Основы делового общения и гостеприимства
Покупка
Издательство:
ФЛИНТА
Год издания: 2019
Кол-во страниц: 258
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-1542-0
Артикул: 619299.02.99
Настоящее учебное пособие подготовлено в соответствии с государственным образовательным стандартом профиля подготовки «Социально-культурный сервис и туризм» направления 100100.62 «Сервис». Содержит рабочую программу, теоретический курс, включающий выдержки из учебной, научной и научно-популярной литературы по теме, а также практикум и список рекомендуемой литературы. В соответствии с общей коммуникативной направленностью стандартов третьего поколения авторы учебного пособия считают важным формирование у студентов коммуникативной компетентности, определяющей адекватность речевых действий, в том числе включающей в себя знание делового этикета и статусно-ролевых характеристик партнеров по коммуникации. Для студентов, изучающих сервис и туризм.
Тематика:
ББК:
- 6543: Экономика общественного питания. Экономика гостиничного хозяйства. Экономика туризма
- 8777: Нравственное воспитание. Этикет
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 43.03.01: Сервис
- 43.03.02: Туризм
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
3 УДК 159.923.2:316.6(075.8) ББК 87.774+88.5я73 К92 Купчик Е.В. Основы делового общения и гостеприимства [Электронный ресурс]: учеб. пособие / Е.В. Купчик, О.В. трофимова. — 3-е изд., стер. — М. : ФлИнта, 2019. — 258 с. ISBN 978-5-9765-1542-0 настоящее учебное пособие подготовлено в соответствии с государственным образовательным стандартом профиля подготовки «Социально-культурный сервис и туризм» направления 100100.62 «Сервис». Содержит рабочую программу, теоретический курс, включающий выдержки из учебной, научной и научно-популярной литературы по теме, а также практикум и список рекомендуемой литературы. В соответствии с общей коммуникативной направленностью стандартов третьего поколения авторы учебного пособия считают важным формирование у студентов коммуникативной компетентности, определяющей адекватность речевых действий, в том числе включающей в себя знание делового этикета и статусно-ролевых характеристик парт-неров по коммуникации. Для студентов, изучающих сервис и туризм. ISBN 978-5-9765-1542-0 © Купчик Е.В., трофимова О.В., 2013 © Издательство «ФлИнта», 2013 УДК 159.923.2:316.6(075.8) ББК 87.774+88.5я73 Г л а в н ы й р е д а к т о р д-р псих. н., проф., акад. РаО Д.И. Фельдштейн З а м. г л а в н о г о р е д а к т о р а д-р псих. н., проф., акад. РаО С.К. Бондырева Ч л е н ы р е д а к ц и о н н о й к о л л е г и и: д-р псих. н., проф., акад. РаО Ш.А. Амонашвили; д-р пед. н., член-корр. РаО В.А. Болотов; д-р псих. н., проф., акад. РаО А.А. Деркач; д-р псих. н., проф., акад. РаО А.И. Донцов; д-р псих. н., проф., акад. РаО И.В. Дубровина; д-р псих. н., проф. В.П. Зинченко; д-р филол. н., проф., акад. РаО В.Г. Костомаров; д-р пед. н., проф., акад. РаО Н.Н. Малофеев; д-р физ.-мат. н., проф., акад. РаО В.Л. Матросов; д-р пед. н., проф., акад. РаО Н.Д. Никандров; д-р псих. н., проф., акад. РаО В.В. Рубцов; д-р пед. н., проф., акад. РаО М.В. Рыжаков; д-р ист. н., проф. Э.В. Сайко Оглавление Предисловие ............................................................................................................ 6 тема 1. ДЕлОВОЕ ОБЩЕнИЕ: ОСнОВнЫЕ ПОнЯтИЯ ........................... 12 § 1. Понятие о деловом общении ............................................................... 12 § 2. Из истории русской деловой культуры . ............................................ 16 § 3. Компоненты делового общения .......................................................... 22 § 4. Понятие делового этикета и культуры общения . ............................. 28 Резюме . ........................................................................................................... 32 Вопросы для самопроверки . ......................................................................... 33 литература ...................................................................................................... 33 тема 2. ЭтИКа ДЕлОВОГО ОБЩЕнИЯ . ..................................................... 34 § 1. Принципы делового общения ............................................................. 34 § 2. Взаимодействие в деловой коммуникации . ...................................... 42 § 3. Вербальные средства коммуникации ................................................. 48 § 4. Восприятие в деловой коммуникации ................................................ 54 § 5. невербальные средства коммуникации ............................................. 60 § 6. Имидж делового человека ................................................................... 67 Резюме . ........................................................................................................... 70 Вопросы для самопроверки . ......................................................................... 71 литература ...................................................................................................... 72 тема 3. ФОРМЫ ДЕлОВОЙ КОММУнИКаЦИИ ........................................ 73 § 1. Деловая беседа . .......................................................................... 73 § 2. Деловое совещание . ................................................................... 79 § 3. Деловые переговоры . ................................................................. 85 § 4. Публичное выступление . ........................................................... 90 Р е ц е н з е н т ы: д-р филол. наук, проф. кафедры общего языкознания тюменского государственного университета С.М. Белякова; д-р истор. наук, проф., зав. кафедрой социально-культурного сервиса и туризма тюменского государственного университета Н.А. Балюк К92
