Журналистика России и Франции в первой половине XIX века. Взаимосвязи и взаимовлияния
Покупка
Основная коллекция
Тематика:
Журналистика
Издательство:
Южный федеральный университет
Автор:
Гордеева Марина Михайловна
Год издания: 2011
Кол-во страниц: 124
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
ВО - Магистратура
ISBN: 978-5-9275-0855-6
Артикул: 632904.01.99
Монография посвящена русско-французским связям в жур-налистике первой половины XIX в. Рассматривается специфика связей, их классификация, описываются процессы, способст-вующие взаимовлиянию и взаимообогащению культуры России и Франции.
Книга адресована всем, кто интересуется историей журнали-стики России и Франции.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 39.03.01: Социология
- 42.03.02: Журналистика
- ВО - Магистратура
- 39.04.01: Социология
- 42.04.02: Журналистика
- Аспирантура
- 39.06.01: Социологические науки
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Южный федеральный университет» М. М. Гордеева ЖУРНАЛИСТИКА РОССИИ И ФРАНЦИИ В ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЕ XIX ВЕКА. ВЗАИМОСВЯЗИ И ВЗАИМОВЛИЯНИЯ Монография Ростов-на-Дону Издательство Южного федерального университета 2011
УДК 316.77; 070 ББК 76.120 Г68 Печатается по решению редакционно-издательского совета Южного федерального университета Рецензенты: д.ф.н., профессор кафедры истории журналистики ЮФУ Станько А. И.; канд. филол. наук, доцент, зав. кафедрой истории и теории журналистики ГОУ ВПО «Ставропольский государственный университет» Лепилкина О. И. Монография подготовлена и издана в рамках национального проекта «Образование» по «Программе развития федерального государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Южный федеральный университет» на 2007–2010 гг.» Гордеева, М. М. Журналистика России и Франции в первой половине XIX века. Взаимосвязи и взаимовлияния : монография / М. М. Гордеева; Южный федеральный университет. – Ростов-на-Дону: Издательство Южного федерального университета, 2011. – 214 с. ISBN 978-5-9275-0855-6 Монография посвящена русско-французским связям в жур налистике первой половины XIX в. Рассматривается специфика связей, их классификация, описываются процессы, способствующие взаимовлиянию и взаимообогащению культуры России и Франции. Книга адресована всем, кто интересуется историей журнали стики России и Франции. УДК 316.77; 070 ББК 76.120 Г6 ISBN 978-5-9275-0855-6 © Южный федеральный университет, 2011 © Гордеева М. М., 2011 © Оформление. Макет. Издательство Южного федерального университета, 2011
ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ…………………………………...…………… 4 ГЛАВА 1. СТАНОВЛЕНИЕ И РАЗВИТИЕ КОНТАКТНЫХ СВЯЗЕЙ В ПРЕССЕ РОССИИ И ФРАНЦИИ (1801–1848)….. …………………………... 13 1.1. Проблема периодизации журналистских связей….. 13 1.2. Становление в России журналистики европейского типа и ее взаимоотношения с французской периодикой (1801–1814) ………………………………...…...……… 19 1.3. Укрепление русско-французских контактов в журналистике 1815–1830 гг. ………………………… 46 1.4. Взаимодействие прессы России и Франции в 1831–1848 гг. ……………………………………………. 77 ГЛАВА 2. ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ СВЯЗИ ПРЕССЫ РОССИИ И ФРАНЦИИ…………………………………. 120 2.1. Проблема заимствования в историкометодологическом аспекте………………………………... 120 2.2. Альманахи и энциклопедические журналы ………. 131 2.3. Физиологический очерк…………………………….. 154 2.4. Фельетон……………………………………………... 173 ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………... 189 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ….. 192
ВВЕДЕНИЕ Процесс интеграции стран в европейское и мировое сообще ство в настоящее время набирает силу. Эта интеграция рождается не на пустом месте, с давних времен существовали связи между народами, оказывая существенное влияние на их развитие. Изучение этих связей помогает глубже понять своеобразие развития каждой из стран и вместе с тем выявить общие культурноисторические корни. Особый интерес в этом отношении представляют обществен ные и культурные, в том числе литературные связи России с Францией – страной, сыгравшей значительную роль в нашем духовном становлении. История их насчитывает уже несколько столетий. «В общей истории международных культурных связей история творческого общения русской и французской мысли в XVIII–XIX вв. образует одну из наиболее содержательных по богатству своих материалов и наиболее важных по своему значению глав. И невозможно правильно понять и оценить смысл и даже общий характер ряда явлений в истории русской и французской культуры, оставаясь в рамках национально-замкнутого изучения этих явлений, игнорируя их взаимные связи и выделяя их из общеевропейского культурно-исторического процесса»1. Посредниками проникновения французской культуры в Россию были книги, театры, государственные учебные и научнопросветительские учреждения. Значительную роль в этом процессе сыграли, конечно, газеты и журналы. Журналистика наглядно показывает динамику отношений между странами, является оперативным средством ознакомления с жизнью других государств, распространения идей и ценностей. Она оказывает непосредственное и глубокое влияние на социально-политическую обстановку в стране. Развитие журналистских связей может ускорять или замедлять те или иные процессы, происходящие в государстве. 1 От редакции // Литературное наследство: Русская культура и Франция. Кн. I. Т. 29/30. М., 1937. С. I.
