Деловой английский язык
Покупка
Новинка
Основная коллекция
Тематика:
Английский язык
Издательство:
РГЭУ (РИНХ)
Год издания: 2020
Кол-во страниц: 144
Дополнительно
Вид издания:
Учебник
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-7972-2765-6
Артикул: 861278.01.99
В учебнике представлены аутентичные тексты и задания, составленные в соответствии с современными методическими подходами на основе оригинальных материалов и содержат необходимую лексику и грамматические
задания для проверки и закрепления знаний слушателей. Учебное пособие состоит из 9 глав, включающих разделы по чтению, говорению, грамматике и письму. Каждая глава содержит задания, направленные на формирование
компетенций в соответствии с требованиями образовательной программы по направлению. Предназначено для слушателей бакалавриата направления 38.03.01 «Менеджмент».
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ РОСТОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ (РИНХ) Е.В. Казанская, В.Б. Черемина, И.Н. Ткаченко ДЕЛОВОЙ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Учебник Ростов-на-Дону Издательско-полиграфический комплекс 2020
УДК 811.111 (075) ББК 81.2Англ К 14 Казанская, Е.В. К 14 Деловой английский язык : учебник / Е.В. Казанская, В.Б. Черемина, И.Н. Ткаченко. – Ростов н/Д : Издательско-полиграфический комплекс Рост. гос. эконом. ун-та (РИНХ), 2020. – 144 с. ISBN 978-5-7972-2765-6 В учебнике представлены аутентичные тексты и задания, составленные в соответствии с современными методическими подходами на основе оригинальных материалов, и содержат необходимую лексику и грамматические задания для проверки и закрепления знаний слушателей. Учебное пособие состоит из 9 глав, включающих разделы по чтению, говорению, грамматике и письму. Каждая глава содержит задания, направленные на формирование компетенций в соответствии с требованиями образовательной программы по направлению. Предназначено для слушателей бакалавриата направления 38.03.01 «Менеджмент». Рецензенты: к.ф.н., доцент кафедры теории и практики английского языка ИФЖиМКК ЮФУ Гриченко Л.В., к.п.н., доцент кафедры иностранных языков для экономических специальностей РГЭУ (РИНХ) Самарская С.В. Утвержден в качестве учебника учебно-методическим советом РГЭУ (РИНХ). ISBN 978-5-7972-2765-6 © Ростовский государственный экономический университет (РИНХ), 2020 © Казанская Е.В., Черемина В.Б., Ткаченко И.Н., 2020
CONTENTS UNIT 1. COMMUNICATION 5 WARM-UP 5 READING. We work globally now 5 GRAMMAR. Tense review 7 ROLE-PLAY. Leaving messages 10 WRITING. Letters, faxes and e-mails 13 UNIT 2. CARREERS 15 WARM-UP 15 READING. How to motivate highly qualified personnel 15 GRAMMAR. Complex subject 17 ROLE-PLAY. Interview 19 WRITING. Produces a CV, references 22 UNIT 3. EMPLOYMENT 24 WARM-UP 24 READING. How to select the best candidate and avoid the worst 24 GRAMMAR. Complex object 26 ROLE-PLAY. At an employment exchange 27 WRITING. Letter of application, covering letter 29 UNIT 4. COMPETITION 34 WARM-UP 34 READING. Competition from IBM 34 GRAMMAR. Comparisons 36 ROLE-PLAY. Discussing the price 39 WRITING. Offer and enquiry 41 UNIT 5. INNOVATION 43 WARM-UP 43 READING. Apple Computer Inc 43 GRAMMAR. Passive voice 45 ROLE-PLAY. Taking a message 47 WRITING. Answering to an offer 49 UNIT 6. MONEY\NEGOTIATION 51 WARM-UP 51 READING. Accounting 52 GRAMMAR. 1st and 2nd conditionals 54 ROLE-PLAY. Negotiating 55 WRITING 56
UNIT 7. MARKET RESEARCH 61 WARM-UP 61 READING. Marketing revolution 61 GRAMMAR. Phrasal verbs, relative pronouns and clauses 63 ROLE-PLAY. Indirect questions 66 WRITING 67 UNIT 8. INVESTMENT 69 WARM-UP 69 READING. Raising capital to run a firm 69 GRAMMAR. Reported speech, review of conditionals 71 ROLE-PLAY. Meetings 73 WRITING 75 UNIT 9. ETHICS 77 WARM-UP 77 READING. What are business ethics and what is their importance? 77 GRAMMAR. 3rd conditional 79 ROLE-PLAY. Negotiations 81 WRITING 83 ENGLISH-RUSSIAN DICTIONARY 88 TOPICS FOR DISCUSSION 102 ADDITIONAL TEXTS FOR TRANSLATION AND RENDERING 114