3 УДК 159.923.2:316.6(075.8) ББК 87.774+88.5я73 К92 Купчик Е.В. Основы делового общения и гостеприимства [Электронный ресурс]: учеб. пособие / Е.В. Купчик, О.В. трофимова. — 2-е изд., стер. — М. : ФлИнта, 2013. — 264 с. ISBN 978-5-9765-1542-0 настоящее учебное пособие подготовлено в соответствии с государственным образовательным стандартом профиля подготовки «Социально-культурный сервис и туризм» направления 100100.62 «Сервис». Содержит рабочую программу, теоретический курс, включающий выдержки из учебной, научной и научно-популярной литературы по теме, а также практикум и список рекомендуемой литературы. В соответствии с общей коммуникативной направленностью стандартов третьего поколения авторы учебного пособия считают важным формирование у студентов коммуникативной компетентности, определяющей адекватность речевых действий, в том числе включающей в себя знание делового этикета и статусно-ролевых характеристик парт-неров по коммуникации. Для студентов, изучающих сервис и туризм. ISBN 978-5-9765-1542-0 © Купчик Е.В., трофимова О.В., 2013 © Издательство «ФлИнта», 2013 УДК 159.923.2:316.6(075.8) ББК 87.774+88.5я73 Г л а в н ы й р е д а к т о р д-р псих. н., проф., акад. РаО Д.И. Фельдштейн З а м. г л а в н о г о р е д а к т о р а д-р псих. н., проф., акад. РаО С.К. Бондырева Ч л е н ы р е д а к ц и о н н о й к о л л е г и и: д-р псих. н., проф., акад. РаО Ш.А. Амонашвили; д-р пед. н., член-корр. РаО В.А. Болотов; д-р псих. н., проф., акад. РаО А.А. Деркач; д-р псих. н., проф., акад. РаО А.И. Донцов; д-р псих. н., проф., акад. РаО И.В. Дубровина; д-р псих. н., проф. В.П. Зинченко; д-р филол. н., проф., акад. РаО В.Г. Костомаров; д-р пед. н., проф., акад. РаО Н.Н. Малофеев; д-р физ.-мат. н., проф., акад. РаО В.Л. Матросов; д-р пед. н., проф., акад. РаО Н.Д. Никандров; д-р псих. н., проф., акад. РаО В.В. Рубцов; д-р пед. н., проф., акад. РаО М.В. Рыжаков; д-р ист. н., проф. Э.В. Сайко Оглавление Предисловие ............................................................................................................ 6 тема 1. ДЕлОВОЕ ОБЩЕнИЕ: ОСнОВнЫЕ ПОнЯтИЯ ........................... 12 § 1. Понятие о деловом общении ............................................................... 12 § 2. Из истории русской деловой культуры . ............................................ 16 § 3. Компоненты делового общения .......................................................... 22 § 4. Понятие делового этикета и культуры общения . ............................. 28 Резюме . ........................................................................................................... 32 Вопросы для самопроверки . ......................................................................... 33 литература ...................................................................................................... 33 тема 2. ЭтИКа ДЕлОВОГО ОБЩЕнИЯ . ..................................................... 34 § 1. Принципы делового общения ............................................................. 34 § 2. Взаимодействие в деловой коммуникации . ...................................... 42 § 3. Вербальные средства коммуникации ................................................. 48 § 4. Восприятие в деловой коммуникации ................................................ 54 § 5. невербальные средства коммуникации ............................................. 60 § 6. Имидж делового человека ................................................................... 67 Резюме . ........................................................................................................... 70 Вопросы для самопроверки . ......................................................................... 71 литература ...................................................................................................... 72 тема 3. ФОРМЫ ДЕлОВОЙ КОММУнИКаЦИИ ........................................ 73 § 1. Деловая беседа . .......................................................................... 73 § 2. Деловое совещание . ................................................................... 79 § 3. Деловые переговоры . ................................................................. 85 § 4. Публичное выступление . ........................................................... 90 Р е ц е н з е н т ы: д-р филол. наук, проф. кафедры общего языкознания тюменского государственного университета С.М. Белякова; д-р истор. наук, проф., зав. кафедрой социально-культурного сервиса и туризма тюменского государственного университета Н.А. Балюк К92
