Жизнь, отраженная в текстах: народная магия монголов (конец XVI – начало ХХ в.). Приметы, сонники, гадательные книги, обереги, заклинания, моления
Покупка
Новинка
Тематика:
Общие работы по этнографии
Издательство:
Издательский дом Высшей школы экономики
Автор:
Цендина Анна Дамдиновна
Год издания: 2025
Кол-во страниц: 538
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
Дополнительное профессиональное образование
ISBN: 978-5-7598-4065-7
Артикул: 856632.01.99
Монография включает переводы на русский язык, описание, анализ и факсимильные изображения сочинений, посвященных обыденной жизни монголов, их вере в чудесное и каждодневной религиозной практике. В круг публикуемых текстов на старописьменном монгольском языке входят приметы, сонники, гадательные книги, обереги, заклинания, буддийские моления. Публикация вводит в научный оборот малоизвестные тексты из двух коллекций монгольских рукописей и ксилографов, находящихся в Монголии, — в квартире-музее академика Ц. Дамдинсурэна и в личном собрании его ученика Р. Отгонбаатара.
Издание предназначено прежде всего для специалистов по монгольской культуре и литературе, но может представлять интерес и для филологов и антропологов, изучающих религиозные, культурные и литературные традиции других народов.
Тематика:
ББК:
- 632: Источниковедение. Вспомогательные (специальные) исторические дисциплины
- 635: Этнография (этнология, народоведение)
- 81: Языкознание
УДК:
- 39: Этнология. Этнография. Обычаи. Манеры. Традиции. Образ жизни. Фольклор (изучение)
- 8115: Урало-алтайские языки. Японский язык. Корейский язык. Дравидийские языки. Китайско-тибетские языки
- 93: Историческая наука. Вспомогательные исторические науки
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 45.03.01: Филология
- 46.03.03: Антропология и этнология
- 47.03.03: Религиоведение
- 51.03.01: Культурология
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
National Research University HIGHER SCHOOL OF ECONOMICS INSTITUTE FOR ORIENTAL AND CLASSICAL STUDIES Anna D. Tsendina LIFE REFLECTED IN TEXTS: Folk Magic of the Mongols (Late 16th to Early 20th Centuries) Omens, dream books, fortune-telling books, amulets, spells, and prayers IX (LXXX) Higher School of Economics Publishing House Moscow 2025 2-nd edition, electronic
А.Д. Цендина ЖИЗНЬ, ОТРАЖЕННАЯ В ТЕКСТАХ: народная магия монголов (конец XVI — начало ХХ в.) Приметы, сонники, гадательные книги, обереги, заклинания, моления Национальный исследовательский университет ВЫСШАЯ ШКОЛА ЭКОНОМИКИ ИНСТИТУТ КЛАССИЧЕСКОГО ВОСТОКА И АНТИЧНОСТИ IX (LXXX) Издательский дом Высшей школы экономики Москва 2025 2-е издание, электронное
УДК 930.2+39+811.512.3 ББК 63.211+63.521(=64)+81.64 Ц37 Orientalia et Classica IX (LXXX) Серия основана в 2001 г. С 2020 г. издается НИУ ВШЭ Главный редактор серии — И. С. Смирнов Редакционная коллегия серии: В. И. Брагинский (SOAS, London), А. Н. Мещеряков (ИКВИА НИУ ВШЭ), А. Г. Сторожук (Востфак СПбГУ), Н. В. Козлова (Государственный Эрмитаж), А. И. Иванчик (ИКВИА НИУ ВШЭ / Univ. of Bordeaux, France), И. С. Архипов (ИКВИА НИУ ВШЭ), И. С. Смирнов, председатель (ИКВИА НИУ ВШЭ), Л. Е. Коган (ИКВИА НИУ ВШЭ) Рецензенты: д.филол.н., профессор С. Ю. Неклюдов; д.и.н. В. В. Грайворонский Перевод с монгольского А. Д. Цендиной Ц37 Цендина, Анна Дамдиновна. Жизнь, отраженная в текстах: народная магия монголов (конец XVI – начало ХХ в.). Приметы, сонники, гадательные книги, обереги, заклинания, моления / А. Д. Цендина ; пер. с монгол. ; Нац. исслед. ун-т «Высшая школа экономики», Институт классического Востока и античности. — 2-е изд., эл. — 1 файл pdf : 538 с. — Москва : Издательский дом ВШЭ, 2025. — (Orientalia et Classica. IX ; Вып. 80). — Систем. требования: Adobe Reader XI либо Adobe Digital Editions 4.5 ; экран 10". — Текст : электронный. ISBN 978-5-7598-4065-7 Монография включает переводы на русский язык, описание, анализ и факсимильные изображения сочинений, посвященных обыденной жизни монголов, их вере в чудесное и каждодневной религиозной практике. В круг публикуемых текстов на старописьменном монгольском языке входят приметы, сонники, гадательные книги, обереги, заклинания, буддийские моления. Публикация вводит в научный оборот малоизвестные тексты из двух коллекций монгольских рукописей и ксилографов, находящихся в Монголии, — в квартире-музее академика Ц. Дамдинсурэна и в личном собрании его ученика Р. Отгонбаатара. Издание предназначено прежде всего для специалистов по монгольской культуре и литературе, но может представлять интерес и для филологов и антропологов, изучающих религиозные, культурные и литературные традиции других народов. УДК 930.2+39+811.512.3 ББК 63.211+63.521(=64)+81.64 Электронное издание на основе печатного издания: Жизнь, отраженная в текстах: народная магия монголов (конец XVI – начало ХХ в.). Приметы, сонники, гадательные книги, обереги, заклинания, моления / А. Д. Цендина ; пер. с монгол. ; Нац. исслед. ун-т «Высшая школа экономики», Институт классического Востока и античности. — Москва : Издательский дом ВШЭ, 2024. — 536 с. — (Orientalia et Classica. IX ; Вып. 80). — ISBN 978-5-7598-2750-4. — Текст : непосредственный. На обложке — рисунок «Ключа Дара-эхэ», магического лабиринта, облегчающего роды. Из коллекции Р. Отгонбаатара. Фотография А. Д. Цендиной В соответствии со ст. 1299 и 1301 ГК РФ при устранении ограничений, установленных техническими средствами защиты авторских прав, правообладатель вправе требовать от нарушителя возмещения убытков или выплаты компенсации. ISBN 978-5-7598-4065-7 © Цендина А. Д., 2024
