Nourriture. Sortir à manger
Учебное пособие по развитию навыков устной речи и дифференциации синонимов французского языка
Покупка
Новинка
Основная коллекция
Тематика:
Французский язык
Издательство:
Южный федеральный университет
Год издания: 2024
Кол-во страниц: 111
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9275-4791-3
Артикул: 856156.01.99
Цель пособия - расширение и обогащение словарного запаса студентов за счет освоения общей и терминологической лексики по тематике учебного пособия, ознакомление студентов с культурой питания французов, их привычками и традициями, а также совершенствование умений по дифференцированию синонимов на основе анализа семантических оттенков и их употребительности в определенном контексте, формирование навыков перевода и реферирования текстов. Пособие состоит из 4 частей, которые позволяют последовательно раскрыть все аспекты культуры питания как в семье, так и в общественных местах. Для работы использованы оригинальные тексты из французской периодической печати и интернет-изданий.
Публикуется в авторской редакции.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 44.03.01: Педагогическое образование
- 45.03.01: Филология
- 45.03.02: Лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Е. А. Назарова, Е. А. Манаенко NOURRITURE. SORTIR À MANGER Учебное пособие по развитию навыков устной речи и дифференциации синонимов французского языка Ростов-на-Дону – Таганрог Издательство Южного федерального университета 2024
УДК 811.133.1`37(075.8) ББК 81.471.1-3я73 Н19 Печатается по решению кафедры романской филологии Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета (протокол № 10 от «7» июня 2024 г.) Рецензенты: доцент кафедры романской филологии Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ФГАОУ ВО «Южный федеральный университет», кандидат филологических наук М. Н. Садовникова; доцент кафедры «Иностранные языки» ФГБОУ ВО РГУПС, кандидат филологических наук В. А. Ражина Назарова, Е. А. Nourriture. Sortir à manger : учебное пособие по развитию навыков устной речи и дифференциации синонимов французского языка / Е. А. Назарова, Е. А. Манаенко ; Южный федеральный университет. – Ростов-на-Дону ; Таганрог : Издательство Южного федерального университета, 2024. – 110 с. ISBN 978-5-9275-4791-3 Цель пособия – расширение и обогащение словарного запаса студентов за счет освоения общей и терминологической лексики по тематике учебного пособия, ознакомление студентов с культурой питания французов, их привычками и традициями, а также совершенствование умений по дифференцированию синонимов на основе анализа семантических оттенков и их употребительности в определенном контексте, формирование навыков перевода и реферирования текстов. Пособие состоит из 4 частей, которые позволяют последовательно раскрыть все аспекты культуры питания как в семье, так и в общественных местах. Для работы использованы оригинальные тексты из французской периодической печати и интернет-изданий. Публикуется в авторской редакции. УДК 811.133.1`37(075.8) ББК 81.471.1-3я73 ISBN 978-5-9275-4791-3 © Южный федеральный университет, 2024 © Назарова Е. А., Манаенко Е. А., 2024 © Оформление. Макет. Издательство Южного федерального университета, 2024 Н19
SOMMAIRE Unité 1. Savoir-vivre aujourd’hui: À table.................................................. 4 Unité 2. Alimentation................................................................................. 27 Unité 3. Сuisine regionale française.......................................................... 79 Unité 4. Textes à traduire du russe en français.......................................... 88 Annexe..................................................................................................... 107 Bibliographie............................................................................................ 108
UNITÉ 1 SAVOIR-VIVRE AUJOURD’HUI: À TABLE Lisez les informations ci-dessous et faites de petites représentations sur les sujets: «La décoration de la table», «Les entrées», «Les fruit de mer» etc. Assiettes et plats Le service de table doit harmoniser les assiettes et les plats. Aujourd’hui, toutes les couleurs, toutes les matières et toutes les formes (rondes, carrées...) sont admises; même les assiettes dépareillées, dénichées dans une brocante, peuvent composer un joli décor. Mais si vous choisissez l’originalité et voulez personnaliser votre table, vous devez vous montrer encore plus exigeant(e). Écartez les assiettes ébréchées, fêlées, décolorées: elles ne serviront qu’à la cuisine et à la préparation des plats. Mariez la fonctionnalité et l’esthétique. Adaptez votre service à votre style de vie, campagnard ou urbain, à votre décoration, classique ou moderne, et aux circonstances – reception ou vie quotidienne. Quelle disposition? Les assiettes sont posées à quelques centimètres du bord de la table. Trois sortes d’assiettes sont généralement utilisées: une grande pour le plat principal, une creuse (qui peut être un bol) pour le potage et une assiette un peu plus petite qui peut servir pour l’entrée, pour le fromage ou pour le dessert. Vous pouvez utiliser en outre des assiettes de présentation pour les grandes occasions – mais ce n’est nullement obligatoire – et ces assiettes restent sur la table durant tout le service. 䕮晩測 pour les hors-d’œuvre ou l’entrée servis à l’avance, on trouve toutes sortes de jolis récipients individuels ou bols en verre (ou en cristal) qui s’harmonisent avec tous les services et permettent, par leur transparence, de découvrir leur contenu. L’assiette à potage se place à l’avance sur l’assiette principale. On peut, à la rigueur, présenter également l’assiette à hors-d’œuvre, garnie ou non, posée sur l’assiette principale; cela facilite le service, mais mieux vaut éviter les échafaudages dans un repas cérémonieux: ne superposez jamais plus de deux assiettes. Si vous disposez d’un ravier à salade, il se place à droite de l’assiette principale. Pour les repas très solennels, une petite soucoupe posée à gauche (à l’anglaise) recevra le pain. Ne surchargez pas la table d’objets de décoration.