5 § 5. Этикет коммуникаций ............................................................... 95 § 6. Письменная деловая коммуникация ....................................... 102 § 7. Международная переписка ..................................................... 106 Резюме ......................................................................................................... 110 Вопросы для самопроверки ........................................................................ 111 литература ................................................................................................... 112 тема 4. КОнФлИКтЫ В СФЕРЕ ДЕлОВОГО ОБЩЕнИЯ ....................... 113 § 1. Понятие конфликта. типология конфликтов ......................... 113 § 2. Предпосылки возникновения конфликтов ............................. 116 § 3. типы конфликтных личностей ............................................... 119 § 4. типы конфликтогенов ............................................................. 121 § 5. Стратегии разрешения конфликтов ........................................ 129 § 6. Поведение в конфликтных ситуациях .................................... 133 § 7. Спор как вид коммуникации ................................................... 137 § 8. Критика в деловой коммуникации ......................................... 145 Резюме ......................................................................................................... 154 Вопросы для самопроверки ........................................................................ 155 литература ................................................................................................... 156 тема 5. ОСнОВЫ ДЕлОВОГО ГОСтЕПРИИМСтВа ............................... 157 § 1. Гостеприимство как условие успешной коммуникации ....... 157 § 2. Деловой протокол и этикет ..................................................... 162 § 3. Организация приемов .............................................................. 171 § 4. «Индустрия гостеприимства» ................................................. 175 Резюме ......................................................................................................... 178 Вопросы для самопроверки ........................................................................ 180 литература ................................................................................................... 180 тема 6. КРОССКУльтУРнЫЙ аСПЕКт ДЕлОВОГО ОБЩЕнИЯ ......... 182 § 1. Понятие и содержание культуры и кросскультуры ............... 182 § 2. Язык и культура ....................................................................... 192 § 3. Принципы кросскультурного менеджмента .......................... 197 § 4. Специфика делового общения с иностранными партнерами ............................................................................... 207 Вместо резюме ............................................................................................ 217 Вопросы для самопроверки ........................................................................ 218 литература ................................................................................................... 219 Заключение ......................................................................................................... 220 Практикум .......................................................................................................... 221 Рекомендуемая литература ................................................................................ 254
5 § 5. Этикет коммуникаций ............................................................... 95 § 6. Письменная деловая коммуникация ....................................... 102 § 7. Международная переписка ..................................................... 106 Резюме ......................................................................................................... 110 Вопросы для самопроверки ........................................................................ 111 литература ................................................................................................... 112 тема 4. КОнФлИКтЫ В СФЕРЕ ДЕлОВОГО ОБЩЕнИЯ ....................... 113 § 1. Понятие конфликта. типология конфликтов ......................... 113 § 2. Предпосылки возникновения конфликтов ............................. 116 § 3. типы конфликтных личностей ............................................... 119 § 4. типы конфликтогенов ............................................................. 121 § 5. Стратегии разрешения конфликтов ........................................ 129 § 6. Поведение в конфликтных ситуациях .................................... 133 § 7. Спор как вид коммуникации ................................................... 137 § 8. Критика в деловой коммуникации ......................................... 145 Резюме ......................................................................................................... 154 Вопросы для самопроверки ........................................................................ 155 литература ................................................................................................... 156 тема 5. ОСнОВЫ ДЕлОВОГО ГОСтЕПРИИМСтВа ............................... 157 § 1. Гостеприимство как условие успешной коммуникации ....... 157 § 2. Деловой протокол и этикет ..................................................... 162 § 3. Организация приемов .............................................................. 171 § 4. «Индустрия гостеприимства» ................................................. 175 Резюме ......................................................................................................... 178 Вопросы для самопроверки ........................................................................ 180 литература ................................................................................................... 