Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Новый исторический вестник, 2000, №2

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 454543.0028.99
Новый исторический вестник, 2000, №2-М.:Издательство Ипполитова,2000.-284 с.[Электронный ресурс]. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/444237 (дата обращения: 06.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
ТЕМА НОМЕРА: ДВЕ РОССИИ (1920-е гг.) 

С О Д Е Р Ж А Н И Е 

Статьи 

А.Г. Катаева  М. Горький и русское издательское дело в 
Германии в начале 20-х гг. ………………………..….6 
В.М. Недбаевский Духовные и организационные проявления фашизма в среде российской эмиграции в Германии ………………………………………………….31 
А. Меймре Из Совдепии – в чужеземную Россию: бегство 
П.М. Пильского ……………………………………….45 

Заметки молодых историков 

Я.Л. Писаревская  Две России в Манчжурии: социальная 
адаптация и реэмиграция (20-е – начало 30-х гг.) …..52 
Е.А. Широкова  Генерал А.А. фон Лампе и его дневник: 
взгляд на военную эмиграцию ……………………….71 
В.А. Хохлов  Заграничные гастроли московских театров и 
эмигрантский зритель в 20-е гг. ………………………86 

Воспоминания 

Н. Матин  Воспоминания о службе в Иностранном 
легионе в Алжире, Тунисе и Сирии Вводная статья, 
подготовка текста и комментарии С.С. Ипполитова 

………………………………………………95 

В помощь изучающему отечественную историю 

С.И. Голотик, А.Б. Данилин, Е.Н. Евсеева  Россия в 20-е 
гг.: власть большевиков и НЭП…………………….122 

Новая книга 

Русские без Отечества: Очерки антибольшевистской эмиграции 20 – 40-х гг. …………………………………….182 

Вышли в свет 

Л.И. Можаева  Новая литература по истории Российского 
зарубежья…………………………………………………270 

          
 
    Авторы номера 

…………………………………………………………277 

С Т А Т Ь И

А.Г. Катаева  

М. ГОРЬКИЙ И РУССКОЕ ИЗДАТЕЛЬСКОЕ ДЕЛО 

В ГЕРМАНИИ В НАЧАЛЕ 20-х гг. 

Середина 20-х гг. была отмечена удивительным явлением: зарождением и развитием за границами России русского издательского 
дела. Наибольшего расцвета книгопечатание на русском языке достигло в Германии, где на тот период времени сложились для этого 
благоприятные экономические и социальные условия. 

Особое место среди русских издательских фирм в Германии 
занимали издательства, получившие в отечественной историографии 
наименование “горьковских”. Возникло оно вследствие активного 
участия М. Горького в деятельности двух издательств, созданных и 
действовавших при его непосредственном участии — издательства 
“Всемирная литература” и издательства З.И. Гржебина. 

Тесное сотрудничество с Советской властью не являлось исключительным фактом для русских издательств, работавших в Германии. Изданием книг на русском языке, предназначенных для продажи 
в России, занималось в Германии несколько издательств, крупнейшим 
из которых было издательство Гржебина. 
 
Зиновий Исаевич Гржебин (1877 – 1929), художник-график по 
образованию, стал известен в 1900-е гг. Его первая деловая встреча с 
М. Горьким произошла в 1905 г., в момент начала работы над созданием сатирического журнала “Жупел”.1 Гржебин после Февральской 
революции был включен А. Бенуа в список деятелей культуры, участие которых было, по его мнению, желательно в проектировавшемся 
в тот период министерстве изящных искусств.2 Гржебин был также 
одним из организаторов издательства “Шиповник” (1906 — 1918), 
возглавлял издательство “Пантеон” (1907 — 1910), участвовал вместе 
с Горьким в создании издательства “Парус” и газеты “Новая жизнь”.3

В августе 1918 г. был заключен договор между А.М. Горьким, 
А. Тихоновым, И. Ладыжниковым и З.И. Гржебиным об организации 
издательства “Всемирная литература”. В соответствии с этим документом, создаваемое издательство ставило перед собой задачу отбора, 

перевода с иностранных языков, сопровождения справочным аппаратом, примечаниями и рисунками и издания произведений иностранной 
художественной литературы второй половины XVII – начала ХХ вв., а 
также избранных произведений русских писателей того же периода. 
Участники договора уполномочивали Горького заключать договоры с 
Народным комиссариатом просвещения на издание книг “Всемирной 
литературы” на средства Наркомпроса. Особый пункт оговаривал, что 
“все права, обязательства и ответственность за выполнение договоров 
и обязательств, заключенных А.М. Пешковым, нижеподписавшиеся 
берут на себя в целом и безраздельно”.4