Содержание Предисловие ................................................................................................................... 7 1. Прогностические тексты 1.1. Приметы ................................................................................................................ 13 1.1.1. Приметы по крику и поведению птиц ...................................................... 21 1.1.1.а. Приметы по поведению ворона .................................................... 21 1.1.1.b. Приметы по крику сороки ............................................................. 26 1.1.2. Приметы по виду и поведению животных ............................................... 30 1.1.3. Приметы по непроизвольному движению частей тела ........................... 39 1.1.4. Приметы по дням ....................................................................................... 41 1.1.4.a. Благоприятные и неблагоприятные дни ...................................... 41 1.1.4.b. Дни местонахождения души сунс .................................................. 42 1.1.4.c. Указание о [днях] подрезания ушей и кастрации скота ....................................................................................... 45 1.1.5. Прорицание по знакам на руке ................................................................. 47 1.1.6. Приметы по «месту» годов ......................................................................... 57 1.1.7. Приметы по знакам судьбы мэнгэ ............................................................. 60 1.1.7.a. Толкование девяти знаков мэнгэ ................................................... 61 1.1.7.b. Сочетание знаков мэнгэ ................................................................. 68 1.2. Сонники ................................................................................................................. 69 1.2.1. Версия первая ............................................................................................. 78 1.2.1.a. Объяснение хороших и дурных снов ............................................ 78 1.2.1.b. Сутра, называемая «Объяснение хороших и дурных снов» ..................................................... 81 1.2.2. Версия вторая.............................................................................................. 84 1.2.2.а. Писание, отвращающее дурные сны, которые происходят от тайных заклинаний ............................................ 84 2. Гадания 2.1. Гадание на бараньей лопатке ............................................................................... 93 2.1.1. Сочинение Сумбэ-хамбо ............................................................................ 96 2.1.2. Монгольская рукопись тибетским письмом ........................................... 100 2.1.3. «Глубокомудрая чуга» ............................................................................... 108 2.1.4. «Книга о лопатке» ..................................................................................... 114 2.2. Гадание по виду камней ..................................................................................... 119 2.3. Гадание на камешках и бусинках четок ............................................................ 120 2.3.1. Сочинение о гадании на камешках ......................................................... 121 2.3.2. Сутра о гадании на четках ....................................................................... 136 2.4. Гадание на кубиках ............................................................................................. 138 2.4.1. Кубик Гомбо ............................................................................................... 140 2.4.2. Кубок Мани ................................................................................................ 143 2.5. Гадание по знакам алфавита .............................................................................. 149 2.6. Гадание по дагиням ............................................................................................. 151 2.7. Гадание по 12bзнакам .......................................................................................... 153 2.7.1. Гадание по 12bгодам .................................................................................. 154 2.7.2. Гадание на 12bмонетах .............................................................................. 155 2.8. Гадание на 9bмонетах .......................................................................................... 159 2.8.1. Гадание на 9bмонетах Манджушри .......................................................... 160