180 тема 6. КРОССКУльтУРнЫЙ аСПЕКт ДЕлОВОГО ОБЩЕнИЯ ......... 182 § 1. Понятие и содержание культуры и кросскультуры ............... 182 § 2. Язык и культура ....................................................................... 192 § 3. Принципы кросскультурного менеджмента .......................... 197 § 4. Специфика делового общения с иностранными партнерами ............................................................................... 207 Вместо резюме ............................................................................................ 217 Вопросы для самопроверки ........................................................................ 218 литература ................................................................................................... 219 Заключение ......................................................................................................... 220 Практикум .......................................................................................................... 221 Рекомендуемая литература ................................................................................ 254
7 Предисловие Все правила поведения давным-давно известны, остановка за малым ― за умением ими пользоваться. Б. Паскаль Вежливость есть символическое условное выражение уважения ко всякому человеку. н.а. Бердяев Межкультурная коммуникация в деловой сфере, активно развивающаяся в современном мире, становится и одним из стимулов расширения направлений высшего образования. По мнению ученых, важной задачей «является создание комплекса научно-методической литературы, описывающей проблемы межкультурной компетенции. Отсутствие межкультурной компетенции у участников межкультурной коммуникации приводит к коммуникативным неудачам. Цель такого научнометодического комплекса не перевоспитать представителей других культур, а предупредить недопонимание в деловых взаимоотношениях» (л.П. Клобукова)1. Деловое общение и гостеприимство ― это неотъемлемые составляющие социальной жизни общества, имеющие нравственные и моральные основы. В «толковом словаре живого великорусского языка» Владимира Даля, к которому россияне привыкли обращаться во всех случаях, когда необходимо прояснить суть национального понимания того или иного явления, сказано: гостеприимство ― «радушие в приеме и угощении посетителей; безмездный прием и угощение странников или странноприимство»2. Особенно значимым для российской национальной культуры слово гостеприимство стало в XVIII веке, когда Россия открыла свои границы для иностранцев. Русские тексты сохранили, например, такие изречения: «Москва единственная, говорят, со стороны гостеприимства в целом свете!; Гостоприимство и благородная про 1 Официальные материалы круглого стола «Русский язык и русская культура за пределами России» в рамках Первого всемирного Фестиваля русского языка (31.10—2.11.2011) // Мир русского слова. 2011. № 4. С. 6. 2 Даль В.И. толковый словарь живого великорусского языка. т. 1. — М., 1989. С. 387. стота благонравия повсюду чужестранным были изъявляемы»3. Чужеземные и российские путешественники могли получить приют в специальных домах, которые назывались гостилищами, гостиницами или постоялыми дворами. Власти предусматривали и экономическую основу деятельности гостинников, или содержателей гостиниц; так, российские законы предписывали: «Нужно, чтобы в гостилищах была на все такса, или непременное положение платы за то, чем пользуется приезжающий»4. Сегодня гостиница ― одно из мест встречи разных представителей разных национальных культур ― «конфликтноопасная» территория, и качественная подготовка персонала представляет один из способов предупреждения потенциального конфликта. Специалист в области социальнокультурного сервиса и туризма для своей успешной деятельности должен знать не только национальную бытовую и деловую культуру, но и многонациональную. Важно помнить о том, что «при знакомстве с чужой страной, ее культурой, бытом первое, что бросается в глаза, ― это особенности поведения людей в стандартных повседневных ситуациях, при знакомстве, в разговоре... Советский писатель Илья Эренбург писал: «Европейцы, здороваясь, протягивают руку, и китаец, японец или индиец вынуждены пожать конечность чужого человека. Если бы приезжий совал парижанам или москвичам босую ногу, вряд ли это вызвало бы восторг. Житель Вены говорит “целýю руку”, не задумываясь над смыслом своих слов, а житель Варшавы, когда его знакомят с дамой, машинально целует ее руку. англичанин, возмутившись проделками своего конкурента, пишет ему: “Дорогой сэр, вы мошенник”, — без “дорогого сэра” он не может начать письмо. Христиане, входя в церковь, костел или кирху, снимают головные уборы, а еврей, входя в синагогу, покрывает голову. В католических странах женщины не должны входить в храм с непокрытой головой. В Европе цвет траура черный, а в Китае — белый. Когда китаец видит впервые, как европеец или американец идет под руку с женщиной, порой даже ее целует, это кажется ему чрезвычайно бесстыдным. В Японии нельзя зайти в дом, не сняв обуви; в ресторанах на полу сидят мужчины в европейских костюмах и в носках. В пекинской гостинице мебель была европейской, но вход в комнату традиционно китайским — ширма не позволяла войти прямо; это связано с преданием о том, что черт идет напрямик, а по нашим представлениям, черт хитер, и ему ничего не стоит обойти лю 3 Словарь русского языка XVIII века. Вып. 5. — л., 1989. С. 194. 4 там же.
