Язык и смысл художественного текста: от функционального к когнитивно-концептуальному анализу
Покупка
Новинка
Основная коллекция
Тематика:
Теория литературы
Издательство:
РГЭУ (РИНХ)
Автор:
Поповская Любовь Васильевна
Год издания: 2009
Кол-во страниц: 304
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
Профессиональное образование
ISBN: 978-5-7972-1335-2
Артикул: 859259.01.99
В книге содержится анализ языка художественных произведений А.П. Чехова, М.А. Шолохова, В.М. Шукшина, А В. Закруткина, А.И. Солженицына, произведенный с позиций современной научной методологии лингвистического анализа текста. Использованная методология отражает произошедшую в лингвистике смену функционального подхода к анализу текста когнитивно-концептуальным подходом. Предназначается для изучающих язык художественной литературы, преподавателей, учителей, аспирантов и студентов.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 45.03.01: Филология
- 45.03.02: Лингвистика
- ВО - Магистратура
- 45.04.01: Филология
- 45.04.02: Лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Федеральное агентство по образованию Ростовский государственный экономический университет “РИНХ” Л.В. Поповская (Лисоченко) ЯЗЫК И СМЫСЛ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА: ОТ ФУНКЦИОНАЛЬНОГО К КОГНИТИВНО-КОНЦЕПТУАЛЬНОМУ АНАЛИЗУ Монография Ростов-на-Дону 2009
УДК 821.0 П 58 Рецензенты Савенкова Людмила Борисовна – доктор филологических наук, профессор (Южный федеральный университет) Сергеев Федор Павлович – доктор филологических наук, профессор (Волгоградский государственный педагогический университет) Шаповалова Александра Петровна – доктор филологических наук, профессор (Ростовский институт иностранных языков) Поповская (Лисоченко) Л.В. П58 Язык и смысл художественного текста: от функционального к когнитивно-концептуальному анализу: Монография / Рост. гос. экон. ун-т “РИНХ”. – Ростов н/Д, 2009. – 302 с. ISBN 978-5-7972-1335-2 В книге содержится анализ языка художественных произведений А.П.Чехова, М.А.Шолохова, В.М.Шукшина, А В.Закруткина, А.И.Солженицына, произведенный с позиций современной научной методологии лингвистического анализа текста. Использованная методология отражает произошедшую в лингвистике смену функционального подхода к анализу текста когнитивно-концептуальным подходом. Предназначается для изучающих язык художественной литературы, преподавателей, учителей, аспирантов и студентов. УДК 821.0 П58 Печатается по решению редакционно-издательского совета РГЭУ “РИНХ”. ISBN 978-5-7972-1335-2 © Ростовский государственный экономический университет “РИНХ”, 2009 © Л.В.Поповская (Лисоченко), 2009
Предисловие Представляемая на суд читателей монография окончена в 2004 г. По не зависящим от автора причинам в то время она не была опубликована. В 2006 г. материалы монографии, переработанные в соответствии с жанром, были включены во второе издание учебного пособия автора для студентовфилологов «Лингвистический анализ художественного текста в вузе», вышедшее в ростовском издательстве «Феникс» В отличие от материалов, включенных в учебное пособие, материалы монографии структурированы таким образом, что они последовательно сосредоточивают внимание читателей, вопервых, на особенностях индивидуального языкового творчества отдельных писателей, рассматриваемого под обозначенным углом зрения, во-вторых – на органической связи языка и смысла художественного текста, описываемой с позиций функционального и когнитивно-концептуального подходов. За истекшие пять лет материалы монографии не устарели. Переход от функционального к когнитивно-концептуальному анализу художественного текста в лингвистике наших дней продолжается и вряд ли когда-нибудь закончится. То, что можно назвать переходом от одного вида анализа текста к другому, в методологии лингвистических исследований текста скорее является отражением синхронного двустороннего подхода к тексту, каждый из которых (подходов) выявляет сущностные характеристики текста в собственном аспекте. Функциональный подход – со стороны выполнения языком эстетической, художественной, изобразительно-выразительной функции. Когнитивно-концептуальный подход – со стороны отражения в художественном тексте картины мира его автора (концептуальной картины мира). Другое дело, что в методологии лингвистического исследования текста эти два подхода возникли не одновременно, а последовательно: когнитивно-концептуальный подход к анализу текста возник после функционального в связи с проникновением методов когнитологии, или когнитивной науки, в лингвистику.
