Лексикология
Покупка
Новинка
Основная коллекция
Издательство:
РГЭУ (РИНХ)
Год издания: 2021
Кол-во страниц: 112
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-7972-2902-5
Артикул: 860242.01.99
В учебном пособии предлагается последовательное рассмотрение основных вопросов лексикологии на материале современного английского языка: функционально-семиотической трактовки знаковой природы слова, структуры значения английского слова, семантической классификации слов, фразеологии, морфологической структуры слова, а также вопросов словообразования. В пособии также рассматриваются вопросы этимологии словарного состава, варианты и диалекты английского языка, уделяется внимание английской лексикографии. Каждая глава завершается списком вопросов для обсуждения и анализа, а также упражнениями для закрепления изучаемых тем.
Предназначено для работы обучающихся очной и заочной форм обучения направления «Лингвистика» профиля «Перевод и переводоведение».
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 45.03.02: Лингвистика
- ВО - Магистратура
- 45.04.02: Лингвистика
- ВО - Специалитет
- 45.05.01: Перевод и переводоведение
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ РОСТОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ (РИНХ) Т.В. Евсюкова, Е.А. Чередникова ЛЕКСИКОЛОГИЯ Учебное пособие Ростов-на-Дону Издательско-полиграфический комплекс РГЭУ (РИНХ) 2021
УДК 81(075) ББК 81 Е 26 Евсюкова, Т.В. Е 26 Лексикология : учебное пособие / Т.В. Евсюкова, Е.А. Чередникова. – Ростов-на-Дону : Издательско-полиграфический комплекс Рост. гос. экон. ун-та (РИНХ), 2021. – 112 с. ISBN 978-5-7972-2902-5 В учебном пособии предлагается последовательное рассмотрение основных вопросов лексикологии на материале современного английского языка: функционально-семиотической трактовки знаковой природы слова, структуры значения английского слова, семантической классификации слов, фразеологии, морфологической структуры слова, а также вопросов словообразования. В пособии также рассматриваются вопросы этимологии словарного состава, варианты и диалекты английского языка, уделяется внимание английской лексикографии. Каждая глава завершается списком вопросов для обсуждения и анализа, а также упражнениями для закрепления изучаемых тем. Предназначено для работы обучающихся очной и заочной форм обучения направления «Лингвистика» профиля «Перевод и переводоведение». УДК 81(075) ББК 81 Рецензенты: заведующий кафедрой языкознания и иностранных языков РФ ФГБОУ ВО «РГУП» д.филол.н., доцент Саркисьянц В.Р.; заведующий кафедрой иностранных языков для экономических специальностей ФГБОУ ВО «Ростовский государственный экономический университет (РИНХ)» к.филол.н., доцент Казанская Е.В. Утверждено в качестве учебного пособия учебно-методическим советом РГЭУ (РИНХ). ISBN 978-5-7972-2902-5 Ростовский государственный экономический университет (РИНХ), 2021 Евсюкова Т.В., Чередникова Е.А., 2021
CONTENTS INTRODUCTION 4 CHAPTER 1. THE OBJECT OF LEXICOLOGY. LINKS OF LEXICOLOGY WITH OTHER BRANCHES OF LINGUISTICS 5 CHAPTER 2. THE THEORY OF THE WORD 19 CHAPTER 3. MORPHOLOGICAL STRUCTURE OF ENGLISH WORDS. MORPHEMES. FREE AND BOUND FORMS. AFFIXATION. MORPHOLOGICAL CLASSIFICATION OF WORDS 32 CHAPTER 4. WORD-FORMATION 45 CHAPTER 5. SEMASIOLOGY. WORD MEANING AND MOTIVATION. DEVELOPMENT OF NEW MEANINGS 56 CHAPTER 6. POLYSEMY. ANTONYMY. SYNONYMY. HOMONYMY 68 CHAPTER 7. PHRASEOLOGY. THE CLASSIFICATIONAL SYSTEM OF PHRASEOLOGICAL UNITS 77 CHAPTER 8. LEXICOGRAPHY 87 CHAPTER 9. REGIONAL VARIETIES OF THE ENGLISH LANGUAGE 94 BIBLIOGRAPHY 109
INTRODUCTION The given textbook is intended for students of the bachelor‟s degree program 45.03.02 “Linguistics” (specializing in translation and translation studies) in order to master the discipline “Lexicology” as the main or additional textbook for classroom and independent work. The textbook is aimed at familiarizing undergraduate students with the peculiarities of the vocabulary of the English language, with the processes and laws that characterize the development of the meanings of words in the foreign language under study. The manual has both a theoretical and practical orientation and can be used when taking a theoretical course in lexicology. Its purpose is to introduce students to the main features of the lexical structure of the English language, to help them consciously approach the practical mastery of vocabulary. The manual consists of nine chapters that consistently reveal the essence of lexicological phenomena characteristic of the foreign language under study. The first part of each chapter describes the main theoretical provisions of the relevant topic related to lexicology of the English language. The second part contains questions for discussion and tasks. The textbook is intended for full-time and part-time students of the Faculty of Linguistics and Journalism.
