Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Гуманитарный акцент, 2024, № 4

научный журнал
Бесплатно
Новинка
Основная коллекция
Артикул: 862534.0001.99
Гуманитарный акцент : научный журнал. – Москва : РГГУ, 2024. - № 4. – 132 с. – ISSN 2542-2030. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2216914 (дата обращения: 01.07.2025)
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Российский государственный гуманитарный университет
Russian State University for the Humanities


HUMANITARIAN ACCENT
№4
Scientific quarterly 
Russian language research and teaching
 (philological and methodological aspects)
Moscow 2024


ГУМАНИТАРНЫЙ АКЦЕНТ
№4
Ежеквартальный научный журнал
Исследования и преподавание русского языка 
(филологические и методические аспекты)
Москва 2024
ISSN 2542-2030


Редакционный совет
А.Б. Безбородов, д-р ист. наук, проф. (председатель)
Н.И. Архипова, д-р экон. наук, проф.  
Е.В. Барышева, д-р ист. наук, доц.  
Л.Н. Вдовиченко, д-р социол. наук, проф.  
Гудрун Ершов (Берлинский университет им. Гумбольдта, Германия)  
Г.Г. Ершова, д-р ист. наук., проф., В.И. Заботкина, д-р филол. наук, проф. 
Г.И. Зверева, д-р ист. наук, проф., В.А. Колотаев, д-р филол. наук, проф.  
Н.Л. Лепе, канд. физ.-мат. наук, доц., С.Ю. Неклюдов, д-р филол. наук, проф. 
О.В. Павленко, д-р ист. наук, проф., Н.В. Ростиславлева, д-р ист. наук, проф.  
И.С. Смирнов, канд. филол. наук, А.А. Столяров, канд. ист. наук, доц.  
П.П. Шкаренков, д-р ист. наук, проф. 
Редакционная коллегия
Е.А. Долгова, гл. ред., д-р ист. наук, доц., И.П. Азерникова, канд. ист. наук, доц.
П.А. Алипов, канд. ист. наук, доц., Ю.Г. Бит-Юнан, д-р филол. наук, доц. 
Н.А. Комочев, канд. ист. наук, доц., Е.А. Косован, канд. ист. наук, доц. 
И.С. Курилович, канд. филос. наук, ст. науч. сотр.
Н.В. Петров, канд. филол. наук, доц., Н.А. Филин, д-р ист. наук, доц.
Ответственный за выпуск
И.А. Шаронов, д-р филол. наук, проф.
Ответственный секретарь
Э.С. Сокрутницкий, аспирант ФАД ИАИ РГГУ
ISSN 2542-2030


Содержание
Лингвистика и литературоведение
М.С. Ларина
Прагматика русских поговорок  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . 	
9
А.Н. Ромашко
Паронимия и вариативность при образовании 
относительных прилагательных  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . 	
19
Амир Кушеш Закариа
Понятие «коммуникативная ситуация» 
на примере ситуации команды  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . 	
32
Описание современного речевого этикета
В.А. Савенкова
Cтереотипные формулы выражения благодарности
в современном русском речевом этикете  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . 	
43
А.С. Мамонова
Формулы моральной поддержки в диалогической речи  .  .  .  . . . . . 	
54
А.В. Христич
К вопросу о стратегиях успокаивания, утешения 
и подбадривания в диалоге  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	
69
Методика преподавания русского языка
А.Р. Ибатуллина
Фразеологические единицы 
в школьном курсе русского языка  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . 	
75
О.А. Назарова
Игрофикация как технология обучения русскому языку 
как иностранному .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	
84


Человек, общество и власть в Римской империи
М.С. Ульянкина
Представления об amicitia (дружба) 
в письмах Сенеки и Плиния Младшего  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . 	
95
Д.А. Манаева
Представления о магии в сочинениях 
христианских апологетов II в. н. э.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . 	
104
Е.С. Дорожкина
Культ женщин императорского дома 
на греко-римском Востоке по данным 
нумизматических источников (I–III вв. н. э.)  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . 	
112
Abstracts  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	
124
Сведения об авторах  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	
130


Contents
Linguistics and literary theory
M.S. Larina
Pragmatics of Russian sayings  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . 	
9
A.N. Romashko
Paronymy and variability in the formation 
of relative adjectives  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	
19
Amir Kooshesh Zakariа
The concept of a “communicative situation” 
on the example of a command situation  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . 	
32
Description of modern speech etiquette
V.A. Savenkova
Stereotypical formulas of gratitude expression 
in modern Russian speech etiquette  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . 	
43
A.S. Mamonova
Formulas of moral support in dialogic speech  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . 	
54
A.V. Khristich
On the issue of strategies for calming, comforting 
and encouraging dialogue  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	
69
Methods of teaching the Russian language
A.R. Ibatullina
Phraseological units in the Russian language school course  .  .  .  . . . . . 	
75
O.А. Nazarova
Gamification as a teaching technique 
for the Russian as a foreign language  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . 	
84


