Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Язык и смысл художественного текста: от функционального к когнитивно-концептуальному анализу

Покупка
Новинка
Основная коллекция
Артикул: 859259.01.99
Доступ онлайн
370 ₽
В корзину
В книге содержится анализ языка художественных произведений А.П. Чехова, М.А. Шолохова, В.М. Шукшина, А В. Закруткина, А.И. Солженицына, произведенный с позиций современной научной методологии лингвистического анализа текста. Использованная методология отражает произошедшую в лингвистике смену функционального подхода к анализу текста когнитивно-концептуальным подходом. Предназначается для изучающих язык художественной литературы, преподавателей, учителей, аспирантов и студентов.
Поповская, Л. В. Язык и смысл художественного текста: от функционального к когнитивно-концептуальному анализу : монография / Л. В. Поповская. - Ростов-на-Дону : РГЭУ (РИНХ), 2009. - 304 с. - ISBN 978-5-7972-1335-2. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2210847 (дата обращения: 13.05.2025). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Федеральное агентство по образованию
Ростовский государственный экономический университет
“РИНХ”
Л.В. Поповская (Лисоченко)
ЯЗЫК И СМЫСЛ
ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА:
ОТ ФУНКЦИОНАЛЬНОГО
К КОГНИТИВНО-КОНЦЕПТУАЛЬНОМУ
АНАЛИЗУ
Монография
Ростов-на-Дону
2009


УДК 821.0
П 58
Рецензенты
Савенкова Людмила Борисовна – доктор филологических наук,
профессор (Южный федеральный университет)
Сергеев Федор Павлович – доктор филологических наук, профессор
(Волгоградский государственный педагогический университет)
Шаповалова Александра Петровна – доктор филологических наук,
профессор
(Ростовский институт иностранных языков)
Поповская  (Лисоченко) Л.В.
П58   Язык и смысл художественного  текста: от функционального  к
когнитивно-концептуальному анализу: Монография / Рост. гос.
экон. ун-т “РИНХ”. – Ростов н/Д, 2009. – 302 с.
  ISBN 978-5-7972-1335-2
В   книге   содержится  анализ языка художественных произведений  А.П.Чехова, М.А.Шолохова, В.М.Шукшина, А В.Закруткина, А.И.Солженицына, произведенный с позиций современной научной методологии лингвистического анализа текста. Использованная методология отражает произошедшую в лингвистике смену функционального подхода к анализу текста когнитивно-концептуальным  подходом. Предназначается для изучающих  язык  художественной литературы,  преподавателей, учителей, аспирантов и студентов.
      УДК 821.0
П58
Печатается по решению редакционно-издательского совета
РГЭУ “РИНХ”.
ISBN 978-5-7972-1335-2
© Ростовский государственный
экономический университет “РИНХ”, 2009
© Л.В.Поповская (Лисоченко), 2009


Предисловие
Представляемая на суд читателей монография окончена в
2004 г. По не зависящим от автора причинам в то время она не
была опубликована. В 2006 г. материалы монографии,
переработанные в соответствии с жанром, были включены во
второе издание учебного пособия автора для студентовфилологов «Лингвистический анализ художественного текста в
вузе», вышедшее в ростовском издательстве «Феникс» В отличие
от материалов, включенных в учебное пособие, материалы
монографии структурированы таким образом, что они
последовательно сосредоточивают внимание читателей, вопервых, на особенностях индивидуального языкового творчества
отдельных писателей, рассматриваемого под обозначенным
углом зрения, во-вторых – на органической связи языка и
смысла художественного текста, описываемой с позиций
функционального и когнитивно-концептуального подходов.
За истекшие пять лет материалы монографии не устарели.
Переход от функционального к когнитивно-концептуальному
анализу художественного текста в лингвистике наших дней
продолжается и вряд ли когда-нибудь закончится. То, что
можно назвать переходом от одного вида анализа текста к
другому, в методологии лингвистических исследований текста
скорее является отражением синхронного двустороннего
подхода к тексту, каждый из которых (подходов) выявляет
сущностные характеристики текста в собственном аспекте.
Функциональный подход – со стороны выполнения языком
эстетической, художественной, изобразительно-выразительной
функции. Когнитивно-концептуальный подход – со стороны
отражения в художественном тексте картины мира его автора
(концептуальной картины мира). Другое дело, что в
методологии лингвистического исследования текста эти два
подхода возникли не одновременно, а последовательно:
когнитивно-концептуальный подход к анализу текста возник
после функционального в связи с проникновением методов
когнитологии, или когнитивной науки, в лингвистику.


