Страноведение
Покупка
Новинка
Тематика:
Английский язык
Издательство:
ФЛИНТА
Год издания: 2025
Кол-во страниц: 352
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-5673-7
Артикул: 861428.01.99
Пособие содержит актуальные тексты; грамматический и синтаксический материал; словарь, представленный в виде синонимических пар; таблицы мини-диалогов; творческие задания. Обучение языку специальности предлагается вести через научно-популярные тесты, что способствует повышению интереса к языку. Упражнения на отработку лексического материала направлены как на расширение пассивного (узнавание в тексте), так и активного (употребление) словарного запаса. Для студентов 2—4-х курсов факультета «международные отношения», а также всех изучающих английский язык.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 41.03.05: Международные отношения
- ВО - Магистратура
- 41.04.05: Международные отношения
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
И.О. Костина В.Б. Кракович СТРАНОВЕДЕНИЕ Учебное пособие Москва Издательство «ФЛИНТА» 2025
УДК 811.111(075.8) ББК 81.432.1я73 К72 А вторы: Костина Ирина Олеговна — канд. ист. наук, доцент, ИПНБ РАНХиГС, кафедра иностранных языков РГГУ; Кракович Вадим Борисович — Ph.D., кафедра иностранных языков РГГУ Рец ен зен ты: Курамина Наталья Владимировна — канд. ист. наук, доцент, зав. кафедрой иностранных языков РГГУ; Кузьмина Галина Юрьевна — канд. пед. наук, доцент кафедры иностранных языков РГГУ К72 Костина И.О. Страноведение : учеб. пособие / И.О. Костина, В.Б. Кракович. — Москва : ФЛИНТА, 2025. — 352 с. — ISBN 978-5-9765-5673-7. — Текст : электронный. Пособие содержит актуальные тексты; грамматический и синтаксический материал; словарь, представленный в виде синонимических пар; таблицы мини-диалогов; творческие задания. Обучение языку специальности предлагается вести через научно-популярные тесты, что способствует повышению интереса к языку. Упражнения на отработку лексического материала направлены как на расширение пассивного (узнавание в тексте), так и активного (употребление) словарного запаса. Для студентов 2—4-х курсов факультета «международные отношения», а также всех изучающих английский язык. УДК 811.111(075.8) ББК 81.432.1я73 ISBN 978-5-9765-5673-7 © Костина И.О., Кракович В.Б., 2025 © Издательство «ФЛИНТА», 2025
Содержание Введение ..........................................................................................................5 Introduction. The ‘Grammar’ of Englishness .................................................10 Chapter 1. The Weather ..............................................................................27 Chapter 2. Grooming Talk ..........................................................................42 Part I ..........................................................................................42 Part II ........................................................................................69 Chapter 3. Humour Rules ...........................................................................80 Chapter 4. Linguistic Class Codes ..............................................................96 Chapter 5. Emerging Talk Rules: The Mobile Phone ...............................112 Chapter 6. Pub talk ...................................................................................121 Chapter 7. Home Rules .............................................................................139 Chapter 8. Rules of the Road ....................................................................168 Chapter 9. Work to Rule ...........................................................................188 Chapter 10. Rules of Play ...........................................................................208 Part I ........................................................................................208 Part II ......................................................................................218 Part III .....................................................................................224 Part IV .....................................................................................232 Part V ......................................................................................244 Chapter 11. Dress Codes ............................................................................254 Chapter 12. Food Rules ..............................................................................272
Chapter 13. Rules of Sex ............................................................................290 Chapter 14. Rites of Passage ......................................................................309 Part I ........................................................................................309 Part II ......................................................................................328 Заключение ..................................................................................................348 Список рекомендованной литературы ......................................................350
