Основы грамматики нагайбакского языка
Шулежкова С.Г. / отв. ред.
Покупка
Новинка
Издательство:
ФЛИНТА
Год издания: 2025
Кол-во страниц: 108
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-5718-5
Артикул: 861443.01.99
Книга представляет собой первый опыт описания фонетической и грамматической систем языка нагайбаков, малочисленного коренного народа Российской Федерации, компактно проживающего на Южном Урале. Автор, опираясь на записи живой разговорной речи носителей уникального тюркского языка, характеризует его звуковой строй и основные части речи в сопоставлении с русской фонетической и грамматической системами.
Издание рассчитано на тех, кто будет изучать или преподавать нагайбакский язык или стремится овладеть этим редким по красоте языком самостоятельно.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Министерство науки и высшего образования Российской Федерации ФГБОУ ВО «Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова» С.Г. Шулежкова ОСНОВЫ ГРАММАТИКИ НАГАЙБАКСКОГО ЯЗЫКА Москва Издательство «ФЛИНТА» 2025
УДК 811.512’36 ББК 81.632.1-2 Ш95 Р е ц е н з е н т: д-р филол. наук, проф. кафедры теоретической и прикладной лингвистики Евразийского национального университета им. Л. Н. Гумилёва (г. Астана, Казахстан) Ж. Н. Жунусова К о н с у л ь т а н т п о н а г а й б а к с к о м у я з ы к у О. И. Барышникова ISBN 978-5-9765-5718-5 © Шулежкова С. Г., 2025 © Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова, 2025 © Издательство «ФЛИНТА», 2025 Ш95 Шулежкова С.Г. Основы грамматики нагайбакского языка / С.Г. Шулежкова ; Науч.исслед. словарная лаборатория НИИ ист. антропологии и филологии МГТУ им. Г.И. Носова ; под ред. кандидатов филол. наук, доцентов С.А. Анохиной и Н.В. Поздняковой. – Москва : ФЛИНТА, 2025. – 106 с. – ISBN 978-5-9765-5718-5. – Текст : электронный. Книга представляет собой первый опыт описания фонетической и грамматической систем языка нагайбаков, малочисленного коренного народа Российской Федерации, компактно проживающего на Южном Урале. Автор, опираясь на записи живой разговорной речи носителей уникального тюркского языка, характеризует его звуковой строй и основные части речи в сопоставлении с русской фонетической и грамматической системами. Издание рассчитано на тех, кто будет изучать или преподавать нагайбакский язык или стремится овладеть этим редким по красоте языком самостоятельно. УДК 811.512’36 ББК 81.632.1-2
ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ Нагайбакская речь звучит по-особому. Она совершенно не похожа на русскую речь и, несмотря на общие тюркские корни, существенно отличается от речи татарской. Не случайно в далёкие 70-е годы XIX века, отправляя своих учеников, заканчивавших православное духовное училище, в нагайбакские станицы на священническое служение, великий просветитель-востоковед, профессор Казанской духовной академии Н. И. Ильминский требовал, чтобы будущие наставники тюркоязычных этносов овладевали языком инородцев и преподавали в православных школах на родном для детей языке. В 1870-е годы инородческое богослужение было введено в Центральной крещёно-татарской школе (г. Казань), учеником которой был будущий просветитель нагайбаков, татарин по национальности, Игнатий Тимофеев (см. о нём [Гупало 2019, http; Гупало 2023, с. 248–263]). «В 70-е годы дело богослужения на инородческих языках в своей епархии активно поддержал преосв. Антоний (Амфитеатров), архиепископ Казанский и Свияжский (1866–1879). Но только позднее это начинание получило законодательное основание, когда указом Св. Синода от 15 января 1883 года было решено: “Предоставить епархиальным архиереям разрешать,
по ближайшему своему усмотрению, богослужение на инородческих языках”» [Гупало 2023, с. 180]. В нагайбакских станицах благодаря усилиям Н. И. Ильминского (cм. о нём [Сулейманов 2012, http]; [Гупало 2023, c. 62–82]) и его учеников действовали православные казачьи школы, в которых с 8-9 лет мальчиков обучали военному делу: верховой езде, стрельбе из винтовки, владению холодным оружием, строевой подготовке. При этом параллельно два первых года шло обучение основам православия, чтению и письму на нагайбакском языке, а с 3-го класса по 6-й преподавались общеобразовательные точные и гуманитарные науки. При обучении детей инородцев использовался алфавит, состоявший из 39 букв. Он был создан Н. И. Ильминским на основе славянской азбуки Кирилла и Мефодия и рассчитан на всех крещёных тюркоязычных инородцев. «Меня Богъ привёлъ стоять при колыбели духовной христіанской жизни крещено-татарскаго населенія, – писал Н. И. Ильминский. – Я исключительно старался о языкѣ и изложеніи и вовсѣ не имѣлъ въ виду алфавита, между тѣмъ на повѣрку оказалось, что и алфавитъ не отступилъ отъ пути, указаннаго исторіей <…> Обращаясь къ переводческимъ трудамъ отечественныхъ миссионеровъ, мы почти вездѣ находимъ приспособленія русскихъ буквъ къ инородческимъ звукамъ» [Изъ переписки 1883, с. 18]. И добавлял: «Политическая и культурная сторона вопроса основывается на мотивахъ особаго рода. Алфавитъ служитъ обыкновенно признакомъ и памятникомъ соотношенiй религиозныхъ. То почти историческая аксіома, что когда одинъ народъ принимаетъ отъ другаго вѣру, то вмѣстѣ съ вѣрой принимаетъ отъ него и алфавитъ» [Там же]. Как справедливо пишет протоиерей Андрей Гупало, «средоточием программы инородческого образования Н. И. Ильминского была идея христианского просвещения, и такого просвещения, которое приобщает человека к глубинной сакральной жизни Православной Церкви, делает