CHAPTER 1. THE OBJECT OF LEXICOLOGY. LINKS OF LEXICOLOGY WITH OTHER BRANCHES OF LINGUISTICS 1. The object of lexicology. Lexicology (from Gr lexis „word‟ and logos „learning‟) is the part of linguistics dealing with the vocabulary of the language and the properties of words as the main units of language. The term vocabulary is used to denote the system formed by the sum total of all the words and word equivalents that the language possesses. The term word denotes the basic unit of a given language resulting from the association of a particular meaning with a particular group of sounds capable of a particular grammatical employment. A word therefore is simultaneously a semantic, grammatical and phonological unit. Thus, in the word boy the group of sounds [bOI] is associated with the meaning „a male child up to the age of 17 or 18‟ (also with some other meanings, but this is the most frequent) and with a definite grammatical employment, i.e. it is a noun and thus has a plural form – boys, it is a personal noun and has the Genitive form boy‟s (e. g. the boy‟s mother), it may be used in certain syntactic functions. The general study of words and vocabulary, irrespective of the specific features of any particular language, is known as general lexicology. Linguistic phenomena and properties common to all languages are generally referred to as language universals. Special lexicology devotes its attention to the description of the characteristic peculiarities in the vocabulary of a given language. This book constitutes an introduction into the study of the present-day English word and vocabulary. It is therefore a book on special lexicology. It goes without saying that every special lexicology is based on the principles of general lexicology, and the latter forms a part of general linguistics. Much material that holds good for any language is therefore also included, especially with reference to principles, concepts and terms. The illustrative examples are everywhere drawn from the English language as spoken in Great Britain. A great deal has been written in recent years to provide a theoretical basis on which the vocabularies of different languages can
be compared and described. This relatively new branch of study is called contrastive lexicology. Most obviously, we shall be particularly concerned with comparing English and Russian words. The evolution of any vocabulary, as well as of its single elements, forms the object of historical lexicology or etymology. This branch of linguistics discusses the origin of various words, their change and development, and investigates the linguistic and extralinguistic forces modifying their structure, meaning and usage. In the past historical treatment was always combined with the comparative method. Historical lexicology has been criticised for its atomistic approach, i.e. for treating every word as an individual and isolated unit. This drawback is, however, not intrinsic to the science itself. Historical study of words is not necessarily atomistic. In the light of recent investigations it becomes clear that there is no reason why historical lexicology cannot survey the evolution of a vocabulary as an adaptive system, showing its change and development in the course of time. Descriptive lexicology deals with the vocabulary of a given language at a given stage of its development. It studies the functions of words and their specific structure as a characteristic inherent in the system. The descriptive lexicology of the English language deals with the English word in its morphological and semantical structures, investigating the interdependence between these two aspects. These structures are identified and distinguished by contrasting the nature and arrangement of their elements. It will, for instance, contrast the word boy with its derivatives: boyhood, boyish, boyishly, etc. It will describe its semantic structure comprising alongside with its most frequent meaning, such variants as „a son of any age‟, „a male servant‟, and observe its syntactic functioning and combining possibilities. This word, for instance, can be also used vocatively in such combinations as old boy, my dear boy, and attributively, meaning „male‟, as in boyfriend. Lexicology also studies all kinds of semantic grouping and semantic relations: synonymy, antonymy, hyponymy, semantic fields, etc. Meaning relations as a whole are dealt with in semantics – the study of meaning which is relevant both for lexicology and grammar.
The distinction between the two basically different ways in which language may be viewed, the historical or diachronic (Gr dia „through‟ and chronos „time‟) and the descriptive or synchronic (Gr syn „together‟, „with‟), is a methodological distinction, a difference of approach, artificially separating for the purpose of study what in real language is inseparable, because actually every linguistic structure and system exists in a state of constant development. The distinction between a synchronic and a diachronic approach is due to the Swiss philologist Ferdinand de Saussure (1857– 1913). Indebted as we are to him for this important dichotomy, we cannot accept either his axiom that synchronic linguistics is concerned with systems and diachronic linguistics with single units or the rigorous separation between the two. Subsequent investigations have shown the possibility and the necessity of introducing the historical point of view into systematic studies of languages. Language is the reality of thought, and thought develops together with the development of society, therefore language and its vocabulary must be studied in the light of social history. Every new phenomenon in human society and in human activity in general, which is of any importance for communication, finds a reflection in vocabulary. A word, through its meaning rendering some notion, is a generalised reflection of reality; it is therefore impossible to understand its development if one is ignorant of the changes in social, political or everyday life, production or science, manners or culture it serves to reflect. These extra-linguistic forces influencing the development of words are considered in historical lexicology. The point may be illustrated by the following example: Post comes into English through French and Italian from Latin. Low Latin posta – posita fern. p.p. of Latin ponere, posit, v. „place‟. In the beginning of the 16th century it meant „one of a number of men stationed with horses along roads at intervals, their duty being to ride forward with the King‟s “packet” or other letters, from stage to stage‟. This meaning is now obsolete, because this type of communication is obsolete. The word, however, has become international and denotes the present-day system of carrying and delivering letters and parcels. Its synonym mail, mostly used in America, is an ellipsis from a mail of letters, i.e. „a bag of letters‟. It comes from Old French