Когнитология, как известно, является наукой о знаниях, которые
всегда так или иначе концептуализованы и не концептуализованными
быть не могут. Концептуализованные знания формируют картину
мира (набор концептов) писателя, которая отражается в его
художественном творчестве. Этот постулат составляет основу
когниивно-концептуального подхода к анализу текста, все более
привлекающего, судя по материалам научных конференций
последних лет, внимание исследователей текста.
Во «Введении» рассматриваются представление о
функциональном подходе к анализу художественного текста как
сложившееся в лингвистике воторой половины XX в. и представление
о когнитивно-концептуальном подходе, зародившемся и находящемся
в стадии становления с конца XX в.
Отдавая дань достижениям функционального подхода в
первых разделах монографии, далее приводим результаты
анализа художественного текста, полученные методом
когнитивно-концептуального анализа.
Основная часть содержит изложение результатов анализа
художественных текстов из произведений А.П. Чехова («Цветы
запоздалые»); М.А. Шолохова («Тихий Дон»; донские рассказы
«Родинка», «Продкомиссар», «Бахчевник»); В. Закруткина
(«Сотворение мира»); А.И. Солженицына («В круге первом»),
а также полный текст рассказа В.М. Шукшина «Охота жить».
Методы функционального подхода использованы в анализе
текстов А.П. Чехова, М.А. Шолохова («Тихий Дон»); В.
Закруткина, А.И. Солженицына. Методы когнитивноконцептуального подхода – в анализе тексто виз донских
рассказов М.А. Шолохова и текста рассказа В.М. Шукшина
«Охота жить».
Когнитивно-концептуальный подход использован также в
исследовании художественной картины мира А.П. Чехова,
произведенном по материалам словаря Ю.С. Степанова
«Константы: Словарь русской культуры» (изд. 2-е. М., 2001).
Заключение содержит изложение теоретических
результатов, полученных на основании произведенного анализа
текстов. Изложенные в Заключении теоретические результаты


вносят вклад в разработку представления о лингвистическом
анализе текста как о способе реконструкции картины мира
его автора; в когнитивную интерпретацию понятия «смысл» и
в истолкование данного понятия как результата языкового
художественного творчества; в обоснование статуса
логического вывода в интерпретации того, что называется
«концептуальным смыслом»; в трактовку понятия «концепт» в
лингвистике и когнитологии; в разработку представлений о
связи понятий «культурное пространство – картина мира –
дискурс художественного текста – текст» и в разработку
содержания данных понятий; в разработку представлений о
категории «языковая личность» на материале языковой
личности писателя, рассматриваемой в аспекте его картины
мира. В заключении приведены также выводы об особенностях
зарождения и становления когнитивно-концептуального
подхода к анализу художественного текста в отечественной
лингвистике и о перспективах его развитии.
Примечания, сопровождающие все три структурные части
монографии – введение, основную часть и заключение, содержат
ссылки на использованную при написании монографии
литературу.


