Введение в грамматологию китайской письменности
Покупка
Новинка
Тематика:
Китайский, корейский и японский языки
Издательство:
Издательский дом "ВКН"
Год издания: 2022
Кол-во страниц: 113
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-7873-1943-9
Артикул: 857631.01.99
Целью данного пособия является формирование у учащихся базовых знаний и умений в освоении иероглифической письменности. Работа состоит не только из теоретической части, каждый раздел которой кратко рассказывает о различных аспектах становления и развития системы китайского письма — этапах эволюции, основных единицах и закономерностях их соположения. Но также из практического компонента — ряда упражнений и каллиграфических прописей, выполнение которых позволяет развить правильный навык написания простых и сложных знаков.
В основу пособия легли классические работы отечественных и зарубежных исследователей по грамматологии, что должно помочь сформировать системное представление об идеографической письменности в целом и единственном из ее современных представителей — китайской иероглифике — в частности.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ (УНИВЕРСИТЕТ) МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ» Е. А. Хамаева, Е. В. Сенина ВВЕДЕНИЕ В ГРАММАТОЛОГИЮ КИТАЙСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ Учебное пособие Утверждено редакционно-издательским советом МГИМО МИД России в качестве учебного пособия Москва 2022
УДК 81.22 ББК 81.2–8 Х18 Рецензенты: А. А. Шахаева, кандидат филологических наук (Московский государственный лингвистический университет); Ю. Г. Лемешко, кандидат филологических наук (Российский новый университет) Хамаева Е. А., Сенина Е. В. Х18 Введение в грамматологию китайской письменности : учебное пособие / Е. А. Хамаева, Е. В. Сенина. — 1-е изд. — М. : Издательский дом ВКН, 2022. — 112 с. ISBN 978-5-7873-1943-9 Целью данного пособия является формирование у учащихся базовых знаний и умений в освоении иероглифической письменности. Работа состоит не только из теоретической части, каждый раздел которой кратко рассказывает о различных аспектах становления и развития системы китайского письма — этапах эволюции, основных единицах и закономерностях их соположения. Но также из практического компонента — ряда упражнений и каллиграфических прописей, выполнение которых позволяет развить правильный навык написания простых и сложных знаков. В основу пособия легли классические работы отечественных и зарубежных исследователей по грамматологии, что должно помочь сформировать системное представление об идеографической письменности в целом и единственном из ее современных представителей — китайской иероглифике — в частности. УДК 81.22 ББК 81.2–8 © Е. А. Хамаева, Е. В. Сенина 2022 © Оформление. ООО «ИД ВКН», 2022
Оглавление Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Тема 1. Грамматология — наука о письме . . . . . . . . . . 8 Китайская письменность . . . . . . . . . . . . . 10 История возникновения китайской письменности . . . . . 11 Основные этапы эволюции китайской письменности . . . . 13 Основные процессы, сопровождавшие эволюцию китайской письменности (к концу эпохи Хань, II в. н. э.) . . . . . . 16 Современное состояние иероглифической письменности . . 17 Домашнее задание . . . . . . . . . . . . . . . 17 Тема 2. Китайский письменный знак как система. Базовые единицы китайской письменности (1) . . . . . 19 笔画 Черта . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Виды черт (простые, производные, сложные, сложнопроизводные) . . . . . . . . . . . . . . . 20 Правила написания черт или правила каллиграфии . . . . 25 Домашнее задание . . . . . . . . . . . . . . . 26 Тема 3. Базовые единицы китайской письменности (2) . . . . . 28 部首 Ключ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ключевая система расположения иероглифов . . . . . . 29 Домашнее задание . . . . . . . . . . . . . . . 31 Тема 4. Базовые единицы китайской письменности (3) . . . . . 32 汉字 Иероглиф . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Категории иероглифов: шесть категорий иероглифов Сюй Шэня и другие классификации китайских знаков . . . . . . . 32 Три категории иероглифов в классификации О. М. Готлиба . . 35 Пиктограмма . . . . . . . . . . . . . . . 35 Идеограмма . . . . . . . . . . . . . . . 36 Символограммы . . . . . . . . . . . . . . 36 Домашнее задание . . . . . . . . . . . . . . . 37