Изучение взаимоотношений России с Францией в сфере жур налистики, факторов, которые способствовали сближению и взаимному духовному обогащению, помогает осмыслить особенности нынешних культурных связей и перспективы их совершенствования. До сих пор изучение прессы каждой страны шло изолированно, и сейчас пришла пора рассматривать совокупно журналистику разных стран в общем контексте развития мировой культуры. История взаимоотношений русской и французской журнали стики еще не становилась предметом специального исследования. Косвенно этот вопрос затрагивался в статьях и публикациях, помещенных в сборниках «Литературное наследство» (тт. 29/30, 31/32, 33/34, 47/48, 58; М., 1937, 1937, 1939, 1946, 1952); в сборнике, посвященном 90-летию академика М. П. Алексеева1; в монографиях литературоведов В. А. Десницкого, В. И. Кулешова, А. З. Манфреда, Ф. Я. Приймы, Н. Я. Берковского2. Отдельные упоминания о журналистских связях двух стран встречаются при изучении деятельности русских литераторов3, при анализе влияния французских революций и французской 1 Проблемы истории, взаимодействия, связей русской и мировой культуры. Саратов, 1983. 2 Десницкий В. А. Избранные статьи по русской литературе XVIII–XIX вв. М.; Л., 1958; Кулешов В. И. Литературные связи России и Западной Европы в XIX в. (первая половина). Изд-ие 2-е, испр. и доп. М., 1977; Манфред А. З. Традиции дружбы и сотрудничества: Из истории русско-французских и советско французских культурных связей. М., 1967; Прийма Ф. Я. Русская литература на Западе. Л., 1970; Берковский Н. Я. О мировом значении русской литературы. Л., 1975. 3 Орлов В. Николай Полевой – литератор тридцатых годов // Николай Полевой. Материалы по истории русской литературы и журналистики. Л., 1935; Алексеев М. Пушкин на Западе // Временник пушкинской комиссии. Вып. 3. М.; Л., 1937; Масанов Ю. Сергей Дмитриевич Полторацкий // Советская библиография. 1947. Вып. II; Томашевский Б. В. Пушкин и Франция. Л., 1960; Гиллельсон М. И. П. А. Вяземский. Жизнь и творчество. Л., 1969; Буачидзе Г. С. Ретиф де ла Бретонн в России. Тбилиси, 1972; Березина В. Г. Н. А. Полевой в «Московском телеграфе» // Уч. зап. ЛГУ. Вып. 20. Л., 1975; Королева Н. В., Рак В. Д. Личность и литературная позиция Кюхельбекера // Кюхельбекер. Путешествие. Дневник. Статьи. Л., 1979; Фролова Р. И. Э. Сю в русской литературе и критике // Романтизм и реализм в литературных взаимодействиях. Казань, 1982; Акульшин П. В. Петр Андреевич Вяземский // Вопросы истории. 2000. № 2 и др.