7 Предисловие Все правила поведения давным-давно известны, остановка за малым ― за умением ими пользоваться. Б. Паскаль Вежливость есть символическое условное выражение уважения ко всякому человеку. н.а. Бердяев Межкультурная коммуникация в деловой сфере, активно развивающаяся в современном мире, становится и одним из стимулов расширения направлений высшего образования. По мнению ученых, важной задачей «является создание комплекса научно-методической литературы, описывающей проблемы межкультурной компетенции. Отсутствие межкультурной компетенции у участников межкультурной коммуникации приводит к коммуникативным неудачам. Цель такого научнометодического комплекса не перевоспитать представителей других культур, а предупредить недопонимание в деловых взаимоотношениях» (л.П. Клобукова)1. Деловое общение и гостеприимство ― это неотъемлемые составляющие социальной жизни общества, имеющие нравственные и моральные основы. В «толковом словаре живого великорусского языка» Владимира Даля, к которому россияне привыкли обращаться во всех случаях, когда необходимо прояснить суть национального понимания того или иного явления, сказано: гостеприимство ― «радушие в приеме и угощении посетителей; безмездный прием и угощение странников или странноприимство»2. Особенно значимым для российской национальной культуры слово гостеприимство стало в XVIII веке, когда Россия открыла свои границы для иностранцев. Русские тексты сохранили, например, такие изречения: «Москва единственная, говорят, со стороны гостеприимства в целом свете!; Гостоприимство и благородная про 1 Официальные материалы круглого стола «Русский язык и русская культура за пределами России» в рамках Первого всемирного Фестиваля русского языка (31.10—2.11.2011) // Мир русского слова. 2011. № 4. С. 6. 2 Даль В.И. толковый словарь живого великорусского языка. т. 1. — М., 1989. С. 387. стота благонравия повсюду чужестранным были изъявляемы»3. Чужеземные и российские путешественники могли получить приют в специальных домах, которые назывались гостилищами, гостиницами или постоялыми дворами. Власти предусматривали и экономическую основу деятельности гостинников, или содержателей гостиниц; так, российские законы предписывали: «Нужно, чтобы в гостилищах была на все такса, или непременное положение платы за то, чем пользуется приезжающий»4. Сегодня гостиница ― одно из мест встречи разных представителей разных национальных культур ― «конфликтноопасная» территория, и качественная подготовка персонала представляет один из способов предупреждения потенциального конфликта. Специалист в области социальнокультурного сервиса и туризма для своей успешной деятельности должен знать не только национальную бытовую и деловую культуру, но и многонациональную. Важно помнить о том, что «при знакомстве с чужой страной, ее культурой, бытом первое, что бросается в глаза, ― это особенности поведения людей в стандартных повседневных ситуациях, при знакомстве, в разговоре... Советский писатель Илья Эренбург писал: «Европейцы, здороваясь, протягивают руку, и китаец, японец или индиец вынуждены пожать конечность чужого человека. Если бы приезжий совал парижанам или москвичам босую ногу, вряд ли это вызвало бы восторг. Житель Вены говорит “целýю руку”, не задумываясь над смыслом своих слов, а житель Варшавы, когда его знакомят с дамой, машинально целует ее руку. англичанин, возмутившись проделками своего конкурента, пишет ему: “Дорогой сэр, вы мошенник”, — без “дорогого сэра” он не может начать письмо. Христиане, входя в церковь, костел или кирху, снимают головные уборы, а еврей, входя в синагогу, покрывает голову. В католических странах женщины не должны входить в храм с непокрытой головой. В Европе цвет траура черный, а в Китае — белый. Когда китаец видит впервые, как европеец или американец идет под руку с женщиной, порой даже ее целует, это кажется ему чрезвычайно бесстыдным. В Японии нельзя зайти в дом, не сняв обуви; в ресторанах на полу сидят мужчины в европейских костюмах и в носках. В пекинской гостинице мебель была европейской, но вход в комнату традиционно китайским — ширма не позволяла войти прямо; это связано с преданием о том, что черт идет напрямик, а по нашим представлениям, черт хитер, и ему ничего не стоит обойти лю 3 Словарь русского языка XVIII века. Вып. 5. — л., 1989. С. 194. 4 там же.