его сознательно верующим христианином и вместе с тем поднимает его на небывалую для его непросвещённых предков высоту, приобщая к сокровищам мировой духовной культуры…» [Гупало 2023, с. 80]. За время функционирования православных нагайбакских школ было подготовлено несколько поколений образованных патриотов России, гордившихся не только большой Родиной, но и своим малым народом и родным языком. Закрытие нагайбакских православных школ в конце 1920-х – начале 1930-х годов прошлого столетия привело к тому, что современная молодёжь даже в местах компактного проживания нагайбакского этноса практически не говорит понагайбакски. Нам очень хотелось бы, чтобы потомки нагайбаков знали язык своих предков, наслаждались его звучанием в своих легендах, стихах и сказках, помнили свою удивительную историю, изложенную родными словами.
Раздел I. ФОНЕТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА НАГАЙБАКСКОГО ЯЗЫКА И ЕЁ ОТРАЖЕНИЕ НА ПИСЬМЕ 1.1. АЛФАВИТ Без алфавита начинать обучение детей нагайбакскому языку было бы рискованно. Несколько таких попыток, предпринятых энтузиастами в районном центре и в посёлке Остроленский, постепенно сошли на нет. Алфавит – это совокупность букв в установленной последовательности, передающих звуковой состав какойлибо речи и создающих базу для передачи этой речи в письменной или печатной форме. Убедившись на основании анализа значительного материала, собранного энтузиастами-нагайбаками и записанного нами во время экспедиций в Нагайбакский район, а также заручившись мнением известного тюрколога Г. В. Валеева об оригинальности нагайбакского языка (см. [Валеев 2015, с. 20–27]), мы разработали алфавит, отражающий современное состояние нагайбакской речи. Его базой стал русифицированный алфавит, изобретённый первоучителями славян Кириллом и Мефодием. При этом нами
были учтены опыт Н. И. Ильминского, создавшего на базе русифицированной кириллицы единый алфавит для всех тюркоязычных православных инородцев, а также выведенная выдающимся советским учёным-востоковедом Н. Ф. Яковлевым математическая формула построения алфавитов для тюркоязычных бесписьменных народов России [Яковлев 1928, с. 41–64]. Ниже мы представляем нагайбакский алфавит, уже опробованный нами при издании «Русско-нагайбакского разговорника» [Шулежкова, Барышникова 2023в], «Нагайбакско-русского словаря с грамматическими пометами» [Барышникова, Шулежккова 2023] и «Руссконагайбакского словаря (по материалам диалекта села Фершампенуаз)» [Теряков, Шулежкова 2024]. Для сравнения приводим ниже предлагаемый нами нагайбакский алфавит и положенный в его основу русский алфавит. Нагайбакский алфавит Аа Бб Гг Ғғ Дд Ее Әǝ Жж Җҗ Зз Ии Йй Кк Ққ Лл Мм Нн Ӊӊ Оо Ѳѳ Пп Рр Сс Тт Уу Үү Шш Щщ Ыы Ээ Яя Русский алфавит Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя
В предлагаемом нами нагайбакском алфавите 31 буква – на две буквы меньше, чем в русском алфавите, и на 8 букв меньше, чем в алфавите Н. И. Ильминского, созданном им для всех православных тюркоязычных этносов. Алфавит Ильминского был освоен и татарами, и те, независимо от отношения к вере, используют его до сих пор. 11 букв нагайбакского алфавита обозначают гласные звуки, а остальные обозначают согласные звуки. Сравнивая нагайбакский алфавит с современным русским, читатель сразу обратит внимание на то, что нагайбаки, в отличие от русских, могут обойтись без Ъ и Ь, без букв В, Ф, Х, Ц и Ч. Зато у них есть буквы для особых согласных Ғ, Җ, Қ, Ӊ и для особых гласных Ә, Ѳ, Ү, которые чужды русскому языку. 1.2. СИСТЕМА ГЛАСНЫХ НАГАЙБАКСКОГО ЯЗЫКА В нагайбакском языке 10 гласных звуков, которые на письме обозначаются 11 буквами: И, Ү, Е, Ә, Ѳ, Ы, У, О, А, Э, Я1. По месту образования нагайбакские гласные делятся на две группы: а) гласные переднего ряда [И], [Ү], [Е], [Ә], [Ѳ]; б) гласные непереднего ряда [Ы], [У], [О], [А], [Э]. Буква Я обозначает сочетание [ЙА], находящееся после какого-либо гласного звука: Ая́ қ, сущ. 1. Нога; ножка (стола). 2. Лапа (зверя). Аярга́ , гл. Щадить / пощадить, жалеть / пожалеть. Дөя́ , сущ. Верблюд. Җыярға́ , гл. 1. Копить / накопить. 2. Набирать / набрать, собирать / собрать. Зыя́ н, сущ. 1. Вред, помеха. 2. Убыток, урон, ущерб. 3. Потеря. Зая́ , сущ. Одиночество. 1 При транскрипции используются знаки нагайбакского алфавита.