общественной мысли на Россию1, при исследовании литературных стилей и направлений2, развития русского литературного языка3. Тема русско-французских связей в журналистике присутствует в трудах по истории печати России первой половины XIX в. В. Г. Березиной, Б. И. Есина, А. И. Станько4, в коллективной монографии «Очерки по истории русской журналистики и критики» (Т. 1. Л., 1950), в работах, посвященных отдельным русским газетам и журналам5. Упоминание о связях журналистики двух 1 Балабанов М. С. Россия и европейские революции в прошлом. Вып. I, II., Киев, 1923, 1924; Гудзий Н. К. Французская буржуазная революция и русская литература. М., 1944; Нечкина М. В. Передовая Россия и революционная Франция // Вольтер: статьи и материалы. М.; Л., 1948; Штранге М. М. Российское общество и французская революция 1789–1794 гг. М., 1956; Прохоров Е. П. Публицистика декабристов. М., 1961; Орлик О. В. Россия и французская революция 1830 года. М.,1968; Она же. Передовая Россия и революционная Франция. М., 1973; Лапшина Г. С. Международное революционное движение в освещении русской периодической печати. М., 1979; Великая французская революция и Россия. М., 1989. 2 Козьмин Н. Очерки из истории русского романтизма. Н. А. Полевой как выразитель литературных направлений современной ему эпохи. СПб., 1903; Виноградов В. В. Эволюция русского натурализма. Л., 1929; Из истории русских литературных отношений XVIII–XX веков. М.; Л., 1959; Проблемы типологии русского реализма. М., 1969; Вольперт Л. И. Пушкин и психологическая традиция во французской литературе (К проблеме русских литературных связей конца XVIII– начала XIX вв.). Таллин, 1980. 3 Очерки по истории русского литературного языка XVII–XIX вв. М., 1934; Мартьянова Е. П. Об отражении русско-французских культурных связей во французском языке и литературе XIX века. Харьков, 1960; Алексеев М. П. Заметки о русских словах у французских литераторов XIX в. // Общее и романское языкознание. М., 1972; Колосова Н. А. Французский язык в идейно-стилевой системе пушкинских произведений. Саратов, 1984. 4 Березина В. Г. Русская журналистика первой четверти XIX века. Л., 1965; Она же. Русская журналистика второй четверти XIX века (1826–1839 гг.). Л., 1965; Она же. Русская журналистика второй четверти XIX века (1840-е годы). Л., 1969; Есин Б. И. Русская дореволюционная газета. М., 1975; Он же. История русской журналистики XIX в. М., 1989; Станько А. И. Русские газеты первой половины XIX в. Ростов н/Д, 1969. 5 Борисевич А. «Русский инвалид» за сто лет (1813–1913). СПб., 1913; ЕвгеньевМаксимов В. Е. «Современник» в 40–50 гг. От Белинского до Чернышевского. Л., 1934; Михайловская Н. М. Журнал «Сын Отечества» периода Отечественной войны и становления декабризма (1812-1818 гг.) // Учен. зап. Удмурт. гос. пед. ин-та. Ижевск, 1956. Вып. 9; Каверин В. Барон Брамбеус (История Осипа Сенковского,
стран есть в учебниках и учебных пособиях по истории русской и мировой журналистики1. Литература по печати Франции первой половины XIX в. на русском языке невелика. Факты о деятельности некоторых французских литераторов и публицистов содержатся в сборниках по истории французской литературы2, во «Французском ежегоднике», альманахе «Россия и Франция. XVIII–XX века», в некоторых переводных монографиях3, в книгах и статьях отечественных исследователей4. Более полную картину состояния французской прессы этого времени дают обзорные статьи, опубликованные в русских журналах того периода («Московский телеграф», «Журнал Министерства народного просвещения», «Отечественные записки»). Эти публикации позволяют также дополнить и уточнить список изданий-посредников, выходивших в России на французском языке, представленный в справочных источниках. При анализе французской прессы автором были использова ны труды французских историков Э. Атена, Ш. Ледре, Р. Маневи5. В книгах Ледре и Маневи особое внимание уделяется роли редактора «Библиотеки для чтения»). М., 1966; Тартаковский А. Г. Военная публицистика 1812 г. М., 1967. 1 История русской журналистики / под ред. Л. П. Громовой. СПб., 2003; Беспалова А. Г., Корнилов Е. В. и др. История мировой журналистики. М.; Ростов н/Д, 2004. 