9 бую перегородку. Если к европейцу приходит гость и восхищается картиной на стене, вазой или другой безделушкой, то хозяин доволен. Если европеец начинает восторгаться вещицей в доме китайца, хозяин ему дарит этот предмет — того требует вежливость... Мир многообразен, и не стоит ломать голову над тем или иным обычаем”»5. Знание особенностей бытовой, деловой и речевой культуры своей страны и других стран, несомненно, должно входить в профессиональную компетенцию специалиста в области социально-культурного сервиса и туризма. Однако в современном мире с его стремлением к глобализации столь же важно быть носителем как интернациональной, так и национальной деловой культуры. Самым первым инструментом здесь является речь (устная и письменная), и потому составители учебного пособия обращают особое внимание на речевой этикет, в том числе соблюдение национальных стандартов общения в деловой переписке. нарушение любой языковой нормы может рассматриваться как нарушение закона, что в цивилизованном обществе должно порицаться. Кроме того, языковые ошибки, приводящие к разночтениям или несвоевременному (неадекватному) получению информации, могут иметь следствием моральные и материальные издержки и отрицательно сказаться на репутации автора делового письма. Предлагаемое вниманию читателя учебное пособие включает в себя содержание многих авторитетных научных, научно-популярных и учебных книг, методические рекомендации специалистов в области делового этикета, психологов, лингвистов и психолингвистов. Поэтому авторы сочли возможным поместить в лекционном курсе фрагменты первоисточников. * * * Освоение курса «Основы делового общения и гостеприимства» предполагает, прежде всего, интерес к человеку — поэтому в курсе столь важны психолингвистические его составляющие; хорошее знание родного языка, ибо основным средством общения, в том числе и делового, был и остается естественный язык и все нюансы его употребления; знание функционально-стилистических возможностей русского языка; владение культурой письменной речи и речи публичной, что 5 Цит. по: Безруких М.М. Я и другие Я, или Правила поведения для всех. — М., 1991. С. 72, 73. является необходимым условием для успешной реализации профессиональных задач в сфере социально-культурной коммуникации, в том числе в области туристической деятельности. В современном обществе публичная речевая деятельность становится «зоной риска. При осуществлении собственных прав и свобод велика опасность ущемить права и свободы другого гражданина, нанести урон активам предприятия, что неминуемо влечет за собой как административную, гражданскую, так и уголовную ответственность». Понимание этого приводит к «формированию в языковой культуре отдельных носителей языка и целых языковых сообществ алгоритмов “легального” поведения», включающих в себя формулы ухода от правовых исков6. Осознание особенностей современной речи, в том числе деловой, требует формирования у говорящего и пишущего коммуникативной компетентности, под которой подразумевается умение человека организовать свою речевую деятельность языковыми средствами и способами, адекватными ситуациям общения. новые стандарты образования, ФГОСы третьего поколения, характеризуются общей коммуникативной направленностью. таково требование сегодняшнего дня. Специалисты утверждают: «Дефицит по-настоящему квалифицированных специалистов и обученного персонала приводит не только к текучести кадров, снижению мотивации, нестабильности в деловых и межличностных отношениях, но и к экономическим потерям, особенно в контексте все более утверждающихся партнерских отношений между государственными предприятиями и бизнес-структурами. В этой связи актуализируется требование целенаправленного формирования у выпускников вузов, будущих специалистов, коммуникативных компетенций, определяющих стиль делового взаимодействия, а также эффективность общения с бизнес-партнерами, коллегами и оппонентами»7. 6 Осадчий М.а. Правовая регламентация речевой деятельности как фактор коммуникации // Русский язык: исторические судьбы и современность: IV Международный конгресс исследователей русского языка: труды и материалы. — М., 2010. С. 760. 7 Печенева т.а. Коммуникативная компетентность выпускника вуза: к постановке проблемы // Русский язык: система и функционирование: сб. материалов V Международной научной конференции. — Минск, 2011. С. 309.