Когнитология, как известно, является наукой о знаниях, которые всегда так или иначе концептуализованы и не концептуализованными быть не могут. Концептуализованные знания формируют картину мира (набор концептов) писателя, которая отражается в его художественном творчестве. Этот постулат составляет основу когниивно-концептуального подхода к анализу текста, все более привлекающего, судя по материалам научных конференций последних лет, внимание исследователей текста. Во «Введении» рассматриваются представление о функциональном подходе к анализу художественного текста как сложившееся в лингвистике воторой половины XX в. и представление о когнитивно-концептуальном подходе, зародившемся и находящемся в стадии становления с конца XX в. Отдавая дань достижениям функционального подхода в первых разделах монографии, далее приводим результаты анализа художественного текста, полученные методом когнитивно-концептуального анализа. Основная часть содержит изложение результатов анализа художественных текстов из произведений А.П. Чехова («Цветы запоздалые»); М.А. Шолохова («Тихий Дон»; донские рассказы «Родинка», «Продкомиссар», «Бахчевник»); В. Закруткина («Сотворение мира»); А.И. Солженицына («В круге первом»), а также полный текст рассказа В.М. Шукшина «Охота жить». Методы функционального подхода использованы в анализе текстов А.П. Чехова, М.А. Шолохова («Тихий Дон»); В. Закруткина, А.И. Солженицына. Методы когнитивноконцептуального подхода – в анализе тексто виз донских рассказов М.А. Шолохова и текста рассказа В.М. Шукшина «Охота жить». Когнитивно-концептуальный подход использован также в исследовании художественной картины мира А.П. Чехова, произведенном по материалам словаря Ю.С. Степанова «Константы: Словарь русской культуры» (изд. 2-е. М., 2001). Заключение содержит изложение теоретических результатов, полученных на основании произведенного анализа текстов. Изложенные в Заключении теоретические результаты
вносят вклад в разработку представления о лингвистическом анализе текста как о способе реконструкции картины мира его автора; в когнитивную интерпретацию понятия «смысл» и в истолкование данного понятия как результата языкового художественного творчества; в обоснование статуса логического вывода в интерпретации того, что называется «концептуальным смыслом»; в трактовку понятия «концепт» в лингвистике и когнитологии; в разработку представлений о связи понятий «культурное пространство – картина мира – дискурс художественного текста – текст» и в разработку содержания данных понятий; в разработку представлений о категории «языковая личность» на материале языковой личности писателя, рассматриваемой в аспекте его картины мира. В заключении приведены также выводы об особенностях зарождения и становления когнитивно-концептуального подхода к анализу художественного текста в отечественной лингвистике и о перспективах его развитии. Примечания, сопровождающие все три структурные части монографии – введение, основную часть и заключение, содержат ссылки на использованную при написании монографии литературу.