Содержание 2.8.2. Рукопись без титула .................................................................................. 162 2.8.3. Гадание на карточках ............................................................................... 164 2.9. Гадание на 5 монетах .......................................................................................... 166 3. Тексты защиты жизни 3.1. Народные способы лечения (дóмы) .................................................................... 179 3.1.1. Лечение людей .......................................................................................... 185 3.1.2. Лечение людей и скота ............................................................................. 189 3.1.3. Лечение скота ............................................................................................ 194 3.1.4. Лечение овец ............................................................................................. 196 3.2. Обереги ................................................................................................................ 197 3.2.1. Талисманы, восходящие к даосским культам ......................................... 198 3.2.2. Обереги на основе чисел и знаков санскритского и тибетского алфавитов ............................................................ 199 3.2.2.а. Сочинение Гомбоджаба .................................................................. 200 3.2.2.b. Ксилографическое издание тарни и оберегов ............................. 202 3.2.3. Обереги сайиг ............................................................................................ 204 3.2.4. Ключ Дара-эхэ ........................................................................................... 207 3.3. Тарни и моления .................................................................................................. 207 3.3.1. Заговоры от детского плача ..................................................................... 209 3.3.1.a. Тарни против плача маленького ребенка ..................................... 214 3.3.1.b. Обряд кругового обнесения водой ................................................ 215 3.3.2. Заговор от нападения волков .................................................................. 218 3.3.3. Тарни против падежа скота ...................................................................... 220 3.3.4. Тарни для очищения воды ........................................................................ 221 3.3.5. Обряд против распрей .............................................................................. 221 3.3.6. «Вознесение “Мани”» ............................................................................... 222 3.3.6.a. «Хвала “Мани”» ............................................................................... 225 3.3.6.b. «Мани» внутри «Хвалы Арьябало» ................................................ 227 3.3.6.c. «Вознесение “Мани”» в молитвах многим бурханам ................... 229 3.3.6.d. «Вознесение “Мани”» внутри молений хутухтам и хубилганам. «Вознесение “Мани”» в молитве Хухэн-хутухте ................ 238 3.3.6.e. «Мани» в «Молитве Трем благодетельным» ................................. 240 3.3.6.f. Поклонение учителю ...................................................................... 241 3.3.6.g. Сочинения Дандзин-Равджи ......................................................... 244 4. Магия и новая власть 4.1. Песня-проклятие новой власти ......................................................................... 249 4.2. Заклятие «ша́ха» .................................................................................................. 250 4.2.а. Запрос Министерства юстиции ............................................................... 252 4.2.b. Ответ Правительства на запрос Министерства юстиции ...................... 253 Заключение ................................................................................................................255 Источники и литература ...........................................................................................262 Указатель имен божеств и названий буддийских сочинений ................................270 Указатель терминов, понятий и реалий ...................................................................276 Приложения Транслитерация текстов ........................................................................................... 285 Факсимиле текстов .................................................................................................... 381
