Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Практическая грамматика немецкого языка

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 031119.18.01
Доступ онлайн
от 308 ₽
В корзину
В наглядной форме представлены основные сведения по морфологии, синтаксису и словообразованию в немецком языке. При подготовке настоящего издания использовалась новейшая литература по грамматике немецкого языка, изданная в Германии. Соответствует требованиям Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования последнего поколения. Для студентов неязыковых вузов. Может быть полезно учащимся старших классов, а также поступающим в высшие учебные заведения.
14
95
189
Васильева, М. М. Практическая грамматика немецкого языка : учебное пособие / М.М. Васильева, М.А. Васильева. — 15-е изд. — Москва : ИНФРА-М, 2024. — 255 с. — (Высшее образование). — DOI 10.12737/textbook_5aa7dcf056bac1.36487196. - ISBN 978-5-16-019012-9. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/2053226 (дата обращения: 22.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
ПРАКТИЧЕСКАЯ 
ГРАММАТИКА 

НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

М.М. ВАСИЛЬЕВА
M.A. ВАСИЛЬЕВА

15-е издание

Рекомендовано 

Министерством образования и науки Российской Федерации 

в качестве учебного пособия для студентов 

неязыковых высших учебных заведений

УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ

Москва 
ИНФРА-М 

202
УДК 811.112.2(075.8) 
ББК 81.2Нем-923 
 
В19

Васильева М.М.

В19 
 
Практическая грамматика немецкого языка : учебное пособие / 

М.М. Васильева, М.А. Васильева. — 15-е изд. — Москва : ИНФРА-М, 
2024. — 255 с. — (Высшее образование). — DOI 10.12737/
5aa7dcf056bac1.36487196.

ISBN 978-5-16-019012-9 (print)
ISBN 978-5-16-105897-8 (online)
В наглядной форме представлены основные сведения по морфологии, 

синтаксису и словообразованию в немецком языке. При подготовке настоящего издания использовалась новейшая литература по грамматике 
немецкого языка, изданная в Германии.

Соответствует требованиям Федерального государственного образова
тельного стандарта высшего образования последнего поколения.

Для студентов неязыковых вузов. Может быть полезно учащимся стар
ших классов, а также поступающим в высшие учебные заведения.

УДК 811.112.2(075.8) 

ББК 81.2Нем-923 

Р е ц е н з е н т ы:

Т.Ю. Полякова — профессор Московского автомобильно-дорож
ного государственного технического университета;

О.В. Лосавио — доцент Московского автомобильно-дорожного го
сударственного технического университета

ISBN 978-5-16-019012-9 (print)
ISBN 978-5-16-105897-8 (online)

© Васильева М.М., Васильева М.А., 

2018

textbook_

ПРЕДИСЛОВИЕ К 15му ИЗДАНИЮ

В Практической грамматике немецкого языка в сжатой форме

представлены все основные явления морфологии и синтаксиса,
без знания которых нельзя научиться говорить и читать на немецком языке. При объяснении тех или иных грамматических явлений особое внимание уделяется употреблению наиболее распространенных форм и конструкций и, кроме того, приводятся правила перевода.

В Практическую грамматику включены отдельные темы, которые либо совсем не рассматривались, либо были освещены недостаточно в других отечественных грамматических справочниках, например: управление глаголов, употребление сравнительной степени прилагательных вне сравнения, чтение некоторых
арифметических действий, место отрицания nicht в предложении, управление прилагательных, способы выражения предположения, все придаточные предложения и др.

При составлении 15го издания Практической грамматики использовался материал учебных пособий по грамматике немецкого
языка, увидевших свет в Германии в последние годы.

С 1 августа 1998 г. в Германии, Австрии и Швейцарии действуют

новые правила правописания. Новые правила значительно упрощены, устранены многочисленные исключения. Полный свод правил
немецкого правописания опубликован в словаре Duden. Die deutsche
Rechtschreibung. MannheimLeipzigWienZürich: Dudenverlag, 2006.
Band I.

Приложение содержит новые правила немецкого правописания, в том числе правила нового написания слов и словосочетаний.