Сам Гржебин возглавил производственно-издательский отдел 
“Всемирной литературы”, а в 1919 г. – собственное издательство, 
председателем редакционного совета которого стал Горький. Однако в 
отечественном литературоведении издательства “Всемирная литература” и “Издательство З.И. Гржебина” фигурировали под обобщающим определением “горьковские издательства”. Именно таким образом - как созданные и руководимые А.М. Горьким структуры - воспринимались они и большевистским руководством. Подобная точка 
зрения нашла свое отражение и в современной исторической литературе. Издательство Гржебина упоминается не иначе, как “горьковское”.  В действительности права собственности в нем были распределены иначе. Договоры, которые издательство Гржебина заключало с 
советскими организациями, содержали стандартную формулировку, 
гласившую: “Государственное издательство в лице его Заведующего 
В.В. Воровского с одной стороны и Книгоиздательство З.И. Гржебина 
в лице владельца З.И. Гржебина и редактора книгоиздательства А.М. 
Пешкова (Горького), с другой стороны, заключили между собой договор в нижеследующем...”5 (Курсив наш – А.К.). 

И хотя именно Горький на протяжении всего существования 
названных издательств воспринимался в Советской России в качестве 
их владельца и руководителя, реальным собственником оставался 
Гржебин, долгое время использовавший имя писателя для достижения 
своих собственных целей. 
 
История взаимоотношений Горького и Гржебина, использованных последним в попытке монополизировать печатание произведений русских и западноевропейских классиков литературы для Советской России, сложна и запутанна. 
 
Горький находился в Советском государстве на “особом положении”. Суть отношения большевистской власти к этому выдаю
щемуся писателю и общественному деятелю выразил А.В. Луначарский в своем письме А.И. Рыкову 18 сентября 1920 г.: “Пусть в этой 
области, совершенно невинной политически области подкармливания 
ученых, использования их силы в аполитичной культурной области 
Горький заработает, до некоторой степени, карт-бланш. Худа от этого 
никому не будет”.6 Процитированное письмо появилось на свет в результате затянувшегося конфликта между руководством страны и 
Горьким по вопросу о сотрудничестве с Гржебиным и, соответственно, финансировании его издательской деятельности.  

Еще 1 мая 1919 г. в письме В.В. Воровскому Горький писал: 
“… Из тяжелого опыта “Всемирной литературы” и других начинаний 
такого рода я убеждаюсь, что в России нет возможности печатать книги: типографская техника расшатана, рабочих рук – мало, топлива – 
нет. В результате всего этого – нет книг в количестве, потребном для 
огромной страны… 
 
Где же выход из этого положения? Его, – на мой взгляд, – нашел мой старый приятель, Зиновий Исаевич Гржебин, человек энергичный и в книжном деле опытный. Он предлагает печатать книги за 
границей… И вот я горячо прошу Вас помочь всем, чем можете, Зиновию Гржебину осуществить это дело. Да, это будет частное предприятие, но где иной выход для снабжения страны духовной пищей?”7

В первоначальные планы издательства, согласно представленной 16 июня 1919 г. в Наркомпрос записке, входил выпуск двух серий 
книг, названных авторами проекта “основной” и “народной”. В “основной” серии предполагалось выпустить в свет произведения Ч. Диккенса, Г. Флобера, А. Франса, О. Бальзака, Стендаля, В. Скотта и других (под редакцией и со вступительными статьями Ф.Д. Батюшкова, 
Ф.К. Сологуба, Р. Григорьева, М.А. Кузьмина).  

Параллельно, под непосредственным руководством Горького,  
готовились к изданию книги “народной” серии, включавшей в себя 
произведения Г. Уэллса, М. Твена, О. Уайльда, А. Франса и других 
классиков мировой литературы.8 Разница между основной и народной 
сериями заключалась в большей адаптированности последней для малообразованного читателя. Всего в течение трех лет предполагалось 
издать около 2000 брошюр и 800 томов художественной литературы. 
Для осуществления этих планов Горькому было выделено 6 657 000 
руб.9