Сыну Сергею и дочери Ольге
посвящается
ВВЕДЕНИЕ
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ
ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА:
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ И КОГНИТИВНОКОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ ПОДХОДЫ
Под функциональным подходом к лингвистическому анализу художественного текста понимается такой подход, при
котором семантика и форма языковой единицы рассматриваются с точки зрения их текстообразующей функции. Выполняя данную функцию, семантика и форма языковой единицы
превращают ее в средство создания художественного текста,
или в художественное средство. Классическими образцами
функционального подхода к анализу художественных текстов
в лингвистике являются работы А.А. Потебни, В.В.Виноградова, Л.В.Щербы, а также Л.Ю.Максимова, Н.М.Шанского, Н.А.Кожевниковой, Л.Г. Барласа и др.
В настоящее время в связи с развитием когнитивистики и
становлением когнитивной лингвистики как отдельного направления лингвистических исследований на смену функционального подхода к анализу текста приходит когнитивно-концептуальный подход. При когнитивно-концептуальном подходе анализ текста производится с позиций знаний интерпретатора о писателе – авторе текста, о денотате и соответственно
инвенции текста, о пресуппозициях текста, о причинах избрания автором той или иной композиции (диспозиции) текста и
т.д., иными словами, обо всем том, что составляет дискурс текста, созданный вербализованными и невербализованными его


составляющими. Знания интерпретатора о семантике и форме
языковых единиц как вербализованных составляющих дискурса и соответственно как художественных средств – это
знания особенностей элокуции текста. Их применение в анализе текста составляет сущность функционального подхода к
нему.
Таким образом, функциональный подход к анализу текста
является органической составляющей к огнитивно-концептуального подхода как включающего использование знаний о
собственно языковой ткани текста.
Метод анализ художественного текста, основанный на когнитивно-концептуальном подходе, в настоящее время в науке
о языке используется прежде всего в области анализа языка
и смысла художественных текстов [1], [2], [3], [4], [5], [7], [8], [9],
[10], [11], [12], [13], [14], в вузовской [15], [16], [17], [18], [19], [20],
[21], [22], [23], [24] и школьной [25], [26], [27], [28], [29], [30], [31]
лингводидактике.
Когнитивно-концептуальный подход к анализу текста разрабатывается в свете соотношения и взаимосвязи понятий когнитивной [32], [33], [34], [35], [36], [37] [38] и концептуальной
[39], [40], [41], [42], [43] лингвистики [44] и лингвокультурологии [45], [46], [47], [48], [49].
Когнитивно-концептуальный подход уже довольно широко используется в конкретных лингвистических исследованиях языковой [50] и художественной картин мира, социокультурных феноменов [51], [52], [53], [55], антропо-, психо- и социолингвистических явлений [56], отдельных видов смысла [57],
языка писателей [58], [59], в освещении проблем понимания
[60], [61] и интерпретации текста [62], [63], в исследовании
отдельных жанров текстов [64] .
Когнитивно-концептуальный подход имеет место в лингвокультурологических исследованиях отдельных языковых фактов [65]. В синтаксисе отражается органическое слияние когнитивно-концептуального и структурно-семантического методов исследования, например, при изучении дискретных явлений (парцеллированных, присоединительных и др. конструк
ций) художественной речи [66], синтаксических моделей простого предложения (на примере модели превращения в текстах русских народных сказок) [67], при рассмотрении структурных схем простого предложения (с типовым значением синтаксического концепта «состояние») [68].
Когнитивно-концептуальный подход свойствен лингвистическим исследованиям, рассматривающим текст и другие языковые факты сквозь призму представлений о так называемых
языковой, художественной и других картинах мира [69].
В методике изучения иностранного языка [70], [71], [72] и
русского языка как иностранного [73] он сближается с лингвострановедческим подходом.
С позиций отношения к традиционным областям лингвистических знаний [74], [75] когнитивно-концептуальный подход
к анализу языковых фактов художественного текста, пожалуй,
ближе всего стоит к лингво-литературоведческому подходу
[76]. Если когнитивно-концептуальный подход рассматривать
с позиций современной классификации лингвистических знаний, то его следует отнести к одному из видов лингвокультурологического подхода.
Когнитивно-концептуальный подход в первую очередь находит применение в исследовании отдельных концептов, семантических полей, образов денотата, единой темы набора некоторых высказываний и в др. под. В наиболее полном воплощении когнитивно-концептуальный подход к анализу художественных текстов содержится в известном словаре Ю.С.Степанова [77].
Другие работы такого плана посвящены исследованию отдельных, в том числе “парных” концептов. Под названием «концепт» либо под другими названиями, обозначающими ту же
ментально-языковую сущность («когнитивную структуру» [78]),
исследуются концепт «ветер» [79], концепт «грех» [80], «высказывания о неправильно сделанном выборе» [81], слово-образ «душа» [82], «высказывания о запахе» [83], концепт «красота» [84], лексический концепт понятия «круг» [85], «высказывания о лени» [86], средства выражения идеи лени [87],


