Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Педагогика текста и психолингвистика

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 476650.04.01
К покупке доступен более свежий выпуск Перейти
В учебном пособии материал представлен на примере различных типов текстов: научных, художественных, фольклорных. Педагогика текста заключается в овладении будущими учителями умением «выстраивать» материал урока в виде понятного учащимся текста, а на психолингвистическом уровне проявляется в том, что используемые в пособии тексты позволяют анализировать недостатки в повседневной работе учителя. Пособие выполнено в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования последнего поколения и направлено на формирование у студентов общепрофессиональной и профессиональной компетентностей. Учебное пособие предназначено для студентов высших учебных заведений, осваивающих в рамках программы «Психолого-педагогическое сопровождение детей раннего и дошкольного возраста с нарушениями речевого развития» направления подготовки 44.04.03 «Специальное (дефектологическое) образование» (магистратура) дисциплину «Психолингвистические основы изучения и коррекции нарушений речи», также будет полезно студентам, обучающимся по направлению подготовки 44.03.03 «Специальное (дефектологическое) образование» (бакалавриат) по профилю подготовки «Логопедия» при изучении дисциплины «Филологические основы дефектологического образования».
Ивановская, О. Г. Педагогика текста и психолингвистика : учебное пособие / О. Г. Ивановская. — Москва : ФОРУМ : ИНФРА-М, 2020. — 159 с. — (Высшее образование: Бакалавриат). - ISBN 978-5-00091-603-2. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1132717 (дата обращения: 28.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
ПЕДАГОГИКА ТЕКСТА 
И ПСИХОЛИНГВИСТИКА

О.Г. Ивановская

Рекомендовано в качестве учебного пособия
для студентов высших учебных заведений,
обучающихся по направлениям подготовки
44.04.03 «Специальное (дефектологическое) образование» (магистратура)
и 44.03.03 «Специальное (дефектологическое) образование» (бакалавриат)
по профилю подготовки «Логопедия»

УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ

Москва                                        2020

ИНФРА-М

УДК 81’23(075.8)
ББК 74.00я73
 
И22

Ивановская О.Г.
И22  
Педагогика текста и психолингвистика : учебное пособие / О.Г. Ивановская. — Москва. : ФОРУМ : ИНФРА-М, 2020. — 159 с. — (Высшее 
образование: Бакалавриат).

ISBN 978-5-00091-603-2 (ФОРУМ)
ISBN 978-5-16-014200-5 (ИНФРА-М, print)
ISBN 978-5-16-106690-4 (ИНФРА-М, online)

В учебном пособии материал представлен на примере различных типов 
текстов: научных, художественных, фольклорных. Педагогика текста заключается в овладении будущими учителями умением «выстраивать» материал урока в виде понятного учащимся текста, а на психолингвистическом 
уровне проявляется в том, что используемые в пособии тексты позволяют 
анализировать недостатки в повседневной работе учителя.
Пособие выполнено в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования последнего поколения и направлено на формирование у студентов общепрофессиональной и профессиональной компетентностей.
Учебное пособие предназначено для студентов высших учебных заведений, осваивающих в рамках программы «Психолого-педагогическое 
сопровождение детей раннего и дошкольного возраста с нарушениями 
речевого развития» направления подготовки 44.04.03 «Специальное (дефектологическое) образование» (магистратура) дисциплину «Психолингвистические основы изучения и коррекции нарушений речи», также будет полезно студентам, обучающимся по направлению подготовки 44.03.03 
«Специальное (дефектологическое) образование» (бакалавриат) по профилю подготовки «Логопедия» при изучении дисциплины «Филологические основы дефектологического образования».

УДК 81’23(075.8)
ББК 74.00я73

Р е ц е н з е н т ы:
О.В. Елецкая — кандидат педагогических наук, доцент, заведующий 
кафедрой логопедии Ленинградского государственного университета 
им. А.С. Пушкина;
И.В. Прищепова — кандидат педагогических наук, доцент кафедры 
логопедии ФГБОУ ВПО «РГПУ им. А.И. Герцена»

ISBN 978-5-00091-603-2 (ФОРУМ)
ISBN 978-5-16-014200-5 (ИНФРА-М, print)
ISBN 978-5-16-106690-4 (ИНФРА-М, online)
© Ивановская О.Г., 2014
© ФОРУМ, 2015

ВВЕДЕНИЕ

Введение
Введение

В XXI веке, когда весь мир умещается в персональном ком
пьютере, огромное значение имеет текст как зафиксированное 
сообщение. Причём фиксация текста может быть не только 
письменная, но и визуальная, и аудиальная.