Однако с момента появления совместных планов Горького и 
Гржебина, большевистское руководство недвусмысленно давало по
нять, что оно не намерено в одинаковой степени финансировать деятельность и того, и другого. 5 июня 1919 г. на первом заседании редакционной коллегии Госиздата в присутствии Луначарского Воровский доложил о содержании полученных им предложений Горького о 
поддержке частного издательства Гржебина и об их совместных планах переноса книгоиздания для Советской России за границу. По докладу Воровского были приняты два постановления. По первому из них 
предполагалось ограничить деятельность издательства “Всемирная 
литература” только западноевропейскими авторами, исключив из его 
планов произведения русской классики. По издательству Гржебина 
резолюция была более жесткой: “Отклонить государственное субсидирование частного издательства “З.И. Гржебин”. Предложить издательству “З.И. Гржебин” взять на себя печатание книг, подготовленных издательством “Всемирная литература”… на условиях оплаты 
Государственным издательством всех действительных расходов по 
печатанию и предоставления З.И. Гржебину 5 % из этой суммы на покрытие накладных расходов”.10

Естественно, что 5 % комиссионных Гржебина устроить не 
могли, поэтому он не оставил попыток убедить руководство Наркомпроса утвердить и профинансировать издательский план его собственной фирмы. Привлекая для его разработки Горького, Гржебин рассчитывал, что с его помощью удастся получить средства под разработанный проект. Универсальность издательского плана, подготовленного Гржебиным и Горьким, не знала себе равных в мировой издательской практике: не было буквально ни одной отрасли науки и техники, ни одной области общественной жизни, которой бы не предполагало заняться издательство. Спектр запланированных изданий был 
широчайший: от популярных брошюр до учебников, и от учебников 
до капитальных монографий. Издательство брало на себя подготовку 
и выпуск в свет не только книг, но даже географических карт и наглядных пособий для школ и вузов. 

Такие масштабные планы вызвали недоумение Воровского. Он 
предложил Гржебину приложить свою энергию, прежде всего, к печатанию книг “Всемирной литературы”. Однако Гржебин, в очередной 
раз используя имя Горького для достижения своих целей, фактически 
устранился от деятельности “Всемирной литературы”. Вместо этого 
он начал заключать договоры с различными государственными учреждениями и получать авансы под несуществующие издания. Таких 
авансов ему удалось набрать на несколько миллионов рублей.11

Между тем, озабоченность большевистского руководства подобной деятельностью Гржебина возрастало. Раздав обещания и получив авансы, Гржебин не спешил везти в Россию отпечатанные книги. Но для осуществления своих дальнейших планов ему необходимо 
было показать хотя бы какую-нибудь продукцию, в противном случае 
издательство Гржебина могло быть окончательно отлучено от огромного рынка сбыта. Чтобы избежать такого развития событий, Гржебин 
принял решение опубликовать книгу Луначарского “Великий переворот”, попытавшись таким образом убить двух зайцев: показать в России свою продукцию и оказать приятную услугу человеку, от которого во многом зависел успех его дальнейшей деятельности. 

Вскоре после выхода в свет этой книги на первой странице 
“Правды” от 9 ноября 1919 г. появилась заметка “Странное недоразумение”, начинавшаяся словами: “Передо мной лежит каталог издательства З.И. Гржебина – издательства явно авантюристического”. 
Автор заметки особое внимание обратил на последнюю страницу каталога, где была напечатана программа серии “Летопись революции”, 
извещавшая о предстоящем выходе в свет мемуаров “выдающихся 
деятелей революции” Л. Мартова, А. Потресова и В. Чернова. Автор 
спрашивал Луначарского, книга которого открывала серию, “как он 
попал в эту почтенную теплую компанию” открытых врагов Советской власти и почему его книга должна была выйти у частного издателя, а не в Государственном издательстве. Здесь же указывалось, что, 
выпустив эту книгу, Гржебин использовал имя популярнейшего партийного литератора в своих корыстных целях. После этого скандала 
Горькому пришлось приложить большие усилия, чтобы смягчить его 
последствия.12

Первый значительный успех пришел к издательству Гржебина 
23 апреля 1920 г. В этот день состоялось заседание Совета труда и 
обороны, проходившее под председательством В.И. Ленина. На этом 
заседании были обсуждены предложения Горького о переносе книгопечатания за границу. Этот вопрос решено было предварительно рассмотреть на заседании комиссии Совнаркома по внешней торговле, 
состоявшемся 26 апреля. Председателем заседания и основным докладчиком был назначен заведующий Госиздатом Воровский, и таким 
образом вопрос о разрешении двум издательствам (“Всемирной литературе” и Гржебина) печатать свои издания за границей был поставлен на уровень государственной политики. В итоге было принято постановление: “Впредь до восстановления полиграфической промыш