Введение Знание лингвострановедения для студентов-между на родни ков сложно переоценить. Во-первых, с учетом глобализации мировой экономики и, как следствие, ослабления социальных барьеров между народами и нациями, язык мирового общения (в данном случае — английский) требует постоянно совершенствующегося специализированного лингвистического образования, как качественно, так и количественно. Еще несколько лет назад лингвострановедение являлось обязательным предметом для студентов-международников, сейчас этот предмет отменен, но необходимость в специализированной литературе ничуть не уменьшилась. Во-вторых, расширение рамок профессионального общения в его коммуникативной (личное общение) и в пассивно-ин форма тивной (чтение) сферах требует создания новых учебных материалов, цель которых — максимально быстро и эффективно развить компетенции студента в этих областях. Одной из официальных компетенций, прямо относящихся к предмету, является ПК-3, а именно «знание современных социокультурных реалий англоязычного пространства, в том числе относящихся к сфере профессиональных интересов». Косвенно же на необходимость изучения лингвострановедения указывают ПК-5 («готовность и умение вести диалог»), ПК-7 («владение техниками развития общения») и ПК-15 («обладание навыками работы с аудиторией»). Подобные попытки уже были сделаны (Ильина А.К., Кости на И.О., Кракович В.Б. «Профессиональный английский для студентов-антропологов»; Кракович В.Б., Курамина Н.В. “English for anthropologists”, см. список дополнительной литературы). Данное пособие является следующей ступенью в овладении языком специальности во всех его аспектах (кроме аудиро вания).
Инновационными аспектами пособия можно считать следующие: 1. Введение словаря посредством синонимических пар. 2. Обучение языку специальности не через научные, но через научно-популярные тесты, что способствует повышению интереса к языку. 3. Введение коммуникативных элементов в обучение языку специальности (таблицы мини-диалогов, написание студентами диалогов и сочинений). 4. Актуальность изучаемых текстов. Данное пособие предназначено для студентов 2—4-х курсов факультета «международные отношения», (английский язык — первый) № 031900 (бакалавриат). Пособие предназначено для всех форм обучения. Дополнительные материалы: 1. Fox K. Watching the English. London: Hodder and Stroughton, 2004. 2. Англо-английский и англо-русский словарь (уровня “Oxford Advanced Learner’s” и выше). Целью учебного пособия является расширение общепрофессионального аспекта словарной базы студента с активной привязкой лексики к определенным грамматическим и синтаксическим конструкциям. Объект изучения — книга, написанная профессиональным антропологом, но для широкой аудитории. Текст книги объединяет в себе узкопрофессиональные и одновременно популяризаторские элементы, касающиеся английской культуры повседневного общения. Данное пособие может рассматриваться в качестве своего рода «мостика» между обучением собственно чтению и переводу, непосредственно общением с носителями языка.
Материал предполагает отработку в течение 2—4 семестров в качестве дополнительного учебника для студентов, изучающих английских язык как первый (при занятиях в 4 пары в неделю) или второй (две и более пары в неделю). Ко всем упражнениям, особенно к творческим заданиям диалогового и монологового характера, в качестве педагогических принципов предлагается применять постулаты коммуникативного подхода. Пособие состоит из 17 глав, соответствующих главам учебника, в каждой из которых дополнительно отрабатывается лексический, синтаксический и грамматический анализ определенной главы. Главы пособия композиционно одинаковы и имеют следующую структуру: Пособие построено следующим способом: 1. Отрывок из текста с выделенными словами и выражениями, сведенными в таблицы в начале главы. 2. Лексический материал главы, сведенный в несколько таблиц. Определения слов и выражений даются в правой колонке, на английском языке. Эта часть предполагает активную работу со словарем, поскольку определения даны вразбивку. 3. Упражнения, отрабатывающие лексический материал: a) fi ll-in-the-blanks, б) ответы на вопросы (в ответе надо использовать определенную лексическую единицу), в) перевод с русского на английский, г) ответы на вопросы (в вопросе использована лексическая компонента из активного словаря). 4. Дополнительный грамматический материал, соответствующий тем грамматическим явлениям и конструкциям, которые отрабатываются в соответствующих главах учебника. 5. Упражнения, отрабатывающие грамматический и синтаксический материал (перевод с английского на русский).