Молодые люди, которые готовятся посвятить свою профес
сиональную деятельность детям, должны представлять себе, 
какое огромное воздействие может оказывать текст на воспринимающих его людей. В этом смысле текст учит нас видеть мир 
с разных, порой неожиданных, сторон. 

Некоторым из аспектов педагогики текста посвящена эта 

книга. Восприятие и порождение текстов рассматриваются в 
ней с позиций психолингвистики, с точки зрения которой процессы порождения и восприятия текста — результат речемыслительной деятельности человека, «способ отражения действительности в сознании... с помощью элементов системы языка»1.

Мы отдавали предпочтение коротким и метафорическим 

текстам. Это связано с тем, что залогом внимания воспринимающего является читабельность текста, которая рассматривается в трёх аспектах (М.С. Мацковский): чёткость текста, степень 
интереса читателя, степень трудности понимания текста.

Все эти особенности могут быть реализованы только в рам
ках так называемого «образцового» (Е.С. Кубрякова), или «правильного» (И.Р. Гальперин), текста. Эти эпитеты имеют смысл 
по отношению к малым текстам, где соблюдаются такие условия, как соответствие содержания текста его теме, целенаправ
1 Белянин В.П. Основы психолингвистической диагностики: модели мира 

в литературе. — М.: Флинта, 2000. — С. 13.

Введение

ленность, подтекст. Этим условиям отвечают притчи, метафоры, мифы. В нашей книге они, в основном, посвящены педагогической деятельности.

Читатель также встретит в книге много педагогических 

анекдотов. Человеку смешно, если он понял реальность, правдивость ситуации, описанной в анекдоте. Подтверждение этой 
мысли можно встретить у Ф. Искандера в рассказе «Начало»: 
«Смешное обладает одним, может быть скромным, но бесспорным достоинством: оно всегда правдиво. Более того, смешное 
потому и смешно, что оно правдиво. Иначе говоря, не все правдивое смешно, но все смешное правдиво»1.

Успешность в работе с малыми текстами, по нашему мне
нию, обеспечивается:

– Нетрадиционной постановкой проблемы.
– Вариативностью заданий.
– Заинтересованностью обеих сторон (студентов и препода
вателя), что связано с отнесённостью выбранных текстов к 
их культурным пространствам.
В этих условиях студенты начинают искать и находить 

смысл в окружающих их разнообразных текстах, начинают активнее работать:

И льёт луна в пробелы меж стихов
Слова самих учеников.

(Р. Тагор)

1 Искандер Ф. Начало. — Сухуми: Алашара, 1978. — С. 23.

Глава 1. СОВРЕМЕННЫЕ 

НАУЧНЫЕ ПОДХОДЫ 
К ИЗУЧЕНИЮ ТЕКСТОВ

1. ТЕКСТЫ И ИХ ПОНИМАНИЕ

Глава 1. Современные научные подходы к изучению текстов
1. Тексты и их понимание

В научном отношении ответ на вопрос «Что такое текст?» 

зависит от методологии науки, которая на этот вопрос отвечает, и поэтому не может быть однозначным.

Слово «текст» (от латинского textus) означает «соединение, 

сплетение, связь, ткань». Однокоренными слову «текст» являются слова «текстиль», «текстура».

В самом общем смысле текст — это последовательность 

предложений, слов (в семиотике — знаков), построенная согласно правилам данного языка (данной знаковой системы) и 
образующая сообщение.

В современной исследовательской парадигме текст при
знаётся одним из ключевых понятий XX–XXI веков, средством 
выражения и закрепления человеческого знания, составляющего основу цивилизации. Поэтому текст выступает объектом 
исследования многих гуманитарных наук — семиотики, культурологии, психологии, психолингвистики, лингвистики, педагогики и др.

Так, приоритетными предметами изучения лингвистики 

текста как наиболее традиционной области знания, изучающей 
текст, являлись в разное время соотношения «текст — предложение», «текст — высказывание», «текст устный — текст письменный», «текст — нетекст» и, наконец, на современном этапе 
развития науки, «текст — дискурс». На этом примере можно 

Глава 1. Современные научные подходы к изучению текстов

проследить сменяющие друг друга подходы к пониманию текста на разных этапах развития лингвистики — грамматический, семантический, прагматически-ориентированный, коммуникативно-ориентированный и, наконец, когнитивный.