2 История французской литературы. Т. 1. М.; Л., 1946; История французской литературы. Т. 2. М., 1956. 3 Лансон Г. История французской литературы. Т. 2. СПб., 1898; Пеллисье М. Французская литература XIX в. СПб., 1905. 4 Смирнов Е. Периодическая печать во Франции // Периодическая печать на Западе. СПб., 1904; Тарле Е. В. Печать во Франции при Наполеоне I. // История печати: антология. Т. 2. М., 2001; Якимович Т. Сатирическая пресса французской республиканской демократии. 1830–1835 гг. Киев, 1961; Соколова Т. Июльская революция и французская литература (1830–1831). Л., 1973; Попов Ю. В. Печать Франции в период Консульства и Империи // Вестник МГУ. Сер. 10. Журналистика. 1982, № 1, 2; Аникеев В. Е. История французской прессы. М., 1999. 5 Hatin E. Histoire du journal en France. Paris, 1846; Он же. Histoire politique et littéraire de la presse en France: avec une introduction historique sur les origines du journal et la bibliographie générale des journaux depuis leur origine. V. 1–8. Paris, 1859–1861; Он же. Bibliographie historique et critique de la presse périodique française. Paris, 1866; Ledré Ch. Histoire de la presse. Paris, 1958; Он же. La presse à
газет и журналов в подготовке революций 1830 и 1848 гг., подробно рассматривается раскладка политических сил того периода, анализируется деятельность министерской (проправительственной) и оппозиционной прессы, однако тему взаимодействия русской и французской журналистики названные исследования не затрагивают. Теоретический и методологический интерес представляют работы отечественных исследователей, посвященные проблеме взаимодействия русской журналистики с болгарской, польской, армянской и др.1 В сборнике «Взаимодействие журналистик», изданном в 1993 г. Казанским университетом, основное внимание уделяется идеологической ориентации печатных органов. Взаимодействие журналистики разных идеологических направлений относится к конкурентному типу, а одного − к кооперативному типу. В рамках однотипной журналистики выделяются взаимоотношения координационные и вертикальные (иерархические)2. Теоретико-методологическое значение имеют исследования литературоведов, которые давно и продуктивно разрабатывают проблемы взаимосвязей и взаимодействия национальных литератур, в том числе вопросы периодизации творческих связей3, заимствования и подражания1. l'assaut de la monarchie. 1815–1848. Paris, 1960; Manevy R. La Presse française de Renaudot à Rochefort. Paris, 1958. 1 Есин Б. И. К истории русско-болгарских журналистских связей в XIX в. // Вестник МГУ. Сер. XI. Журналистика. 1976, № 1; Махонина С. Я. Польская тема в журнале «Вестник Европы» // Вестник МГУ. Сер. 10. Журналистика. 1990. № 3; Есин Б. И. Польский вопрос на страницах революционных изданий «Вперед» и «Народная воля» // Там же; Лапшина Г. С. Журнал «Набат» (1875–1881) Петра Ткачева и Каспара Турского // Там же; Гражинская Е. В. Ю. Крашевский о Герцене // Там же; Башкирова O. K. Журнал «Библиотека для чтения» и русскоазербайджанские литературные связи // Учен. зап. Азербайдж. пед. ин-та рус. яз. и лит-ры. 1976. № 2; Ананян Н. Русская литература в оценке журнала «Мурч» (XIX в.) // Литература Армении. 1978. № 4. 2 Акзамов Ф. И. Типология взаимодействия журналистик // Взаимодействие журналистик. Казань, 1993. С. 6–7. 3 Бакаш М. К проблеме периодизации межлитературных связей // Чешско-русские и словацко-русские литературные отношения. М., 1968; Неупокоева И. Г. История всемирной литературы: Проблемы системного и сравнительного анализа. М., 1976;