6. Сопоставительные диалоги со смешанными ответными репликами в формате двух таблиц. Студент должен сам найти вторую часть диалога для каждой вводной реплики. 7. Творческое упражнение. Диалог или сочинение с использованием лексического, грамматического и синтаксического материала главы. Поскольку студентам придется самим искать или вычислять перевод всех слов и выражений, то в результате достигается двоякая цель расширения и удержания лексического материала. Во-первых, студент выучивает не только значение определенного выражения или слова из книги, но и значение синонимичного выражения или слова, также данного в таблице на английском языке. При этом студенту представляется возможность меньше работать со словарем, поскольку подобные таблицы позволяют аналитически вычислить значения некоторых слов. Соответственно, сокращается время подготовки. Во-вторых, при запоминании значений слов и выражений студенты формируют не парные ассоциации значений английское слово русское слово, а взаимосвязанные тройные: английское слово русское слово английский синоним, что способствует гораздо лучшему запоминанию языковых единиц. Упражнения на отработку лексического материала направлены как на расширение пассивного (узнавание в тексте), так и активного (употребление) словарного запаса.
Предполагается, что уровень студента соответствует Upper Intermediate, поэтому объяснения грамматических тем учебника уже подразумевают некие общие знания. Объяснения и упражнения кратки и приводятся лишь в том случае, когда уровень студента явно не соответствует уровню текста. В одной главе рассматривается примерно 10 грамматических мини-тем. Грамматика и лексика главы интегрируются в сопоставительных диалогах со смешанными ответными репликами в формате двух таблиц. Рекомендации по обучению. 1. Если позволяет время и уровень группы, рекомендуется также использовать полный текст книги. 2. Фразы (мини-диалоги), данные в двух сопоставительных таблицах в каждой главе, а также предложения-примеры после каждой грамматической мини-темы студентам рекомендуется заучивать наизусть. 3. При изучении материала главы рекомендуется давать минимум две контрольные (типа multiple-choice или fi ll-inthe-blanks) на главу. 4. Оптимальное количество «полных» контрольных мы определяем как 14, по количеству глав учебника: ● контрольные 1—3 — в первом семестре, ● контрольные 4—7 — во втором семестре, ● контрольные 8—11 — в третьем семестре, ● контрольные 12—14 — в четвертом семестре.
Introduction THE ‘GRAMMAR’ OF ENGLISHNESS We are constantly being told that the English have lost their national identity — that there is no such thing as ‘Englishness’. There has been a spate of books bemoaning this alleged identity crisis... (Yet) I am convinced that there is such a thing as ‘Englishness’, and that reports of its demise have been greatly exaggerated. In the research for this book, I set out to discover the hidden, unspoken rules of English behaviour, and what these rules tell us about our national identity. The object was to identify the commonalities in rules governing English behaviour — the unoffi cial codes of conduct that cut across class, age, sex, region, subcultures and other social boundaries. For example, Women’s Institute members and leather-clad bikers may seem, on the surface, to have very little in common, but by looking beyond the ‘ethnographic dazzle’ of superfi cial differences, I found that Women’s Institute members and bikers, and other groups, all behave in accordance with the same unwritten rules — rules that defi ne our national identity and character. Anthropologists are trained to use a research method known as ‘participant observation’, which essentially means participating in the life and culture of the people one is studying, to gain a true insider’s perspective on their customs and behaviour, while simultaneously observing them as a detached, objective scientist. This book is not written for other social scientists, but rather for that elusive creature publishers used to call ‘the intelligent layman’. My non-academic approach cannot, however, be used as a convenient excuse for woolly thinking, sloppy use of language, or failing to defi ne my terms. This is a book about the ‘rules’ of Englishness, and I cannot simply assert that we all know what we mean by a ‘rule’, without attempting to explain the sense or senses in which I am using the term.