3

I. АРТИКЛЬ (DER ARTIKEL)

§ 1. Классификация артиклей

В немецком языке имя существительное обычно употребляется в сопровождении служебного слова, которое называется артиклем. Артикль стоит перед существительным.

Артикль бывает определенный (der bestimmte Artikel) и неопределенный (der unbestimmte Artikel), в некоторых случаях артикль отсутствует (der Nullartikel).

Артикль служит для определения рода, числа и падежа имен

существительных.

Род существительного:

мужской род: der Mensch (человек)
женский род: die Frau (женщина)
средний род: das Kind (ребенок)

Число существительного:

единственное число: der Mensch, die Frau, das Kind
множественное число: die Menschen, die Frauen, die Kinder

Падежная форма (в немецком языке четыре падежа):
Nominativ (Werfall)
– именительный падеж

Genitiv (Wesfall)
– родительный падеж

Dativ (Wemfall)
– дательный падеж

Akkusativ (Wenfall)
– винительный падеж

Артикль употребляется в зависимости от различия семантических, синтаксических и коммуникативных ситуативных условий.
Функции артикля могут выполнять:

указательные местоимения dieser, jener, derjenige, derselbe
и т.п.;
относительные местоимения mein, dein, sein, dessen, deren
и т.п.;
вопросительные местоимения welcher, welch ein, solch ein
(не имеют множественного числа);
неопределенные местоимения jeder, mancher, einiger, mehrere, irgendwelcher, kein и т.п.

4

§ 2. Склонение определенного и неопределенного артиклей

Число
Падеж

Определенный артикль
Неопределенный артикль

Мужской
Средний
Женский
Мужской
Средний
Женский

Singular
Nominativ
der
das
die
ein
ein
eine

Genitiv
des
der
eines
einer

Dativ
dem
der
einem
einer

Akkusativ
den
das
die
einen
ein
eine

Plural
Nominativ
die
Неопределенному артиклю
во мн. числе соответствует
нулевой артикль

Genitiv
der

Dativ
den

Akkusativ
die

Артикль выражает категорию определенность/неопределенность. С его помощью в высказывании можно выделить новое (неизвестное) в противоположность старому (известному).

§ 3. Употребление неопределенного артикля

1. При первичном упоминании предмета:

Geben Sie mir bitte einen Bleistift.
Дайте мне, пожалуйста, карандаш (какойнибудь, любой).

2. Если предмет упоминается не впервые, а является одним из

многих себе подобных:
Ich werde ihr zum Geburtstag ein
Buch schenken.

Я подарю ей на день рождения книгу (какуюто).

3. После глаголов haben, brauchen, suchen, bekommen и др. и после

безличного оборота es gibt:
Er hat ein interessantes Buch.
У него есть интересная книга.

Zu diesem Thema gibt es einen
wissenschaftlichen Artikel.

На
эту
тему
есть
научная

статья.

Ich brauche eine Flugkarte.
Мне нужен билет на самолет.

4. В сложном именном сказуемом:

Leipzig ist eine schöne Stadt.
Лейпциг – красивый город.

Das ist ein Heft.
Это тетрадь.

5. В сложном именном сказуемом, выраженном существительным и обозначающим профессию, звание, принадлеж5

ность к партии, нации и т.п., если оно конкретизировано определением:
Sie ist eine fleißige Studentin.
Oна прилежная студентка.

6. При сравнении:

Er schwimmt wie ein Fisch.
Он плавает, как рыба.

§ 4. Употребление определенного артикля

1. Если предмет имеет обобщающее значение:

Der Student muss viel arbeiten.
Студент должен много работать.

2. Если предмет конкретизирован
а) повторным упоминанием:

Im Zimmer hängt ein Bild.
В комнате висит картина.

Das Bild stellt eine Landschaft dar.
На картине изображен ландшафт.

б) ситуацией (т.е. предмет хорошо известен говорящему и собеседнику или является для данной ситуации единственным в
своем роде):
Machen Sie bitte die Tür zu!
Закройте, пожалуйста, дверь!

Sie legt den Mantel ab.
Она снимает пальто.

Der Dekan hält einen Vortrag.
Декан делает доклад.