Зыяра́ т, сущ. Кладбище, захоронения. Көя́ , сущ. Моль. Көянтә́ , сущ. Коромысло. Қыя́ р, сущ. Огурец. Өялды́ , сущ. Сени. Өяргә́ , гл. 1. Складывать / сложить в кучу, ставить / поставить стог. 2. Окучивать / окучить. Қоя́ ш бае́у – закат солнца. Қуя́ н, прил. Заячий. Қуя́ н баласы́ – зайчонок. Қоя́ ш, сущ. Солнце. Қуя́ н җөрә́ к – трус; заячья душа. Қуярга́ , гл. 1. Ставить / поставить (вопрос). 2. Класть / положить. 3. Вставлять / вставить. 4. Строить / построить. 5. Определять / определить. Эя́ р, сущ. Седло. Эяргә́ , гл. 1. Гнуть / нагнуть. 2. Клонить / склонить. Перед гласными переднего ряда ([И], [Ү], [Е], [Ә], [Ѳ]), а также после них в конце слова парные нагайбакские согласные произносятся полумягко, а перед гласными непереднего ряда ([Ы], [У], [О], [А], [Э]) парные согласные произносятся твёрдо. По степени подъёма спинки языка нагайбакские гласные делятся на три группы: а) гласные верхнего подъёма [И], [Ы, [У], [Ү]; б) гласные среднего подъёма [Е], [Ә], [Э], [О], [Ѳ]; в) гласный нижнего подъёма [А]. По участию губ нагайбакские гласные делятся на а) губные [У], [Ү], [О], [Ѳ]; б) негубные [И], [Ы], [Е], [Ә], [Э], [А]. Осваивая нагайбакский язык, необходимо обратить особое внимание на произношение гласных [Ә], [Ү], которых нет в русском языке: [Ү] похож на звук [’У], который слышится в русских словах типа тюль [т’у́л’], люк [л’у́к], тюк [т’у́к]. Произносить его надо, сильно округлив губы и языком доставая нижние зубы: Үбе́ш, сущ. Поцелуй.
Үнә́ р, сущ. 1. Ремесло. 2. Умение. Үрдә́ к, сущ. Утка. Үзара́ , прил. Взаимный. Үзенщә́ , нареч. По-своему. Үзе́, мест. Сам, сама, само. Үзе́, нареч. 1. Лично. 2. Сам по себе. Үкщә́ , сущ. 1. Пятка. 2. Каблук. Үле́к, сущ. Гной. Үлә́ н, сущ. Трава. Үлщәргә́ , гл. 1.Мерить / измерить. 2. Взвешивать / взвесить. Үңә́ щ, сущ. Пищевод Үрнә́ к, прил.Образцовый Үрмәкү́щ, сущ. Паук. Үсемне́к, сущ. Растение. Үсәргә́ , гл. 1. Расти / вырасти. 2. Взрослеть / повзрослеть. Үщ, сущ. Месть. [Ѳ] близок по произношению к русскому [’О], стоящему под ударением после мягкого согласного в словах типа мёл [м’о́л], нёс [н’о́с], тёк [т’о́к]. Но нагайбаки этот звук произносят кратко, округлив губы и кончиком языка касаясь нижних зубов. Ѳзе́к, прил. Рваный. Ѳзеле́п, нареч. 1. Очень сильно. 2. Страстно, всем сердцем. Ѳйрә́ , сущ. Суп из крупы. Ѳй, прил. Домашний. Ѳйгә́ , нареч. Домой. Ѳйдә́ , нареч. Дóма. Ѳйләнергә́ , гл. Жениться. Ѳйрәте́ү, сущ. 1. Учение. 2. Наставление. Ѳндәмәскә́ , гл. Помалкивать. Ѳлге́р, прил. 1. Успешный. 2. Расторопный. 3. Быстрый. Ѳре́, сущ. Жир, навар (в бульоне). Ѳрле́к, сущ. Балка, перекладина, матица. Ѳскә́ , нареч. Наверх. Ѳстерәргә́ , гл. 1. Тащить / потащить. 2. Волочь / выволочь. Ѳшкереүще́, сущ. Знахарь, колдун. Ѳстә́ л, сущ. Стол. [Ә] похож на звук [’Э], который в русском языке произносится под ударением после мягких согласных в словах типа спелый [cп’э́лый], белый [б’э́лый], смелый