Savoir-vivre aujourd’hui: À table Quels plats utiliser? Ils doivent être adaptés aux aliments: plats allongés pour les viandes et poissons, plats creux pour les légumes, auxquels s’ajoutent soupière, saladier, saucière, coupes et raviers divers. Les plats peuvent être d’un autre matériau que les assiettes, mais n’oubliez pas que le matériau a un impact sur le goût des aliments: les plats en argent ou en étain, si vous en avez, conservent la chaleur, d’où l’intérêt de les utiliser pour servir des viandes chaudes; en revanche, ils n’aiment pas l’acide ni le jaune d’œuf qui les font noircir; le bois d’olivier est parfait pour le fromage, la porcelaine s’adapte à tout. Pour les fruits et le pain, vous pouvez prendre des corbeilles tressées en osier et protégées d’un napperon, et, pour le fromage, un petit plateau en bois ou une grande assiette plate. !!! À savoir Une assiette comestible Au Moyen Âge, chaque convive recevait un épais morceau de pain bis coupé en rond, qui s’appelait «pain tranchoir» et servait d’assiette. Les invités prenaient avec leurs doigts des morceaux de viande découpés, qu’ils plaçaient sur le pain. Ces tranchoirs furent en usage jusqu’au xvne siècle et ils coexistèrent avec les premières assiettes, que l’on partageait souvent à deux. Imbibés du jus de la viande, les tranchoirs étaient donnés aux pauvres à la 晩渠du repas. La table que nous connaissons aujourd’hui ressemble à la table du xvne siècle, à ceci près que les verres n’y 晩杵牡楥湴 pas: groupés sur une desserte, ils étaient apportés à chaque fois qu’un convive demandait à boire et changés aussitôt: il fallait donc vider son verre d’un seul trait. Boissons [vin, eau...] Pour un repas intime, un seul vin 獵晦楴⸠ Il peut être servi en carafe ou dans sa bouteille et posé sur la table; on peut utiliser un joli dessous de carafe pour protéger la nappe. Plus la cuisine sera élaborée, plus le choix du vin aura d’importance. Si vous voulez particulièrement honorer un invité, choisissez une bonne bouteille (année et crû). Certains plats préfèrent le vin blanc (comme le poisson), d’autres un vin rouge corsé, d’autres un bordeaux léger. Si l’on sert plusieurs vins, la règle est la suivante: le vin servi ne doit pas faire regretter le précédent ni annihiler le suivant. Ainsi, le vin rouge jeune est servi avant le vieux, le plus léger avant le plus corsé, le plus simple avant le plus complexe. Le vin doit être
Unité 1 servi à une certaine température: le vin rouge à la température ambiante (sauf exception) autour de 17 °C, le vin blanc, frais, entre 9 et 12 °C, et le vin rosé plus frais encore, entre 6 et 10 °C. Trop froid, le vin perd de sa saveur. L’extraction du bouchon A l’exception des vins mousseux, tel que le champagne, le vin n’est pas débouché devant les convives; au moment de l’ouverture, il doit être à la température adéquate. L’extraction du bouchon doit se faire sans recours à la force, car le vin est sensible au changement de pression, et sans bruit. N’arrachez pas la bordure de métal qui entoure le goulot. La bouteille de vin s’ouvre une demi-heure avant d’être servie pour que sa saveur culmine, le vin blanc seulement dix minutes avant; elle reste sur la table, débouchée, en attendant l’heure du repas. Le vin blanc, pour conserver sa fraîcheur, peut rester dans un seau à glace, sur une desserte. Une femme ne débouche jamais une bouteille, c’est une tâche masculine. Laisser décanter? La plupart des vins peuvent parfaitement être servis direc-tement de la bouteille, mais dans certains cas, si le vin a reposé longtemps en cave, il est conseillé de le transvaser