Individual, society and power in the Roman Empire
M.S. Ulyankina
Representations of amicitia (friendship) 
in the letters of Seneca and Pliny the Younger  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . 	
95
D.A. Manaeva
Views on magic in the works of Christian 
apologists of the 2nd century AD  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . 	
104
E.S. Dorozhkina
The cult of the imperial women in the Greco-Roman East 
according to numismatic sources (I–III AD)  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . 	
112
Abstracts  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	
124
Data about the authors  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	
130


Лингвистика и литературоведение
УДК 398.9=161.1 
ББК 82.3(2Рос=Рус)
М.С. Ларина
Прагматика русских поговорок
Статья посвящена исследованию прагматики русских поговорок. В качестве предмета исследования выступят прагматические особенности поговорок и их отличительные черты. В ходе работы выявляются критерии для 
отделения поговорок от пословиц, даются описания прагматики шести поговорок и толкования их значений. 
Ключевые слова: фразеология, поговорки, пословицы, прагматика, речевые акты, лексикография
Поговорки в отличие от пословиц редко становятся отдельным 
объектом филологических исследований. Причина заключается в 
том, что они крайне редко рассматриваются учеными отдельно от пословиц. Кроме того, как показывают опросы, современное поколение 
по большей части плохо знает такого рода лексические единицы. Это 
происходит в том числе из-за того, что современные заимствования 
вытесняют устойчивые сочетания, связанные с реалиями прошлых 
эпох. В последнее время огромный теоретический интерес вызвала 
проблема прагматического описания, которое может дополнить семантический подход к толкованию. В силу этого особенно важной 
данная тема стала для лексикографов. 
Пословицы и поговорки считают фразеологизмами. Под последними обычно понимаются устойчивые словосочетания или (реже) 
предложения, которые воспроизводятся аналогично слову в речи. 
Объединяет фразеологизмы с пословицами и поговорками наличие у 
них идиоматичности (образности). Внутри фразеологии есть попытки 
отделить пословицы и поговорки от фразеологизмов и пословицы от 
поговорок.
© Ларина М.С., 2024


М.С. Ларина
В разное время пословицы и поговорки ученые разделяли на основании следующих критериев: 1) синтаксического; 2) метафорического; 3) семантического. Основоположником первого критерия стал 
В.И.  Даль, который отнес к поговоркам словосочетания (т. е. такие 
как, например, дать дуба), а к пословицам – предложения1. Такое разделение считалось традиционным вплоть до середины XX в. Этого же 
критерия (синтаксического) придерживался Г.Л. Пермяков, который 
исследовал данные единицы в рамках паремиологии [Пермяков 1988, 
с. 11–33]. Важно отметить, что к паремиям относят пословицы, поговорки, сказки, объединенные тем, что они должны быть известны 
всем носителям языка. В ходе своего исследования Г.Л. Пермяков выделил три типа клише грамматической завершенности. К отдельным 
сочетаниям слов он относил поговорки (клише А). С его точки зрения, 
поговорка – незамкнутое предложение, пополняемое из контекста, 
т. е. словосочетание. К двум другим типам клише Пермяков относил 
пословицы (клише Б) – самостоятельные предложения, состоящие из 
одних постоянных членов предложения, и побасенки (клише В), представленные в речи в виде нескольких предложений. Пермяков подчеркивал важность образной мотивировки данных трех типов клише. 
При прямой мотивировке эти клише применяются к другим видам 
изречений.
На основании второго (метафорического) критерия разделил пословицы и поговорки В.П. Жуков, представитель образного подхода2. 
В основе данного подхода лежит представление о пословицах как образных речениях, а о поговорках как безобразных. Анализ пословиц и 
поговорок привел В.П. Жукова к пониманию нечеткости выделенного 
критерия, поскольку образность в такого рода паремиях может быть 
выражена частично. В результате исследователю пришлось выделить 
целый пласт пословично-поговорочных выражений: одна часть слов 
в составе таких выражений имеет образное, переносное значение, а 
другая – прямое, буквальное. В качестве примера В.П. Жуков приводил выражение Пьяному море по колено, в котором слово пьяный имеет прямое значение, а сочетание море по колено – образное. 
М.Н. Шанский разделил поговорки и пословицы по третьему критерию – семантическому, т. е. по наличию (пословицы) или отсутствию (поговорки) назидательности3. Также он заявлял о наличии у 
первой группы (поговорок) тесной связи с речевой ситуацией и их од1 Даль В.И. Пословицы русского народа. М.: Художественная литература, 
1989. С. 15.
2 Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. 4-е изд., испр. и доп. 
М.: Русский язык, 1991. 534 с.
3 Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка: Учеб. пособие. 3-е изд., испр. и доп. М.: Высшая школа, 1985. С. 73.