male (modern malle) „bag‟, a word of Germanic origin. Thus, the etymological meaning of mail is „a bag or a packet of letters or dispatches for conveyance by post‟. Another synonym of bag is sack which shows a different meaning development. Sack is a large bag of coarse cloth, the verb to sack „dismiss from service‟ comes from the expression to get the sack, which probably rose from the habit of craftsmen of old times, who on getting a job took their own tools to the works; when they left or were dismissed they were given a sack to carry away the tools. In this connection it should be emphasised that the social nature of language and its vocabulary is not limited to the social essence of extra-linguistic factors influencing their development from without. Language being a means of communication the social essence is intrinsic to the language itself. Whole groups of speakers, for example, must coincide in a deviation, if it is to result in linguistic change. The branch of linguistics, dealing with causal relations between the way the language works and develops, on the one hand, and the facts of social life, on the other, is termed sociolinguistics. Some scholars use this term in a narrower sense, and maintain that it is the analysis of speech behaviour in small social groups that is the focal point of sociolinguistic analysis. A. D. Schweitzer has proved that such microsociological approach alone cannot give a complete picture of the sociology of language. It should be combined with the study of such macrosociological factors as the effect of mass media, the system of education, language planning, etc. An analysis of the social stratification of languages takes into account the stratification of society as a whole. Although the important distinction between a diachronic and a synchronic, a linguistic and an extralinguistic approach must always be borne in mind, yet it is of paramount importance for the student to take into consideration that in language reality all the aspects are interdependent and cannot be understood one without the other. Every linguistic investigation must strike a reasonable balance between them. The lexicology of present-day English, therefore, although having aims of its own, different from those of its historical
counterpart, cannot be divorced from the latter. In what follows not only the present status of the English vocabulary is discussed: the description would have been sadly incomplete if we did not pay attention to the historical aspect of the problem – the ways and tendencies of vocabulary development. Being aware of the difference between the synchronic approach involving also social and place variations, and diachronic approach we shall not tear them asunder, and, although concentrating mainly on the present state of the English vocabulary, we shall also have to consider its development. Much yet remains to be done in elucidating the complex problems and principles of this process before we can present a complete and accurate picture of the English vocabulary as a system, with specific peculiarities of its own, constantly developing and conditioned by the history of the English people and the structure of the language. 2. The theoretical and practical value of English lexicology. The importance of English lexicology is based not on the size of its vocabulary, however big it is, but on the fact that at present it is the world‟s most widely used language. One of the most fundamental works on the English language of the present – “A Grammar of Contemporary English” by R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech and J. Svartvik (1978) – gives the following data: it is spoken as a native language by nearly three hundred million people in Britain, the United States, Ireland, Australia, Canada, New Zealand, South Africa and some other countries. The knowledge of English is widely spread geographically – it is in fact used in all continents. It is also spoken in many countries as a second language and used in official and business activities there. This is the case in India, Pakistan and many other former British colonies. English is also one of the working languages of the United Nations and the universal language of international aviation. More than a half world‟s scientific literature is published in English and 60% of the world‟s radio broadcasts are in English. For all these reasons it is widely studied all over the world as a foreign language. The theoretical value of lexicology becomes obvious if we realise that it forms the study of one of the three main aspects of language, i.e. its vocabulary, the other two being its grammar and
sound system. The theory of meaning was originally developed within the limits of philosophical science. The relationship between the name and the thing named has in the course of history constituted one of the key questions in gnostic theories and therefore in the struggle of materialistic and idealistic trends. The idealistic point of view assumes that the earlier forms of words disclose their real correct meaning, and that originally language was created by some superior reason so that later changes of any kind are looked upon as distortions and corruption. The materialistic approach considers the origin, development and current use of words as depending upon the needs of social communication. The dialectics of its growth is determined by its interaction with the development of human practice and mind. In the light of V. I. Lenin‟s theory of reflection we know that the meanings of words reflect objective reality. Words serve as names for things, actions, qualities, etc. and by their modification become better adapted to the needs of the speakers. This proves the fallacy of one of the characteristic trends in modern idealistic linguistics, the so-called Sapir-Whorf thesis according to which the linguistic system of one‟s native language not only expresses one‟s thoughts but also determines them. This view is incorrect, because our mind reflects the surrounding world not only through language but also directly. Lexicology came into being to meet the demands of many different branches of applied linguistics, namely of lexicography, standardisation of terminology, information retrieval, literary criticism and especially of foreign language teaching. Its importance in training a would-be teacher of languages is of a quite special character and cannot be overestimated as it helps to stimulate a systematic approach to the facts of vocabulary and an organised comparison of the foreign and native language. It is particularly useful in building up the learner‟s vocabulary by an effective selection, grouping and analysis of new words. New words are better remembered if they are given not at random but organised in thematic groups, word-families, synonymic series, etc. A good knowledge of the system of word-formation furnishes a tool helping the student to guess and retain in his memory the meaning of new words on the basis of their motivation and by comparing and contrasting them with the previously learned elements and patterns.