Оглавление Тема 5. Структура иероглифов . . . . . . . . . . . . . 38 Домашнее задание . . . . . . . . . . . . . . . 38 Тема 6. Грамматологические классы иероглифов . . . . . . 39 Домашнее задание . . . . . . . . . . . . . . . 41 Тема 7. Способы образования иероглифов: повтор (пликация) . . 42 Домашнее задание . . . . . . . . . . . . . . . 43 Тема 8. Виды словарей. Системы поиска иероглифов в словарях . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Поиск знака в словаре по ключу . . . . . . . . . . . 45 Домашнее задание . . . . . . . . . . . . . . . 45 Список использованной литературы . . . . . . . . . . . . 46 Приложение 1. Таблица ключей с упражнениями . . . . . . . 48 Приложение 2. Проверочные работы . . . . . . . . . . . . 64 Приложение 3. Прописи . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Предисловие Китайское письмо — единственный представитель «рисунчатой» идеографической письменности, который сохранился и активно используется в современном мире. Поскольку данный вид письма не так распространен, как фонетическое алфавитное письмо, например, европейских языков, то и воспринимается он нередко как что-то сложное: «китайская грамота» говорят о китайских иероглифах. По причине своей инаковости и уникального устройства иероглифика нередко тормозит изучение иностранного (китайского) языка. В процессе ее освоения у учащихся могут возникнуть проблемы с написанием и запоминанием знаков, их распознаванием, становлением всей «парадигмы» письма. Это, с одной стороны, ожидаемо, ведь уже научно доказано, что иероглифы — «это принципиально другая категоризация действительности и видение мира» [Готлиб, 2007, с. 93], а использование иероглифики затрагивает несколько иные когнитивные механизмы, которые связаны скорее с образным мышлением, нежели с теми отделами мозга, которые отвечают за усвоение языка в целом. Если человек никогда не сталкивался ни с такой логикой построения письменных знаков, ни с методиками их запоминания, неудивительно, что возникают проблемы с их восприятием и пониманием. С другой стороны, наука о письменности — грамматология — за время своего существования сделала большой прорыв в изучении разного рода письменных систем, в том числе и идеографических. В частности, были выявлены общие черты и универсальные закономерности их развития. Это значит, что и китайское письмо нельзя считать уникальным, не поддающимся логическому осмыслению. Китайские иероглифы — это система, и в их изучении и преподавании существует и необходим системный подход. Как любая другая система, иероглифическая письменность состоит из базовых элементов и определенных правил их соположения, соединения. Если усваивать материал постепенно, поэтапно, с логической последовательностью, то проблем в изучении иероглифики может быть меньше. Такой подход был успешно реализован во многих классических отечественных учебниках по китайскому языку. К сожалению, по объективным
Предисловие причинам пособия имеют свойство устаревать и в связи с этим не всегда могут быть использованы в учебном процессе. Вместе с тем без прочной базы иероглифических знаний, которая закладывается на первых этапах изучения китайского языка, профессиональное становление китаиста невозможно. Это невозможно, поскольку запоминание больших объемов новых знаков сопряжено с установлением многочисленных ассоциативных связей, которые не могут возникнуть на пустом месте: либо учащийся использует уже разработанный материал и логику запоминания комбинаций, либо разрабатывает свою. На современном этапе в преподавании китайской письменности сложилась ситуация, когда дидактические материалы нередко представляют собой две крайние точки — либо академические издания, написанные профессионалами, но публикации которых бывает сложно найти и они носят разрозненный характер и поэтому неудобны в использовании, либо слишком научно-популярные работы, содержание которых не всегда отвечает требованиям образовательных стандартов. Кроме того, многие курсы по иероглифике нередко интегрированы в определенные учебники и базовые курсы языка, которые по тем или иным причинам также не могут быть внедрены в процесс обучения. В результате, несмотря на, казалось бы, большой выбор пособий и учебников по иероглифике, возникает некоторая лакуна. Представленное учебное пособие является попыткой заполнить эту нишу. В работе кратко, но системно представлены и обобщены уже существующие знания о китайской письменности, рассказывается информация о ключевых авторах и терминологии, показана необходимая логика изложения материала. Учебное пособие предназначено для учащихся старших классов и студентов, начинающих изучение китайского языка и письменности. Оно также может представлять интерес для преподавателей курса иероглифики. Теоретический материал пособия представлен в виде восьми тем и содержит данные об эволюции китайской письменности, базовых единицах, видах иероглифических знаков и т. д. Поскольку материал представлен достаточно сжато, то предполагается, что преподаватель на уроке знакомит учащихся с основными положениями этих выкладок. Достоинством пособия является подробно представленная система черт китайской письменности. При переходе к теме черт следует изучать их последовательно: сначала первые два вида, затем вторые либо, если учебный процесс позволяет, все четыре вида по очереди на разных занятиях. Переход к более сложным чертам рекомендуется делать только после полного усвоения материала предыдущих видов. Необходимым требованием является заучивание самих черт и их названий наизусть, а также выполнение заданий на их пропись и распознавание в сложных знаках.