UNIT 1. COMMUNICATION Warm-up 1. Look at the pictures and say what means of communication are presented 2. What means of communication do you use more often? Why? 3. Why do you think English is an international language? Reading 1. Read the article and render it WE WORK GLOBALLY NOW Due to the increasing speed of communications such as phone, fax, e-mail, one can be a global worker without leaving your desk. In order to work globally a person should have different skills. “You need to adapt your communication skills to meet the global challenge”, says Alison Birkett, a director of relocation firm Expat Essentials “A lot of misunderstandings come about from people using email badly”, she says. “People tend to send emails without writing “Dear so and so” at the beginning, or personalizing them. This may seem quite impolite to the recipient if English isn’t his or her native language. We need to adopt a softer style”. Ms Birkett also advises people to use their email less and the phone more. “Speaking to people can be a far more effective way of building a relationship”. Robert Day, of Farnham Castle International Conference Centre, agrees. “Email and video conferencing are theoretically so easy that people forget the importance of forging a direct relationship”, he says. “If you are unable to visit your overseas counterparts, talk to them on the phone and get to know them. You’ll increase your chances of getting replies to your emails”. Due to the fact that English is the language of international business, studying it is of high priority. In addition, in case you speak your
native language, try to avoid slang, speak slowly and have the patience the patience to listen to foreign colleagues. “Rather than language classes what we all need is cultural awareness training to help us to understand business habits of other nationalities”, says Sue Hyde, the business development manager for Babel language and cultural consultants. A lot of Babel’s business comes from firms that have merged with or acquired a foreign business. “One firm called us in because things have become so bad that their Italian business partners had stopped speaking to them. It was all to do with the way the two nationalities communicated with each other. The British approach is to stick to a written agreement without a lot of talking. Southern Europeans take the view that if things move on, there is no point in sticking to a contract”. 2. Read the text and find words/expressions that mean the following 1. something new and difficult that forces you to make a lot of effort c__________ 2. not understanding something properly m__________ 3. marking something with your initials p__________ 4. creating a relationship with somebody/something f__________ 5. the state of being more important than something/somebody p__________ 6. knowledge, interest a__________ 3. Translate the following sentences into English 1. Современный деловой мир открывает огромные возможности человеку, обладающему языковыми способностями. 2. В настоящее время компания не может быть успешной на мировом рынке без знания культурных различий. 3. В международной деловой корреспонденции одним из обязательных требований является личная подпись. 4. В XXI веке установление личного контакта все еще является неотъемлемой частью деловых отношений. 5. Правильный выбор целевого рынка предоставляет преимущества. 6. Для повышения конкурентоспособности на мировом рынке труда кандидат должен быть высокообразованным.