9 бую перегородку. Если к европейцу приходит гость и восхищается картиной на стене, вазой или другой безделушкой, то хозяин доволен. Если европеец начинает восторгаться вещицей в доме китайца, хозяин ему дарит этот предмет — того требует вежливость... Мир многообразен, и не стоит ломать голову над тем или иным обычаем”»5. Знание особенностей бытовой, деловой и речевой культуры своей страны и других стран, несомненно, должно входить в профессиональную компетенцию специалиста в области социально-культурного сервиса и туризма. Однако в современном мире с его стремлением к глобализации столь же важно быть носителем как интернациональной, так и национальной деловой культуры. Самым первым инструментом здесь является речь (устная и письменная), и потому составители учебного пособия обращают особое внимание на речевой этикет, в том числе соблюдение национальных стандартов общения в деловой переписке. нарушение любой языковой нормы может рассматриваться как нарушение закона, что в цивилизованном обществе должно порицаться. Кроме того, языковые ошибки, приводящие к разночтениям или несвоевременному (неадекватному) получению информации, могут иметь следствием моральные и материальные издержки и отрицательно сказаться на репутации автора делового письма. Предлагаемое вниманию читателя учебное пособие включает в себя содержание многих авторитетных научных, научно-популярных и учебных книг, методические рекомендации специалистов в области делового этикета, психологов, лингвистов и психолингвистов. Поэтому авторы сочли возможным поместить в лекционном курсе фрагменты первоисточников. * * * Освоение курса «Основы делового общения и гостеприимства» предполагает, прежде всего, интерес к человеку — поэтому в курсе столь важны психолингвистические его составляющие; хорошее знание родного языка, ибо основным средством общения, в том числе и делового, был и остается естественный язык и все нюансы его употребления; знание функционально-стилистических возможностей русского языка; владение культурой письменной речи и речи публичной, что 5 Цит. по: Безруких М.М. Я и другие Я, или Правила поведения для всех. — М., 1991. С. 72, 73. является необходимым условием для успешной реализации профессиональных задач в сфере социально-культурной коммуникации, в том числе в области туристической деятельности. В современном обществе публичная речевая деятельность становится «зоной риска. При осуществлении собственных прав и свобод велика опасность ущемить права и свободы другого гражданина, нанести урон активам предприятия, что неминуемо влечет за собой как административную, гражданскую, так и уголовную ответственность». Понимание этого приводит к «формированию в языковой культуре отдельных носителей языка и целых языковых сообществ алгоритмов “легального” поведения», включающих в себя формулы ухода от правовых исков6. Осознание особенностей современной речи, в том числе деловой, требует формирования у говорящего и пишущего коммуникативной компетентности, под которой подразумевается умение человека организовать свою речевую деятельность языковыми средствами и способами, адекватными ситуациям общения. новые стандарты образования, ФГОСы третьего поколения, характеризуются общей коммуникативной направленностью. таково требование сегодняшнего дня. Специалисты утверждают: «Дефицит по-настоящему квалифицированных специалистов и обученного персонала приводит не только к текучести кадров, снижению мотивации, нестабильности в деловых и межличностных отношениях, но и к экономическим потерям, особенно в контексте все более утверждающихся партнерских отношений между государственными предприятиями и бизнес-структурами. В этой связи актуализируется требование целенаправленного формирования у выпускников вузов, будущих специалистов, коммуникативных компетенций, определяющих стиль делового взаимодействия, а также эффективность общения с бизнес-партнерами, коллегами и оппонентами»7. 6 Осадчий М.а. Правовая регламентация речевой деятельности как фактор коммуникации // Русский язык: исторические судьбы и современность: IV Международный конгресс исследователей русского языка: труды и материалы. — М., 2010. С. 760. 7 Печенева т.а. Коммуникативная компетентность выпускника вуза: к постановке проблемы // Русский язык: система и функционирование: сб. материалов V Международной научной конференции. — Минск, 2011. С. 309.
11 В настоящее время понятие «компетенция» принято рассматривать в проекции методологии практико-ориентированного обучения. авторы учебного пособия считают, что в результате освоения дисциплины «Основы делового общения и гостеприимства» выпускник должен обладать следующими общекультурными компетенциями: l владеть культурой мышления, целостной системой научных знаний об окружающем мире, ориентироваться в ценностях бытия, жизни, культуры (ОК-1); l использовать базовые положения гуманитарных наук при решении социальных и профессиональных задач (ОК-2); l владеть способностью к анализу социально значимых процессов и явлений, к ответственному участию в общественно-политической жизни (ОК-5); l владеть письменной и устной речью на русском языке, способностью использовать профессионально ориентированную риторику, методами создания текстов осуществлять социальное взаимодействие на одном из иностранных языков (ОК-7). Для корректного же использования в профессиональной деятельности иностранного языка необходимо прежде всего владение отечественной коммуникативной культурой. Цель курса: опираясь на знания, полученные студентами при изучении школьного курса русского языка, а также на известную им информацию из области психологии и социологии, сформировать представление о деловом общении как о сфере принятия эффективных управленческих решений — сфере, комфортной для всех участников деловой коммуникации, но требующей постоянного внимания ко всем ее, во-первых, вербальным, т.