в) определением, выраженным существительным в родительном падеже или дательном падеже с предлогом von, или именем
собственным также с von:
Die Hefte meines Freundes liegen
hier.

Тетради моего друга лежат
здесь.

Die Werke von L. Tolstoi sind weltbekannt.

Произведения Л. Толстого всемирно известны.

г) предложным определением:

Der Artikel über den Atombau ist
interessant.

Статья о строении атома интересна.

д) определительным придаточным предложением:

Der Artikel, den der Professor N.
veröffentlichen will, ist wichtig.

Статья, которую хочет опубликовать профессор Н., важная.

6

е) инфинитивом в качестве определения:

Der Versuch, eine neue Legierung
zu erhalten, ist nicht gelungen.

Попытка
получить
новый

сплав не удалась.

ж) прилагательным в превосходной степени или порядковым

числительным:
Der älteste Bruder war vierzehn
Jahre alt.

Старшему брату было четырнадцать лет.

Heute ist der 20. September.
Сегодня двадцатое сентября.

3. Если называемый предмет является единственным в своем

роде. Сюда относятся географические имена собственные, названия островов, сторон света, планет, созвездий, времен года, дней
недели, месяцев, рек, озер, гор, морей, океанов, пустынь:

das Rügen, der Norden, die Erde, der Merkur, die Venus, der

Herbst, der Montag, der Juni, der Rhein, das Schwarze Meer, der
Kaukasus, der Stille Ozean, die Sahara.
Die Sonne geht auf.
Солнце всходит.

4. С названиями стран и городов женского и мужского рода,

например:

die Schweiz – Швейцария, die Mongolei – Монголия, die

Türkei – Турция, die Antarktis – Антарктида, die Niederlande –
Нидерланды, die Normandie – Нормандия, der Ferne Osten –
Дальний Восток, der Hohe Norden – Крайний Север, der Iran –
Иран, der Irak – Ирак, der Libanon – Ливан, der Sudan – Судан,
die USA (die Vereinigten Staaten von Amerika) – США (Соединенные Штаты Америки), die Bretagne – Бретань, die Riviera – Ривьера, die Slowakei, die Krim.

ПРИМЕЧАНИЕ. У названия стран (der) Irak, (der) Iran, (der) Jemen употребление артикля колеблется.

5. С названиями стран и городов среднего рода и другими именами собственными, если они конкретизированы согласуемым
или несогласуемым определением:
das alte Rom
– старый Рим

das mittelalterliche England
– средневековая Англия

das Moskau von heute
– Москва сегодня

der große Lomonossow
– великий Ломоносов

7

6. С именами вещественными, если они конкретизированы:

Der Kaffee in der Tasse ist schon kalt.
Кофе в чашке уже остыл.

Das Fleisch in der Suppe ist fett.
Мясо в супе жирное.

7. С существительными, указывающими меру:

Die Zwiebeln kosten 1 Euro das
Kilo.

Килограмм лука стоит 1 евро.

ПРИМЕЧАНИЕ. При указании количества существительное стоит в именительном падеже, а при указании времени – в винительном падеже.

Dieser Stoff kostet 15 Euro der Meter.
Этот материал стоит 15 евро за
метр.

Er kommt zweimal den Monat zu uns.
Он приходит к нам дважды в месяц.

8. С именами собственными, если они называют роли, пьесы:

Wer spielt heute den Hamlet?
Кто играет сегодня Гамлета?

Возможно отсутствие артикля:

Heute wird „Hamlet“ gespielt.
Сегодня играют «Гамлета».

9. С названиями улиц, площадей, бульваров, зданий:

Der Alexanderplatz ist nicht weit
von der HumboldtUniversität.

Александерплац
находится

недалеко
от
Университета

им. Гумбольдта.

ПРИМЕЧАНИЕ. При указании адреса артикль не употребляется.

Sie wohnt Mühlenstraße 3.
Она живет на Мюленштрассе, 3.

10. С именами собственными в косвенных падежах:

Dem Peter gab Inge das Buch.
Инга дала книгу Петеру.

11. С именами вещественными, если они употребляются с

предлогами, управляющими дательным и винительным падежами:
Unter dem Schnee liegt irgendein
Gegenstand.