Вопросы заимствования и подражания рассматривались в трудах русских либералов XIX в. − Б. Н. Чичерина, К. Д. Кавелина, М. М. Ковалевского, П. Н. Милюкова. Расходясь в деталях, отечественные литературоведы (П. Н. Берков, Н. И. Кравцов, В. И. Кулешов, И. Г. Неупокоева) и зарубежные ученые (А. Дима, М. Бакаш, Д. Дюришин) делят литературные связи на два вида: контактные и типологические. Первый вид связей называют также генетическими или историко-культурными, обозначая этим общность явлений, в основе которых лежат всеобщие закономерности развития народов, а второй вид связей именуют также структурными, подчеркивая этим внешний характер сходства. Принимая названную классификацию, автор монографии включает в контактные связи переводы, подражания, заимствования сюжетов, участие публицистов в деятельности газет и журналов другой страны, критические статьи на произведения иноязычных авторов, полемику, публицистические отклики на материалы, опубликованные в прессе другой страны и т. п. Характеризуя типологические связи, мы прежде всего рассматриваем сходство и заимствования в области типов изданий, жанров, форм подачи материала, приемов оформления и т. п. Названные виды связей можно охарактеризовать также как прямые и опосредованные. Чаще всего наблюдается их переплетение, но в некоторых случаях на первый план выдвигается один из видов – например, когда прямые контакты в силу определенных политических условий становятся невозможными. При анализе типологических связей автор опирался на труды А. Г. Бочарова, А. В. Западова, Е. П. Соколовой, Е. П. Прохорова, Цыбенко E. З. Из истории польско-русских литературных связей XIX–XX вв. М., 1978; Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литератур. М., 1979. 1 Веселовский А. Н. Западное влияние в новой русской литературе. Историкосравнительные очерки. Второе переработанное издание. М., 1896; Жирмунский В. M. Литературные течения как явление международное. Л., 1967; Славянские литературные связи. М., 1970; Ровда К. И. Россия и Чехия. Взаимосвязи литератур. Л., 1978; Реизов Б. Г. Историко-литературные исследования. Л., 1991.
О. И. Лепилкиной1. Вклад в исследование этого вопроса внесли ростовские ученые Е. А. Корнилов, А. И. Акопов, А. И. Станько2. Проблемами взаимодействия русской и французской культур XVIII–XIX вв. занимались французские исследователи Л. Пенго, Л. Леже, Э. Оман, Ш. Корбе, М. Кадо3. В своем двухтомном труде Л. Леже рассматривает в сопоставительном плане культуру и литературу России, Польши, Богемии, Сербии. Э. Оман представляет картину культурных взаимоотношений между Россией и Францией за два века (1700–1900). Несмотря на описательный характер, его книга интересна обилием представленных фактов, которые опровергают утверждения французских литературоведов второй половины XX века Ш. Корбе и М. Кадо о том, что в XIX в. Франция не испытывала особого интереса к России. В то же время представляются неправомерными утверждения Э. Омана о галлофобии В. Г. Белинского и части университетских преподавателей России. Резкая критика Белинским некоторых романов французских авторов еще не дает основания делать выводы о том, что он отрицательно относился к Франции и французской культуре. 1 Бочаров А. Г. Основные принципы типологии современных советских журналов // Вестник МГУ. Сер. XI. Журналистика. 1973. № 3; Западов А. В., Соколова Е. П. Тип издания как научная проблема и практическое понятие // Вестник МГУ. Сер. XI. Журналистика. 1976. № 2; Прохоров Е. П. Типологический анализ в журналистской науке // Типология периодических изданий. Ростов-н/Д, 1984. Он же. Исследуя журналистику. М., 2006; Лепилкина О. И. Система русской провинциальной периодической печати (XVIII – начало XX вв.). М., 2010. 2 Корнилов Е. А. Типология периодической печати: основные понятия и категории // Типология периодических изданий. Ростов н/Д, 1984; Корнилов Е. А. Проблемы применения системного подхода к изучению журналистики // Методы исследования журналистики. Ростов н/Д, 1984; Корнилов Е. А., Акопов А. И. Типология в современной науке о печати // Методы исследования журналистики. Ростов н/Д, 1979; Акопов А. И. Методика типологического исследования периодических изданий. Иркутск, 1985; Станько А. И. Истоки типологического изучения русской журналистики // Типология периодических изданий. Ростов н/Д, 1984. 3 Pingaud L. Les Français en Russie et les Russes en France. Paris, 1886; Léger L. Le monde slave. Série I, II. Paris, 1897, 1902; Haumant E. La culture française en Russie (1700–1900). Paris, 1910; Cadot M. La Russie dans la vie intellectuelle française, 1839– 1856. Paris, 1967; Corbet Ch. A l'ère des nationalismes. L'opinion française face à l'inconnue Russe (1799–1894). Paris, 1967.