Сыну Сергею и дочери Ольге посвящается ВВЕДЕНИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА: ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ И КОГНИТИВНОКОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ ПОДХОДЫ Под функциональным подходом к лингвистическому анализу художественного текста понимается такой подход, при котором семантика и форма языковой единицы рассматриваются с точки зрения их текстообразующей функции. Выполняя данную функцию, семантика и форма языковой единицы превращают ее в средство создания художественного текста, или в художественное средство. Классическими образцами функционального подхода к анализу художественных текстов в лингвистике являются работы А.А. Потебни, В.В.Виноградова, Л.В.Щербы, а также Л.Ю.Максимова, Н.М.Шанского, Н.А.Кожевниковой, Л.Г. Барласа и др. В настоящее время в связи с развитием когнитивистики и становлением когнитивной лингвистики как отдельного направления лингвистических исследований на смену функционального подхода к анализу текста приходит когнитивно-концептуальный подход. При когнитивно-концептуальном подходе анализ текста производится с позиций знаний интерпретатора о писателе – авторе текста, о денотате и соответственно инвенции текста, о пресуппозициях текста, о причинах избрания автором той или иной композиции (диспозиции) текста и т.д., иными словами, обо всем том, что составляет дискурс текста, созданный вербализованными и невербализованными его
составляющими. Знания интерпретатора о семантике и форме языковых единиц как вербализованных составляющих дискурса и соответственно как художественных средств – это знания особенностей элокуции текста. Их применение в анализе текста составляет сущность функционального подхода к нему. Таким образом, функциональный подход к анализу текста является органической составляющей к огнитивно-концептуального подхода как включающего использование знаний о собственно языковой ткани текста. Метод анализ художественного текста, основанный на когнитивно-концептуальном подходе, в настоящее время в науке о языке используется прежде всего в области анализа языка и смысла художественных текстов [1], [2], [3], [4], [5], [7], [8], [9], [10], [11], [12], [13], [14], в вузовской [15], [16], [17], [18], [19], [20], [21], [22], [23], [24] и школьной [25], [26], [27], [28], [29], [30], [31] лингводидактике. Когнитивно-концептуальный подход к анализу текста разрабатывается в свете соотношения и взаимосвязи понятий когнитивной [32], [33], [34], [35], [36], [37] [38] и концептуальной [39], [40], [41], [42], [43] лингвистики [44] и лингвокультурологии [45], [46], [47], [48], [49]. Когнитивно-концептуальный подход уже довольно широко используется в конкретных лингвистических исследованиях языковой [50] и художественной картин мира, социокультурных феноменов [51], [52], [53], [55], антропо-, психо- и социолингвистических явлений [56], отдельных видов смысла [57], языка писателей [58], [59], в освещении проблем понимания [60], [61] и интерпретации текста [62], [63], в исследовании отдельных жанров текстов [64] . Когнитивно-концептуальный подход имеет место в лингвокультурологических исследованиях отдельных языковых фактов [65]. В синтаксисе отражается органическое слияние когнитивно-концептуального и структурно-семантического методов исследования, например, при изучении дискретных явлений (парцеллированных, присоединительных и др. конструк
ций) художественной речи [66], синтаксических моделей простого предложения (на примере модели превращения в текстах русских народных сказок) [67], при рассмотрении структурных схем простого предложения (с типовым значением синтаксического концепта «состояние») [68]. Когнитивно-концептуальный подход свойствен лингвистическим исследованиям, рассматривающим текст и другие языковые факты сквозь призму представлений о так называемых языковой, художественной и других картинах мира [69]. В методике изучения иностранного языка [70], [71], [72] и русского языка как иностранного [73] он сближается с лингвострановедческим подходом. С позиций отношения к традиционным областям лингвистических знаний [74], [75] когнитивно-концептуальный подход к анализу языковых фактов художественного текста, пожалуй, ближе всего стоит к лингво-литературоведческому подходу [76]. Если когнитивно-концептуальный подход рассматривать с позиций современной классификации лингвистических знаний, то его следует отнести к одному из видов лингвокультурологического подхода. Когнитивно-концептуальный подход в первую очередь находит применение в исследовании отдельных концептов, семантических полей, образов денотата, единой темы набора некоторых высказываний и в др. под. В наиболее полном воплощении когнитивно-концептуальный подход к анализу художественных текстов содержится в известном словаре Ю.