Сегодня человеку не так важно, как далеко находится его 

цель, важно, насколько удобно (не только с точки зрения местоположения, но и с точки зрения благ, которые сулит её достижение) она расположена. Это относится и к пониманию  текстов.

Когнитивный подход делает текст предметом изучения се
миотики как науки о знаковых системах. Но если текст — это 
знаковая система, тогда текстами могут считаться не только 
письменно зафиксированные речевые высказывания, но и произведения искусства неречевых жанров (картины, скульптуры 
и пр.), а также исторические эпохи, человеческое поведение, 
мода и т.д., и целью человека становится «расшифровка» и понимание текстов.

ЗАДАНИЕ

Мы задали вопрос 30 студентам: «Всё ли вы понимаете в 

тексте учебников?» «Да» ответили только 3 человека (10%). Как 
сделать более понятным текст учебника? Запишите свои предложения.

2. ТЕКСТЫ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ СЕМИОТИКИ

2. Тексты с точки зрения семиотики

С позиций семиотики «весь мир есть текст», а это значит, 

что он по-разному воспринимается в разные эпохи и в одну и 
ту же эпоху разными людьми. Мир как текст, словно произведение большого художника, в разные периоды истории раскрывает свои различные потенциальные смысловые связи.

С точки зрения семиотики всякий знак, поскольку он ре
презентирует определённую идею, или, по словам Ю.М. Лотмана, «выражает другое, более ценное содержание», всегда пред
2. Тексты с точки зрения семиотики 
7

ставляет собой некоторый текст. Иными словами, знак всегда 
кому-то адресован и предполагает своё «прочтение». Р. Барт 
писал: «Текст не ограничивается рамками добропорядочной 
литературы …»1.

Семиотика — это наука о знаковых системах. Как в радуж
ном спектре постепенны переходы от цвета к цвету, точно так 
же не очевидны границы между знаком и текстом. 

ХХ век привнёс в изучение текста новое понятие — «дис
курс», соединив философские, семиотические, психологические и лингвистические представления о языке и речи. Так, 
М. Фуко обозначил понятием «дискурс» общественно-исторически сложившиеся системы человеческого знания. По Фуко, 
дискурсивному анализу подлежит социально-историческая 
информация, фон, соотносящий события с дискурсом, то, что 
Фуко называл «миром дискурса». Поэтому дискурсивный анализ ищет ответ на вопрос: «Почему именно данное высказывание, а не какое-либо другое, имело место?»

Описанные теоретические предположения по поводу дис
курса привели к распространению представлений об «открытости текста». В основе этих идей лежат взгляды М.М. Бахтина 
(1895–1975) на литературные тексты: «Высказывание входит… 
в диалогически напряжённую среду чужих слов, вплетается в 
их сложные взаимоотношения: сливается с одними, отталкивается от других, переплетается с третьими»2.

Позиция М.М. Бахтина очень созвучна современной эпо
хе философии постструктурализма, которая пришла на смену 
взглядам классической философии с их стремлением «вписать» 
все явления жизни в некие «структуры».

Для постструктуралистской позиции характерно отсут
ствие структуры, рассеивание смысла, текст живёт, лишь бесконечно ссылаясь на нечто (Ж. Деррида, М. Фуко, Р. Барт, Ю. Кристева, Ж. Делёз, Ф. Гваратти, Р. Жирар). 

1 Цит. по: Никитин Е.П. Природа обоснования. — М.: Политиздат, 

1981. — 123 с. — С. 51.

2 Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики: Исследования разных 

лет. — М.: Художественная литература, 1975. — С. 89–90.

Глава 1. Современные научные подходы к изучению текстов

Концепция интертекстуальности нашла отражение во 

взглядах отечественных семиотиков, психолингвистов и лингвистов — Ю.М. Лотмана, И.П. Смирнова, Б.В. Гаспарова и др.

Рассмотрим вопрос о типологии текстов с точки зрения се
миотики.

С культуролого-семиотической точки зрения (по Ю.М. Лот
ману) выделяются тексты метафорические и метанимические. 
Метафорические тексты, будучи небольшими по объёму, могут 
заменять собой большие массивы содержания, понятные в данной культуре (например, пословицы, загадки). 

Метанимические тексты по объёму обширнее (например, 

литературные произведения). Метанимические тексты тоже 
отсылают человека к общему смыслу, но относятся к нему, как 
часть к целому (например, произведения о любви). 

