стандартный образец USP — United States Pharmacopoeia Фармакопея Соединенных Штатов Америки
АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ОСНОВНЫХ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИХ И ФАРМАКОПЕЙНЫХ ПОНЯТИЙ И ТЕРМИНОВ
Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
ability способность able способный be ~ быть в состоянии, мочь about около above над, выше, свыше above mentioned выше упо- мянутый abrogate отменять absence отсутствие absent отсутствующий аbsorbance оптическая плот ность specific ~ удельный пока- затель поглощения absorbtion абсорбция, по- глощение absorptive абсорбирую- щий, поглощающий, впитывающий absorptivity 1) абсорбиру- ющая способность; 2) ко- эффициент поглощения abundant обильный accelerator катализатор accept принимать, допус- кать acceptable приемлемый access доступ accessibility доступность accessible доступный accommodate приспосаб- ливать accidental случайный accommodation приспо- собление accompany сопровождать accomplish совершать, вы- полнять accomplished закончен- ный accomplishment заверше- ние, выполнение accordance согласие in ~ with в соответствии с account 1) счет; 2) считать accuracy точность, правиль- ность accurate точный, правиль- ный, достоверный accumulate накапливать acetic уксусный achieve достигать, выпол- нять achievement достижение acid 1) кислота; 2) кислый, кислотный acetic ~ уксусная кислота A
aci A 10 ~ glacial уксусная кис- лота ледяная capric (decanoic) ~ ка п- ри новая (декановая) кис- лота caproic (hexanoic) ~ кап- ро новая (гексановая) кислота caprylic ~ каприловая кис лота carbonic ~ угольная кис- лота chloric ~ хлорноватая кислота citric ~ лимонная кислота dibasic (dihydric) ~ двух ос- новная кислота hydrochloric ~ хлористо- водородная кислота lactic ~ молочная кислота nitrous ~ азотная кислота nuclei(ni)c ~ нуклеино- вая кислота orthophosphoric ~ орто- фосфорная кислота oxalic ~ щавелевая кислота perchloric ~ хлорная кис- лота salicylic ~ салициловая кислота silicic ~ кремниевая кис- лота succinic ~ янтарная кис- лота sulfonic ~ сульфоновая кислота; сульфокислота sulfuric ~ серная кислота tartaric ~ винная (винно- ка менная) кислота valeri(ani)c ~ валериано- вая кислота аcidate подкислять acid-base кислотно-щело- чной, кислотно-основной acidic кислый, кислотный acidify кислотность acknowledgement благо- дарность action 1) действие, воздей- ствие, влияние, эффект; 2) работа, деятельность activate 1) активировать; 2) делать радиоактивным activation 1) активация, возбуждение; 2) радиоак- тивация active 1) действенный, эф- фективный; 2) действу ю- щий, активный (ингреди- ент в ЛС); 3) радиоактив- ный active substance действую- щие вещества activity 1) активность; 2) ра- диоактивность actual действительный, на стоящий