Предисловие В работе особое внимание уделено системе ключевых знаков — в теоретической части затрагивается проблема многообразия терминов в описании такого явления, как «ключ», кратко описывается история их возникновения, в приложении представлена таблица с полным списком ключей (с вариантами написания и примерами использования в сложных знаках). В зависимости от программы предлагается изучать их полностью либо частично. Таблицы с ключами сопровождаются упражнениями на их распознавание. Далее в работе рассматриваются сложные иероглифы, их виды и классификации. В описании категорий иероглифов была сделана отсылка к монографии О. М. Готлиба «Основы грамматологии китайской письменности», в которой автор не только изложил существующие основные классификации китайских иероглифов, но и предложил их собственную семиотическую интерпретацию, в основе которой лежит классическая триада знаков Ч. С. Пирса. Практическая часть пособия содержит прописи ко всем ключевым знакам, а также к ряду иероглифов, которые обычно входят в программу первого года изучения китайского языка. В пособии также присутствуют материалы для возможных форм контроля. Пособие посвящается моему Учителю — выдающемуся российскому синологу Олегу Марковичу Готлибу. Е. А. Хамаева
Тема 1 Грамматология — наука о письме План. Письменность. Грамматология. Китайская письменность. Краткая история возникновения китайской письменности: основные этапы эволюции китайской письменности. Письменность — это знаковая система фиксации речи, позволяющая с помощью графических элементов передавать информацию на расстоянии и закреплять ее во времени (ЛЭС). В определении И. Гельба, письменность — это система взаимной коммуникации людей при помощи условно применяемых зримых знаков [Гельб, 1982, с. 23]. Письменность Идеографическая: Фонетическая: знаки передают значение знаки передают звучание Египетская клинопись, шумерское письмо, китайское письмо Алфавиты Буквенные (романские, германские, славянские и др. языки) Слоговые (кана в Японии, кунмун в Корее) Грамматология [от греч. gramma — «буква, запись» и logos — «учение»] — наука о письменностях. Задачи грамматологии: 1. В то время как всеобщая история письма занимается рассмотрением отдельных письменностей главным образом с описательно-исторической
Грамматология — наука о письме Тема 1 точки зрения, новая наука делает попытку установить на сравнительно-типологической основе общие принципы, управляющие употреблением и эволюцией письма. 2. Систематическое изложение истории и эволюции письма. Взаимосвязь между языком и письмом очень тесна, и их влияние друг на друга чрезвычайно сильно. Часто бывает трудно изучать язык без знания соответствующего письма, и совершенно невозможно понять письмо без знания языка, для которого оно применяется. Письмо более консервативно, чем язык, и оказывает могущественное сдерживающее влияние на естественное развитие языка. Письменный язык часто сохраняет более старые формы, которые уже не употребляются в повседневном языке [Гельб, 1982, с. 212]. Несмотря на то что в ходе истории практически все представители рисунчатого письма исчезли, ученым все же удалось их расшифровать и проанализировать. В частности, один из создателей общей теории развития письменности, ассириолог И. Гельб в труде, посвященном основам грамматологии, выявляет основные черты эволюции письма, которые, вероятно, свойственны практически всем идеографическим письменностям. Подобно тому как речь развилась из подражания звуку, письмо развилось из подражания форме реальных вещей или живых существ. В основе всякого письма лежит рисунок. Об этом с полной очевидностью свидетельствует не только пиктографический характер всех современных примитивных письменностей, но и тот факт, что