е. выраженным самим словом, во-вторых, невербальным составляющим. Задачи курса: 1. Познакомить студентов с этикой, психологией и организацией деловой коммуникации с учетом ее национально-культурной специфики. 2. Рассмотрев наиболее частотные формы делового общения, сформировать у студентов представление о психолингвистических механизмах успешного осуществления различных форм устной и письменной деловой коммуникации. 3. Выработать умение анализировать вербальные и невербальные составляющие делового общения, обращая особое внимание на возможное их несоответствие как показатель речевой манипуляции. 4. Познакомив студентов с типичными ошибками в деловом общении, теорией конфликта и типами конфликтогенов, предупредить возникновение нежелательных конфликтов и дать рекомендации по успешному их преодолению. 5. Познакомить студентов с этическими нормами устного и письменного делового общения в различных сферах профессиональной деятельности, связанной с развитием социокультурных контактов стран, в том числе в гостиничном бизнесе. Рекомендации по выполнению практических заданий. Для выполнения заданий практикума студенту полезно выполнить тесты для самооценки. Можно задать необходимые вопросы и консультантам указанных в списке рекомендуемой литературы сайтов. * * * настоящее учебное пособие представляет собой переработанное и дополненное переиздание учебного пособия авторов «Искусство делового общения и гостеприимства», подготовленного по заказу Института дистанционного образования тюменского госуниверситета в 2011 г. и прошедшего апробацию в процессе обучения студентов специальности и профиля «Социально-культурный сервис и туризм» (направления 100100.62 «Сервис»). Авторы учебного пособия: Е.В. Купчик, д-р филол. наук, профессор кафедры русского языка тюменского государственного университета; О.В. трофимова, д-р филол. наук, завкафедрой русского языка тюменского государственного университета.
11 В настоящее время понятие «компетенция» принято рассматривать в проекции методологии практико-ориентированного обучения. авторы учебного пособия считают, что в результате освоения дисциплины «Основы делового общения и гостеприимства» выпускник должен обладать следующими общекультурными компетенциями: l владеть культурой мышления, целостной системой научных знаний об окружающем мире, ориентироваться в ценностях бытия, жизни, культуры (ОК-1); l использовать базовые положения гуманитарных наук при решении социальных и профессиональных задач (ОК-2); l владеть способностью к анализу социально значимых процессов и явлений, к ответственному участию в общественно-политической жизни (ОК-5); l владеть письменной и устной речью на русском языке, способностью использовать профессионально ориентированную риторику, методами создания текстов осуществлять социальное взаимодействие на одном из иностранных языков (ОК-7). Для корректного же использования в профессиональной деятельности иностранного языка необходимо прежде всего владение отечественной коммуникативной культурой. Цель курса: опираясь на знания, полученные студентами при изучении школьного курса русского языка, а также на известную им информацию из области психологии и социологии, сформировать представление о деловом общении как о сфере принятия эффективных управленческих решений — сфере, комфортной для всех участников деловой коммуникации, но требующей постоянного внимания ко всем ее, во-первых, вербальным, т.е. выраженным самим словом, во-вторых, невербальным составляющим. Задачи курса: 1. Познакомить студентов с этикой, психологией и организацией деловой коммуникации с учетом ее национально-культурной специфики. 2. Рассмотрев наиболее частотные формы делового общения, сформировать у студентов представление о психолингвистических механизмах успешного осуществления различных форм устной и письменной деловой коммуникации. 3. Выработать умение анализировать вербальные и невербальные составляющие делового общения, обращая особое внимание на возможное их несоответствие как показатель речевой манипуляции. 4. Познакомив студентов с типичными ошибками в деловом общении, теорией конфликта и типами конфликтогенов, предупредить возникновение нежелательных конфликтов и дать рекомендации по успешному их преодолению. 5. Познакомить студентов с этическими нормами устного и письменного делового общения в различных сферах профессиональной деятельности, связанной с развитием социокультурных контактов стран, в том числе в гостиничном бизнесе. Рекомендации по выполнению практических заданий. Для выполнения заданий практикума студенту полезно выполнить тесты для самооценки. Можно задать необходимые вопросы и консультантам указанных в списке рекомендуемой литературы сайтов. * * * настоящее учебное пособие представляет собой переработанное и дополненное переиздание учебного пособия авторов «Искусство делового общения и гостеприимства», подготовленного по заказу Института дистанционного образования тюменского госуниверситета в 2011 г. и прошедшего апробацию в процессе обучения студентов специальности и профиля «Социально-культурный сервис и туризм» (направления 100100.62 «Сервис»). Авторы учебного пособия: Е.В. Купчик, д-р филол. наук, профессор кафедры русского языка тюменского государственного университета; О.В. трофимова, д-р филол. наук, завкафедрой русского языка тюменского государственного университета.