ЗАДАНИЯ

Ю.М. Лотман (1922–1993) писал, что в процессе восприятия 

текста за счёт введения «чужого» текста во внутреннее смысловое поле «другого» происходит трансформация семиотической 
ситуации внутри «принимающего текстового мира». И текст, 
выведенный из состояния «семиотического равновесия», начинает выступать как «генератор смыслов».

1) Перед вами текст, традиционный для восточной куль
туры, где характерно ощущать себя частью мира, а гармония 
мира должна поддерживаться, в частности, скромным отношением человека к самому себе и уважением к собеседнику.

Прочитайте текст. Каким он кажется вам как представите
лю европейской культуры?

1. Юмористическим;
2. Саркастическим;
3. Другое.

Вежливый отказ редактора издательства автору 
в публикации его рукописи (современный Китай)

Преславный брат солнца и луны!
Раб твой распростёрт у твоих ног. Я целую землю перед тобой 

и молю разрешить мне жить и говорить. Твоя уважаемая рукопись 

3. Тексты с точки зрения лингвистики 
9

удостоила нас своего просвещённого лицезрения, и мы с восторгом прочли её. Клянусь останками моих предков, я никогда не читал ничего столь возвышенного. Со страхом и трепетом возвращаю 
её назад. Если бы я дерзнул напечатать это сокровище, то президент повелел бы мне, чтобы я никогда не смел печатать ничего, что 
было бы ниже его. При моей литературной опытности я знаю, что 
такие перлы попадаются раз в 10 тысяч лет, поэтому возвращаю рукопись тебе назад. Молю: прости меня. Склоняюсь к твоим ногам.

Слуга твоего слуги, редактор (подпись).

2) Всё же русский человек — не вполне «западный». Прочи
тайте наблюдения русского туриста, вернувшегося из Лондона. 
Где он ошибся?

1. На уровне буквы;
2. На уровне слова;
3. На уровне устойчивого выражения, присущего данной 

или его культуре.

«Неправду пишут, что на Западе все люди — индивидуалисты и 

живут каждый в собственном мирке. Они приветливы и очень похожи на нас, русских.

Был я в Лондоне, гулял по улицам. Так там почти на каждом за
боре написано «Привет», но, конечно, не русскими, а английскими 
буквами. Вот так: ”Private”»1.

3. ТЕКСТЫ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЛИНГВИСТИКИ

3.1. Лингвистический подход к текстам

3. Тексты с точки зрения лингвистики

Овладение и владение языком и речью являются универ
сальной человеческой способностью, которая и делает человека 
человеком, позволяет ему жить и развиваться в мире себе подобных.

1 Private (англ.) — «Частная собственность». Устойчивое выражение, рав
носильное русскому «Посторонним вход воспрещён». 

Глава 1. Современные научные подходы к изучению текстов

Язык и речь c древнейших времён были естественными 

моделями, при помощи которых человек постигал, что такое 
структура («строительные кирпичики») и система (способы 
функционирования этой структуры). Ориентируясь на эти модели, человек систематизировал знания, давшие впоследствии 
человечеству искусство и науку.

В 1660 году появилась первая структурная грамматика язы
ка — «Грамматика Пор-Рояля» К. Лансло и А. Арно. В ней впервые были рассмотрены структура и функционирование естественного (французского) языка путём сравнительного анализа 
и выделения в нём общего и частного. Авторы подчёркивали, 
что нужно не только владеть речью, но и проникать в её сущность, описывая языковые факты.

Издавна волновало учёных и соотношение общего и еди
ничного в системе значений языка, отражающееся в речи. Так, 
В. фон Гумбольдт (1767–1835) не только впервые чётко разграничил понятия «язык» и «речь», другими словами, предложил 
так называемую «антиномию языка и речи». Он был автором 
теории языковой относительности, постулирующей тождественность духа языка и духа народа и специфическую определяющую роль языка в жизни народа: «И каждый язык описывает вокруг народа, которому он принадлежит, круг, откуда человеку дано выйти лишь постольку, поскольку он тут же 
вступает в круг другого языка».

Из теории языковой относительности В. фон Гумбольдта 

взяла свои истоки теория лингвистической относительности Э. Сепира и Б. Уорфа, которые утверждали, что различия 
между культурными мирами обусловлены различиями в их 
 языках.

Если теории языковой и лингвистической относительности 

абсолютизировали единичное и особенное в системе значений 
отдельного языка, то концепция семантического универсализма У. Вейнреха, напротив, акцентировала в системе значений 
языков общее, практически игнорируя вопрос о том, как оно 
проявляется в единичном.

К покупке доступен более свежий выпуск Перейти