Grammar Tense review В действительном залоге (Active voice) подлежащее представляет собой исполнителя действия, лицо или предмет, осуществляющее данное действие, а тот, на кого направлено действие, т.е. "получатель действия" является дополнением. В страдательном залоге (Passive voice) подлежащим выступает лицо или предмет, над которым осуществляется действие. Другими словами, исполнитель и получатель действия меняются местами, хотя исполнитель действия может и не указываться. Present Simple - факты, обыденные действия, умения, навыки. Данный аспект несет наиболее обобщенное понимание времени. Present Continuous - действие в его активном развитии, т.е. то, что происходит прямо сейчас. Важно конкретное указание времени. Present Perfect - результат завершенного действия. При этом время действия указывается не конкретно, а приблизительно. Present Perfect Continuous - действие, уже принесшее некоторые результаты, но еще не являющееся завершенным. Подчеркивается протяженность событий во времени. Past Simple - действие, относящееся к прошлому и не имеющее связи с настоящим. Past Continuous - события происходили в конкретный момент прошлого. Past Perfect - действие прошлого, которое завершилось до наступления другого действия, или временного момента. Past Perfect Continuous - действие, которое продолжалось долгое время, и было завершено с наступлением определенного момента в прошлом. Future Simple - действие, которое произойдет в будущем. Future Continuous - планируется, что действие произойдет в конкретный момент будущего. Future Perfect - действие произойдет до наступления определенного момента. Future Perfect Continuous - действие будет длиться до определенной точки в будущем. Данный аспект употребляется в речи крайне редко.
Действительный залог Страдательный залог 1. Translate sentences from Russian into English paying attention to tenses: 1. Начальник отдела кадров планирует ввести языковые курсы. 2. Официальным языком шведской компании является английский.
3. Три года назад наша компания находилась в самом низу рейтинговой таблицы. 4. Мистер Харпер только что занял место финансового директора крупнейшей компании. 5. После того как компания приняла решение о введении курсов языковой подготовки для всего персонала, ее доходы увеличились в два раза. 6. Наш главный бухгалтер каждый день сидит в Интернете в поисках новых законодательных актов. 7. В современном мире многие компании обмениваются электронными письмами вместо отправки их по почте. 8. Согласно новому распоряжению все документы необходимо хранить как в печатной, так и в электронной форме. 9. Вероятно, мистер Джеймс сейчас разговаривает по телефону. 10. Чтобы стать успешными на международном рынке товаров и услуг, компании пришлось преодолеть языковые и культурные барьеры. 11. Его неспособность к изучению языков стала основным препятствием для повышения по службе. 12. Многие фирмы сейчас уже отказались от посредников и перешли на использования международных онлайн площадок. 13. Умение поддержать светскую беседу помогает нашему директору во многих случаях. 14. Ведущий маркетолог попросил отдел кадров организовать курсы по повышению компьютерной грамотности среди сотрудников его отдела. 2. Put the verbs in brackets into correct tense Cultural differences (to present) much greater problems than language for companies setting up multinational teams or expanding into foreign countries, says a report. Experts (to look) at problems in a British Petroleum office in Brussels combining 40 staff from 13 countries. They (to find) that while British members of the team (to consider) working late to be a sign of loyalty and enthusiasm. The authors (to find) that the differences (to confirm) common stereotypes. Dutch managers (to want) to discuss more and (to be) more relaxed about management style. They (to be) happy for subordinates to go above them for help.
The Germans, on the other hand, (to be) anxious that decisions (to put) into operation quickly. They (to insist) on a more hierarchical management structure. Role-play leaving messages Key expressions TAKING THE CALL Answering an extension Jane Mile’s office Jane Mile’s secretary Jane Mile’s phone Saying someone is not available I am sorry Mrs Mile’s in a meeting right now. Mrs. Mile is not at her desk at the moment. Saying when someone will be free She should be free later She’ll be free in an hour She won’t be able until 5 p.m. Checking a caller’s name and number What was your name again, please? Could I have your name again? Could you spell your name, please? What number are you on? What’s your number? Does Mrs. Mile have your number? ОТВЕТ НА ЗВОНОК Ответ по добавочному номеру Офис Джейн Майл Секретарь Джейн Майл Телефон Джейн Майл Если адресат не может подойти к телефону Извините, миссис Майл сейчас на встрече Миссис Майл сейчас нет на месте Как объяснить, когда адресат освободиться Она освободиться позже Она освободиться через час До 5 часов вечера она будет занята Как уточнить имя звонящего и его номер Повторите, пожалуйста, свое имя? Вы можете повторить ваше имя? Вы можете продиктовать по буквам ваше имя? Назовите Ваш номер? Ваш номер? У миссис Майл есть ваш номер?