Предисловие Публикуемые в настоящем издании сочинения объединены не по жанровому принципу. Каждое из них имеет свои форму и содержание и относится к разным областям словесной традиции монголов. Они не входят в круг буддийской канонической и «околоканонической» литературы, не относятся к крупным формам историографии, т.е.bк памятникам, ставшим центральными в изучении письменного наследия монголов. Общей чертой этих текстов является то, что они, во-первых, отражают повседневные практики монголов, во-вторых, принадлежат к северомонгольской (халхаской) традиции и, в-третьих, связаны с народной верой в чудесное. В силу чего, будучи собраны вместе, они обретают новый смысл — их совокупность отражает обыденную жизнь и представления народа Халхи до Народной революции 1921 г. (рубеж весьма условный). История повседневности, интенсивно развивающаяся в европейской науке со второй половины прошлого века, не нашла заметного отражения в монголоведении, ей лишь время от времени уделялось место в рамках этнологического или источниковедческого дискурса. Между тем это направление социальной истории, представленное отдельно и по возможности комплексно, может помочь по-новому взглянуть на многие процессы, шедшие в Монголии. Оно охватывает всю сферу обыденной жизни монголов — быт и хозяйство, обряды жизненного цикла, обряды сезонные, повседневные религиозные практики, магические ритуалы. Источниковедческая база истории повседневности, как правило, имеет изъяны, так как материала, на основе которого можно воссоздать картину обыденной жизни того или иного народа, всегда недостаточно. Тем более эти лакуны очевидны в данном издании, включающем лишь письменные источники. Собрать тексты, которые в полном объеме отражали бы все стороны жизни населения Монголии, невозможно. Различные аспекты остались не запечатлены в письменном виде, многое утрачено. Нельзя сказать, что подобные сочинения не попадали в поле зрения ученых. Изучение письменных источников на тибетском и монгольском языках является одним из главных исследовательских направлений, давших начало монголоведению и не прерывавшихся на протяжении двух столетий. За это время в научный оборот были введены тексты самых разных видов и жанров, однако они и сегодня далеко не исчерпаны — за рамками
Предисловие публикаций осталось большое количество сочинений, в силу их недоступности или предполагаемой малозначительности. Именно введение в научный оборот текстов неизвестных или малоизвестных является целью данного издания. Географические рамки исследования, определенные как Северная Монголия, или Халха, условны. Они говорят не о месте происхождения сочинений, а о месте их бытования. Истоки этих текстов, как мы увидим, весьма разнообразны, они могли быть созданы в разных районах Монголии или вообще за пределами монгольского мира, могли быть переводами или переложениями с разных языков. Однако их объединяет то, что они были выявлены в Халхе, и значит, бытовали именно у халхасцев. Таким образом, они отражают жизнь населения именно этой части Монголии. Предметом исследования являются сочинения, связанные с так называемой бытовой, или народной, магией монголов, служившие основой для внецерковной, домашней практики. Повседневная жизнь монголов, как и любого другого народа, подчинена строгой регламентации, установленной правом и обычаями. Последние в немалой степени обусловлены представлениями о существовании трансцендентных сил, которые влияют на жизнь человека и даже управляют ею, аbтакже о возможности распознавать их «сообщения» и воздействовать на эти силы с помощью магических манипуляций. Этому посвящен целый корпус текстов конца XVIb— начала ХХ в., относящихся к обыденной сфере жизни человека и включающих руководства по приметам, гаданию о будущем и защите от несчастий. Такого рода «руководства» поделены в книге на четыре группы: 1)bприметы и сонники; 2)bгадания; 3)bнародные способы лечения дóмы1, обереги и заклинания; 4)bтексты, связанные с новой властью начала ХХ в. Это деление исходит из функциональной направленности обрядов и лежащих в их основе сочинений. Первая группа демонстрирует прогностические взгляды на основе внешних факторов (приметы; монг. üǰelge); вторая — мантику, главной чертой которой является выбор по жребию (гадания; монг. tölige); третья — действия для защиты жизни (народные способы лечения, монг. dom; обереги, монг. bu, vu; заговоры и моления, монг. tarni); четвертая — магические манипуляции, связанные с новой властью. Несмотря на то что сами тексты разграничивают эти понятия и употребляют термины для их обозначения довольно определенно, в традиционном сознании они часто смешивались и рассматривались в качестве единого комплекса. Так, многие сборники текстов (например, «Нефритовая шкатулка», альманах из коллекции Р.bОтгонбаатара), представленные в настоящем издании, помещают различные виды вместе, да и тексты зачастую содержат разнородные элементы (например, приметы и обереги). 1 Здесь и далее термины, приведенные в указателе, даются курсивом.