Под снегом лежит какойто
предмет.

12. С именами отвлеченными, если они конкретизированы

определением в родительном падеже, обстоятельствами, всем
контекстом или определительными предложениями, может употребляться либо неопределенный, либо определенный артикль:
Sie hatte eine (die) Geduld, die von
allen bewundert wurde.

У нее было такое терпение,
которым все восхищались.

Der Fortschritt im Verkehrswesen
verändert das Leben der Menschen.

Прогресс в сфере транспорта
меняет жизнь людей.

8

13. С названиями газет и журналов:

Er hat die „Frankfurter Allgemeine“ von heute gelesen.

Он прочел сегодняшнюю газету «Франкфуртер альгемайне».

ПРИМЕЧАНИЕ. В именительном падеже названия газет, журналов и отдельные немецкие издания употребляются без артикля:

„Liberation“ kündigt eine neue Artikelserie an.

«Либерасьон» уведомляет о публикации новой серии статей.

„Welt am Sonntag“ berichtete von dieser
Konkurrenz.

«Вельт ам зонтаг» сообщила об
этой конкуренции.

§ 5. Отсутствие артикля перед существительными

1. Если перед существительным стоит определение, выраженное местоимением или количественным числительным:
Mein Buch liegt auf diesem Tisch.
Моякнигалежитнаэтомстоле.

Unsere Gruppe besteht aus zwölf
Studenten.

Наша группа состоит из двенадцати студентов.

2. При существительном во множественном числе, если в

единственном числе данное существительное было бы употреблено с неопределенным артиклем, т. е. если речь идет о неизвестных
предметах.

Сравни:

Auf dem Tisch liegt ein Buch.
На столе лежит книга.

Auf dem Tisch liegen Bücher.
На столе лежат книги.

ПРИМЕЧАНИЕ. В родительном падеже множественного числа неопределенный артикль не употребляется; его заменяют дательным падежом с предлогом von:

Das Sammeln von Briefmarken war sein
beliebtes Hobby.

Собирание марок было его любимым занятием.

3. С существительными после предлога als артикль либо отсутствует, либо употребляется неопределенный артикль:
Sie sprach als (eine) Vertreterin der
Personalabteilung.

Она говорила как представитель отдела кадров.

4. Если предикатив (именная часть сказуемого) выражен существительным, обозначающим профессию, звание, принадлежность к партии, нации; время года, отрезок дня и т.п.:

9

Sie ist Studentin und Sportlerin.
Она студентка и спортсменка.

Diese Frau ist Deutsche.
Эта женщина немка.

Es ist Mittag.
Полдень.

Но: Er ist der Bürgermeister von
Dresden.

Он бургомистр Дрездена.

5. При обращении и указании звания:

Kollege Schulz, helfen Sie mir bitte!
Коллега
Шульц,
помогите

мне, пожалуйста!

Leutnant Schmidt studiert an der
Militärakademie.

Лейтенант Шмидт учится в
военной академии.

6. Если перед существительным употребляется определение в

родительном падеже, выраженное именем собственным или вопросительным местоимением:
Am Fenster saß Wilhelms Sohn.
У окна сидел сын Вильгельма.

Wessen Buch liegt hier?
Чья книга лежит здесь?

7. В словосочетаниях типа: Mitte März (середина марта), Ende

Juni (конец июля), Anfang April (начало апреля).

8. Если существительное употребляется после данных о мере,

весе и количестве:
ein Pfund Butter
фунт масла

9. В некоторых устойчивых выражениях, пословицах и поговорках:
Schach spielen
играть в шахматы

Klavier spielen
играть на рояле

Fußball spielen
играть в футбол

zu Hause
дома

nach Hause
домой

Morgenstunde hat Gold im Munde.
Утро вечера мудренее.

10. Как правило, перед названиями книг, статей, перед заголовками, в объявлениях:
Eintritt verboten.
Вход запрещен.

11. Перед именами собственными, названиями городов и

стран среднего рода без определения:
Heinrich Heine wurde in Düsseldorf
geboren.

Генрих Гейне родился в Дюссельдорфе.

10

Доступ онлайн
от 308 ₽
В корзину