dans une carafe spéciale à décantation. Vous procéderez ainsi quand, à la suite de 摩晦楣畬瓩猠 de débouchage, de petits morceaux de liège sont tombés dans la bouteille. Vous ferez de même si le vin présente un dépôt, ou simplement s’il a besoin d’être aéré pour optimiser les arômes. La carafe de décantation a un large fond pour que le vin se déploie, et un goulot bien ouvert. Pour une bonne décantation, il faut faire lentement couler le liquide et relever d’un coup la bouteille dès que les premières particules apparaissent à hauteur du goulot. Un vin jeune décanté devient plus rond et plus agréable au goût. Laissez reposer au moins une demi-heure dans la carafe, sans la boucher, dans la pièce où le vin sera servi. Pour un vieux millésime, transvasez juste avant le service dans une carafe de cristal ou dans la bouteille d’origine. Si vous utilisez la carafe, laissez la bouteille à proximité pour que vos invités puissent connaître le cru et l’année. L’eau La carafe d’eau est posée sur la table. Si vous servez une eau minérale gazeuse, elle doit rester dans sa bouteille. L’eau, fraîche mais non glacée, se sert aussitôt après le vin. Le serveur peut aussi remplir chaque verre au moment où les invités se mettent à table.
Savoir-vivre aujourd’hui: À table Le champagne C’est au milieu du xvne siècle que le vin de Champagne devint une boisson royale grâce au génie, à l’odorat et au goût d’un moine bénédictin, dom Pérignon. Le succès du breuvage fut foudroyant: après Louis XIV qui s’émerveilla de sa couleur un peu grise et grisante, le régent en 晩琠 l’indispensable 晩汴牥 de bonheur de ses réjouissances nocturnes, tandis que la Pompadour reconnaissait que le champagne était le seul vin qu’une femme pût boire sans s’enlaidir... Le bouchon de champagne n’a pas besoin de sauter bruyamment pour dire sa qualité. On tient la bouteille inclinée au-dessus d’un verre à champagne (coupe ou 晬ﭴ攩 et en faisant tourner le bouchon par petites pressions jusqu’à ce qu’il cède. Si la bouteille est bien froide, elle s’ouvre plus aisément et le bouchon ne saute pas. Toutefois, attention: un champagne trop froid perd sa saveur; la température adéquate se situe entre 6 et 9 °C. Les 晬畴敳 ont l’avantage de conserver plus longtemps au vin son pétillement tandis que la large ouverture des coupes fait que le bouquet se dissipe. Quelques autres boissons... En matière de boisson, chaque pays a ses habitudes et ses plaisirs. Le boc de bière fait le bonheur de l’Allemagne, de la Belgique, de la Hollande et de l’Est français; brune ou blonde, forte ou légère, elle a, comme le vin, ses parfums, sa 晩湥獳攠 et son degré d’alcoolisation. Le cidre s’offre également pour un repas (surtout en Normandie), plutôt bouché, garantie de sa qualité. Nous viennent des États-Unis toutes sortes de boissons plus ou moins sucrées, Coca-Cola, jus de fruits et sodas qui accompagnent des repas rapides et dont les enfants raffolent, mais dont il faut faire un usage prudent en raison de leur teneur en sucre. Le lait trouve également une bonne place sur la table américaine. Reste que, pour des repas un peu 牡晦楮 ou solennels, un peu partout dans le monde, le vin est toujours à l’honneur... !!! A savoir Sobriété asiatique Les Chinois ne boivent pratiquement pas à table, la composition du repas (qui comprend un potage) étant prévue pour qu’on n’ait pas besoin de se désaltérer. Ils ne consomment que rarement de boisson alcoolisée, car rien ne doit 浯摩晩敲 la température du corps. L’eau elle-même est servie tiède. La bière gagne du terrain, mais elle est à peine alcoolisée. Le thé se prend en dehors du repas.