Предисловие 9 Задача этой книги — познакомить читателя с сочинениями, которыми монголы пользовались в каждодневной практике. Естественно, многие тексты написаны на тибетском языке, так как, во-первых, часто они имели корни в тибетской литературе, а во-вторых, были в обиходе у монахов, знавших лишь тибетскую грамоту. Но значительная часть текстов была переведена на монгольский с тибетского и китайского языков (в последнем случае зачастую через маньчжурский), породив разнообразные монгольские варианты. В книгу включены преимущественно сочинения на монгольском языке, тибетские же помещены в том случае, если монгольские остались неизвестными или недоступными. Определить время их составления бывает затруднительно. Авторство большинства из них установить практически невозможно. Дошедшие до нас списки относятся преимущественно к ХIХ — началу ХХ в., хотя очевидно, что сочинения имеют более раннее происхождение. Но есть и авторские произведения, создатели которых известны. Это касается в основном текстов о гадании и лечении — эти темы были близки тибетским и монгольским книжникам из ламского сословия. Публикуемые сочинения отражают бытование магических обрядов и представлений среди монголов не в полном объеме. Особенностью данного издания является тот факт, что оно опирается на две коллекции старых монгольских рукописей и ксилографов из квартиры-музея академика Ц.bДамдинсурэна в Улан-Баторе и из личного собрания его ученика Р.bОтгонбаатара. Ц.bДамдинсурэн начал собирать монгольские книги в молодости и собирал их всю жизнь. Большую часть книг, полученных в дар, в результате покупки, обмена, целенаправленных розысков, он передал Национальной библиотеке Академии наук Монголии и библиотеке Института языка и литературы Академии наук Монголии. Однако книги, с которыми он работал или собирался работать, оставались у него дома. Первое его собрание было утрачено после ареста и конфискации имущества в 1938 г. Были потери и в последующие годы из-за краж и невозвращения пользователями. Однако в ходе многолетних усилий он сумел создать одну из лучших мировых коллекций манускриптов Монголии. Так, в настоящее время в музее-квартире Ц.bДамдинсурэна в Улан-Баторе хранится более 1100 монгольских и около 2500 тибетских рукописей и ксилографов. Интересы Р.b Отгонбаатара, ученика Ц.b Дамдинсурэна и научного сотрудника Института языка и литературы АН Монголии, несколько отличаются от пристрастий его учителя. Если Ц.b Дамдинсурэна интересовала история литературы, то Р.b Отгонбаатара — история книги. В его личной коллекции — образцы ксилографии, многочисленных письменностей Монголии, различные северомонгольские издания канонических книг, продукция печатен столичного монастыря Их-Хурэ, другого центра книгопечатания Халхи — Арвайхэрэ иbпроч.
Предисловие Эти две коллекции содержат большой материал по тематике данного исследования, дающий представление о бытовании подобных текстов в Монголии, пусть не в абсолютной полноте, но в основных чертах. При наличии нескольких рукописей одного сочинения для издания избран наиболее полный вариант, остальные используются для сравнения и описания. Конечно, при работе над книгой были рассмотрены рукописи и из других доступных собраний. Также привлекался фольклорный и этнографический материал. Краткое описание дается только для рукописей и ксилографов из коллекции Р.b Отгонбаатара, так как рукописи из квартиры-музея Ц.bДамдинсурэна атрибутированы в опубликованных каталогах коллекции [Билгүүдэй, Отгонбаатар, Цендина, 2018; Мɵнх-Отгон, 2018]. Знаком (?) отмечены места, вbпрочтении и переводе которых автор не уверен. Вbотдельных случаях в круглых скобках приводятся предположительно правильные написания слов. Как говорят восточные книжники, «автор просит мудрецов быть снисходительными к его глупости и невежеству и исправить все его ошибки».