С.Степанова [77]. Другие работы такого плана посвящены исследованию отдельных, в том числе “парных” концептов. Под названием «концепт» либо под другими названиями, обозначающими ту же ментально-языковую сущность («когнитивную структуру» [78]), исследуются концепт «ветер» [79], концепт «грех» [80], «высказывания о неправильно сделанном выборе» [81], слово-образ «душа» [82], «высказывания о запахе» [83], концепт «красота» [84], лексический концепт понятия «круг» [85], «высказывания о лени» [86], средства выражения идеи лени [87],
образ мельницы [88], концепт «муж» [89], концепт «мысль»[90], семантическое поле «огонь» [91], концепт «смерть» [92], [93], синтаксический концепт «состояние» [94], концепт «труд» [95], концепт «факт» [96], концепт “счастье” [97.] Исследуются «парные» концепты: бог и дьявол [98], время и пространство , [99], жизнь и смерть [100], [101], «правда», «истина» и «ложь», «обман» [102], сердце и душа [103], дух и душа [104], страх и бесстрашие [105]. Рассматриваются одновременно несколько концептов, свойственных архаической картине мира русского этноса, репрезентируемых в текстах русских народных сказок одной синтаксической структурой – моделью превращения: концепты «Ипостась», «Круг», «Смерть vs Жизнь», «Слово», «Касание», «Знание» [106]. Поскольку в основе когнитивно-концептуального подхода к анализу текста лежит использование термина «концепт», приведем его некоторые основные толкования. “КОНЦЕПТ (concept; Konzept) – термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis), всей картины мира, отраженной в человеческой психике. Понятие К. отвечает представлению о тех смыслах, которыми оперирует человек в процессах мышления и которые отражают содержание опыта и знания, содержание результата всей человеческой деятельности и процессов познания мира в виде неких “квантов” знания” [107]. “Концепт (concept) занимает центральное место в когнитивной теории, и в этом ее отличие, например, от школы формальной, логической семантики. Концепты приписываются самым разным языковым единицам – в первую очередь обозначениям естественных классов (типа bird), ситуаций (типа run), но и индивидов (типа George Lakoff). Главным свойством концептов нередко считается их неизолированность, связанность с другими такими же – поэто
му всякий концепт погружен в домены (domains), которые образуют структуру, ближе всего соотносящуюся с филлморовским понятием фрейма (см. Филлмор 1985; ср. также qualia structure в Pustejovsky 1995). Домены образуют тот (мы бы сказали – семантический) фон, из которого выделяется концепт: концепт “дуга” понимается «с опорой» на представление о круге, “гипотенуза” «опирается» на понятие о треугольнике, и т.д. В терминах Р. Лангакера соотношение между концептом и доменом описывается зрительной парой профиль – база/.../. В таком простом случае, как эти, домен у концепта один, но обычно в число доменов входит и время, и пространство, и др. (их множество называют еще domain matrix — матрицей доменов). Так оказалось, что идеология когнитивной семантики очень тесно связана с визуальными, образными представлениями /.../” [108]. “КОНЦЕПТ. Концепт – явление того же порядка, что и понятие. По своей внутренней форме в русском языке слова концепт и понятие одинаковы: концепт является калькой с латинского сопсерtus – “понятие”, от глагола concipere “зачинать”, т.е. значит буквально “понятие, зачатие”; понятие от глагола пояти, др.-рус. пояти, поняти, “схватить, взять в собственность, взять женщину в жены” буквально значит, в общем, то же самое. В научном языке эти два слова также иногда выступают как синонимы, одно вместо другого. Но так они употребляются лишь изредка. В настоящее время они довольно четко разграничены. Концепт и понятие – термины разных наук; второе употребляется главным образом в логике и философии, тогда как первое, концепт, является термином в одной отрасли логики – в математической логике, а в последнее время закрепилось также в науке о культуре, в культурологии, и является главным термином нашего Словаря. Концепт – это как бы сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир чело