все великие системы Древнего Востока, такие как шумерская, египетская, хеттская, китайская и др., первоначально представляли собой чисто рисуночное письмо [Гельб, 1982, с. 37]. Когда после периода первоначального внедрения система письма стабилизуется, число знаков в ней становится постоянным и создание новых знаков идет, как правило, либо по пути изменения или дифференциации форм уже существующих знаков, либо путем новых их комбинаций [Гельб, 1982, с. 101]. Система письма в поисках новых путей выражения слов при помощи знаков выработала три новых приема, заключавшихся в применении (1) семантических, но нефонетических элементов, (2) фонетического переноса и (3) фонетических, но несемантических элементов [Гельб, 1982, с. 104]. Все из перечисленных И. Гельбом приемов нашли реализацию на материале китайских иероглифов. Первый из этих трех новых приемов заключается в применении семантических индикаторов, то есть семантических, но нефонетических элементов, часто называемых в древневосточных письменностях «детерминативами», которые присоединяются к основным знакам, чтобы определить их точное чтение / значение. Данный прием по своему существу является все еще «количественным», поскольку реализуется за счет работы и комбина
Тема 1 Грамматология — наука о письме ций с уже существующими знаками. Поскольку ресурс данного принципа ограничен, дальнейшее развитие письма было связано с открытием других «измерений» — фонетического и семантического. Семантический принцип реализуется за счет возникновения вторичных новых значений также у уже существующих знаков. С введением фонетизации был создан совершенно новый прием образования словесных знаков. Им, с одной стороны, оказался фонетический перенос. Он заключается в том, что знаки для слов, которые трудно нарисовать, передаются знаками для других слов, которые идентичны или близки им по звучанию и которые легко нарисовать [Гельб, 1982, с. 106]. Фонетический прием также состоит в прибавлении к знаку фонетического, но несемантического элемента, помогающего правильному прочтению этого знака [Гельб, 1982, с. 106]. Чрезвычайно интересная проблема «происхождения» письма скрыта во мраке веков, и решить ее так же трудно, как проблему «происхождения» таких важных аспектов нашей культуры, как искусство, архитектура, религия и социальные институты. Тем не менее ученые смогли выявить какие-то общие закономерности развития письменности, которые могут помочь в освоении одной из самых интересных ее представительниц — китайской иероглифики. Китайская письменность Китайская письменная традиция представляет собой единственную сохранившуюся крупную систему иероглифического письма, непрерывно существующую вот уже несколько тысячелетий. Она стала своеобразным памятником древнейшей системы трансляции мысли, созданной человеческим гением в незапамятные времена [Мартыненко, 2004, с. 106]. Из четырех главных древневосточных письменностей китайская является единственной, которую не пришлось дешифровывать в новое время, потому что она непрерывно передавалась по традиции от поколения к поколению вплоть до наших дней [Гельб, 1982, с. 89]. Феномен китайского языка и китайской культуры не представляется возможным рассматривать по отдельности. Дело в том, что «слово “культура (досл. изменение знаков)” в китайском языке состоит из двух иероглифов — 文化 (вэнь хуа). “Этимологически слово вэнь означало священную татуировку шаманов и жрецов архаической эпохи. Позднее оно начинает обозначать любой узор или украшение. Отсюда произошел переход к значению “письменный знак”, “письменность” и, наконец, “письменная культура”, или “культура, выраженная в письменном знаке”» [Торчинов, 2007, с. 32]. Таким образом, для китайской культуры первичен именно письменный,