Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Средства реализации рифм в русских народных приметах о погоде

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 488167.0010.99.0006
Доступ онлайн
49 ₽
В корзину
Купцевичова, Е. Средства реализации рифм в русских народных приметах о погоде / Е. Купцевичова. - Текст : электронный // Вестник Удмуртского университета. Серия 5. История и филология. - 2010. - №2. - С. 39-47. - URL: https://znanium.com/catalog/product/526183 (дата обращения: 28.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
 
ВЕСТНИК УДМУРТСКОГО УНИВЕРСИТЕТА 
39 
ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ 
 
2010. Вып. 2 

 
УДК 81, 38(045) 
 
Е. Купцевичова  
 
СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ РИФМ В РУССКИХ НАРОДНЫХ ПРИМЕТАХ О ПОГОДЕ 
 
Анализируются используемые в рифмах русских народных примет языковые средства с точки зрения современной теории стихосложения. 
 
Ключевые слова: народная примета о погоде, микротекст, рифма, виды рифм.  
 
Народные приметы о погоде – это многовековой опыт практических наблюдений за природой, 
используемый по назначению в аграрной практике. Такие наблюдения вначале никто не записывал, и 
передавались они из уст в уста, из поколения в поколение. Таким образом, приметы о погоде стали 
частью устного народного творчества – фольклора, одной из его малых форм. Со временем народные 
приметы о погоде упорядочивались, систематизировались и в конечном счёте образовали определённые наборы примет для разных областей деятельности человека: земледелие, животноводство, виноградарство, рыбная ловля, охота и т. д. Так постепенно возникали народные календари.  
Естественно, что народные календари были тесно связаны с климатом, местностью и летосчислением, принятым в том или ином крае. Люди видели, что между явлениями в природе существует 
определённая связь, но, не зная естественных законов, не могли понять, почему определённые причины вызывают определённые последствия. Таким образом, регистрируя такие причинноследственные связи, люди «изобрели» приметы о погоде. 
В современной паремиологии приметы о погоде относятся к малым фольклорным жанрам. Их 
особенностью является следующее: 
1) приметы о погоде возникли уже в глубокой древности (ещё в дописьменное время) и являются результатом эмпирического наблюдения человека за природой; 
2) приметы о погоде обычно привязываются или к календарным датам (церковно-народный календарь), или к явлениям природы, или к животному или растительному миру; 
3) приметы о погоде имеют минимальный объём (т.е. это микротексты), поэтому многие легко 
удерживаются в памяти (особенно рифмованные и ритмические). 
Лингвистическая наука в течение двух последних столетий проявляла повышенный интерес к 
фольклорным текстам как объектам исследований. Частое обращение к тексту как объекту лингвистического изучения объясняется тем, что современная наука стремится «объяснить язык как глобальное явление, как цельное средство коммуникации, стремится глубже изучить связи языка с различными сторонами человеческой деятельности, реализуемыми через текст» [4. С. 5].  
По мнению Н.А. Купиной, «специфика [текста] состоит в его сложности и многогранности, что 
обусловливает необходимость разноаспектного изучения текста в его отдельных гранях, сторонах. 
Следствием этого является тот факт, что, с одной стороны, текст выступает как объект, общий для 
различных отраслей филологии, а с другой стороны, каждая филологическая наука стремится к строгому вычленению своего предмета из общего объекта» [2. С. 7]. 
Достаточно часто предметом анализа выступают не только крупные фольклорные тексты (летописи, писания, былины, сказки и т. д.), но и малые фольклорные формы.  
Материалом исследования для нашей статьи послужил один из малых жанров русского фольклора – народные приметы о погоде (НПП). Причём мы попробуем проанализировать рифмованные 
приметы о погоде с разных точек зрения. 
Выбор этих микротекстов в качестве материала для изучения был обусловлен несколькими 
причинами.  
Первая причина заключена в том, что примета по принципу вариативности может иметь три 
«текстовых статуса»:   
а) может быть оформлена как народная паремия с минимальными возможностями к варьированию (с рифмой, четким ритмом, поэтическими элементами):  
Ко дню Анисьи холода над землёй повисли.  
В Сретенье зима с летом встретились; 

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Доступ онлайн
49 ₽
В корзину