образ мельницы [88], концепт «муж» [89], концепт «мысль»[90],
семантическое поле «огонь» [91], концепт «смерть» [92], [93],
синтаксический концепт «состояние» [94], концепт «труд» [95],
концепт «факт» [96], концепт “счастье” [97.]
Исследуются «парные» концепты: бог и дьявол [98], время
и пространство , [99], жизнь и смерть [100], [101], «правда»,
«истина» и «ложь», «обман» [102], сердце и душа [103], дух и
душа [104], страх и бесстрашие [105].
Рассматриваются одновременно несколько концептов, свойственных архаической картине мира русского этноса, репрезентируемых в текстах русских народных сказок одной синтаксической структурой – моделью превращения: концепты
«Ипостась», «Круг», «Смерть vs Жизнь», «Слово», «Касание»,
«Знание» [106].
Поскольку в основе когнитивно-концептуального подхода
к анализу текста лежит использование термина «концепт», приведем его некоторые основные толкования.
“КОНЦЕПТ (concept; Konzept) – термин, служащий
объяснению единиц ментальных или психических ресурсов
нашего сознания и той информационной структуры, которая
отражает знание и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis), всей картины мира, отраженной в человеческой психике. Понятие К. отвечает представлению о тех смыслах, которыми оперирует человек в процессах мышления и которые отражают содержание опыта и знания, содержание результата всей человеческой
деятельности и процессов познания мира в виде неких “квантов” знания” [107].
“Концепт (concept) занимает центральное место в когнитивной теории, и в этом ее отличие, например, от школы формальной, логической семантики. Концепты приписываются самым разным языковым единицам – в первую очередь обозначениям естественных классов (типа bird), ситуаций (типа run),
но и индивидов (типа George Lakoff).
Главным свойством концептов нередко считается их неизолированность, связанность с другими такими же – поэто
му всякий концепт погружен в домены (domains), которые
образуют структуру, ближе всего соотносящуюся с филлморовским понятием фрейма (см. Филлмор 1985; ср. также qualia
structure в Pustejovsky 1995). Домены образуют тот (мы бы
сказали – семантический) фон, из которого выделяется концепт: концепт “дуга” понимается «с опорой» на представление о круге, “гипотенуза” «опирается» на понятие о треугольнике, и т.д. В терминах Р. Лангакера соотношение между
концептом и доменом описывается зрительной парой профиль – база/.../.
В таком простом случае, как эти, домен у концепта один, но
обычно в число доменов входит и время, и пространство, и др.
(их множество называют еще domain matrix — матрицей
доменов).
Так оказалось, что идеология когнитивной семантики
очень тесно связана с визуальными, образными представлениями /.../” [108].
“КОНЦЕПТ. Концепт – явление того же порядка, что и
понятие. По своей внутренней форме в русском языке слова
концепт и понятие одинаковы: концепт является калькой с
латинского сопсерtus – “понятие”, от глагола concipere “зачинать”, т.е. значит буквально “понятие, зачатие”; понятие от
глагола пояти, др.-рус. пояти, поняти, “схватить, взять в собственность, взять женщину в жены” буквально значит, в общем, то же самое. В научном языке эти два слова также иногда выступают как синонимы, одно вместо другого. Но так они
употребляются лишь изредка. В настоящее время они довольно четко разграничены.
Концепт и понятие – термины разных наук; второе употребляется главным образом в логике и философии, тогда как
первое, концепт, является термином в одной отрасли логики –
в математической логике, а в последнее время закрепилось
также в науке о культуре, в культурологии, и является главным
термином нашего Словаря.
Концепт – это как бы сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир чело

Похожие

Доступ онлайн
370 ₽
В корзину