Unité 1 Les Japonais apprécient le saké (alcool de riz) et le shochu (alcool distillé à partir de la patate douce). Le saké (taux d’alcool autour de 16°) se boit dans de petites coupes de porcelaine, chaud et sec, tandis qu’on ajoute de l’eau, du soda ou du citron dans le shochu, un peu comme dans le whisky occidental. Coquillages et crustacés Pétoncles, praires, palourdes, coques, moules, oursins, huîtres: ces délicieux mollusques sont délicats à déguster – et donc 摩晦楣楬敳 à proposer dans un repas de cérémonie. Quant aux crustacés, ils seront soigneusement préparés, la carapace cassée à l’avance et la chair déjà détachée. – Pour les huîtres, une petite fourchette à huîtres permet de retirer la chair proprement, le coquillage étant tenu de la main gauche. Dans un repas intime vous pouvez aspirer l’eau de mer en portant la coquille à la bouche: l’opération doit se faire sans bruit de succion et elle est tout à fait déconseillée en présence d’invités formalistes. – Les moules peuvent être servies avec leur coquille et ells se mangent à la fourchette. Débarrassées de leur coquille, elles se dégustent avec une cuiller ou une fourchette. – Pour les crabes, tourteaux, etc., le couvert comprendra un couteau spécial pour extraire la chair et, au besoin, un casse-noix pour briser les parties qui résisteraient; on se sert de ses doigts pour tenir la pince de l’animal. Ne portez pas les pinces directement à la bouche pour aspirer la chair. Prévoyez un rince-doigts avec une rondelle de citron, posé à droite de l’assiette, où chaque invité trempera un instant ses doigts avant de les essuyer avec sa serviette. À réserver aux intimes Ces coquillages et crustacés sont à éviter en dehors d’un cercle amical car ils mobilisent trop l’attention des convives et nuisent au plaisir de la conversation, à moins d’être servis tout préparés. Ils doivent être alors débarrassés de leur coquille ou de leur carapace, et consommables sans marteau ni tenailles! Certains restaurants spécialisés en fruits de mer offrent aux dégustateurs de grandes serviettes qui se nouent autour du cou: c’est gai mais peu compatible avec l’élégance!
Savoir-vivre aujourd’hui: À table !!! À savoir Interdits alimentaires Nombre de religions ont des interdits alimentaires. Selon vos convives, vous devez vous renseigner sur les différents usages. Ainsi la religion juive proscrit les «animaux aquatiques» dépourvus de nageoires et d’écailles: les coquillages et les crustacés sont donc considérés comme impurs et ne doivent pas 晩杵牥爠 au menu si vous invitez des juifs pratiquants. Couverts Les couverts d’aujourd’hui, cuiller à potage, fourchette, couteau à viande, couteau à poisson, cou-teau à fromage, couteau à fruits, fourchette à dessert, cuiller à entremets..., présentent des tailles différentes selon le plat auquel ils sont destinés. Les couverts doivent être propres et astiqués, 盩物晩 au moment de dresser la table. L’usage des couverts individuels est passé dans les mœurs françaises à la 晩渠du xvne siècle. Les gentilshommes les plus 牡晦楮Ⱐ lorsqu’ils soupaient en ville, envoyaient un laquais porter leur couteau et leur fourchette sur le lieu du festin! Auparavant, on partageait volontiers les couverts ou on se servait avec les doigts. Dans nombre de cultures, aujourd’hui encore, il est normal de se servir de ses doigts, mais cet usage s’accompagne alors de beaucoup de pré¬cision, de propreté et d’élégance. Disposition des couverts à la française – Les fourchettes sont placées à gauche de l’assiette, les couteaux et les cuillers à potage à droite, dans l’ordre où ils seront utilisés, en commençant par l’extérieur. – En France, les pointes des couverts sont tournées vers l’intérieur; le côté tranchant du couteau doit être également tourné vers l’intérieur. – La fourchette à huîtres et la pince ou la fourchette à escargots se placent à droite. – Il ne faut pas juxtaposer de part et d’autre de l’assiette plus de trois couverts. – Les porte-couteaux, destinés à protéger la table et la nappe, sont places à droite; ils serviront à poser les couverts entre deux plats. En principe, on ne les emploie pas dans des repas de cérémonie, la nappe ne devant pas être réutilisée et les couverts étant changes après chaque service. Les couverts à poisson doivent être, dans tous les cas, ôtés après usage.
Unité 1 – Les couverts à dessert ne s’installent à l’avance que dans les repas familiaux ou intimes, entre l’assiette et le verre, pointes à l’intérieur. Placés dans l’ordre, à partir de l’assiette vers le verre, ils comprennent un couteau à fromage (manche à droite), une fourchette à fruits (manche vers la gauche) et une cuiller à entremets (manche à droite) pour en faciliter la saisie. Dans un repas de cérémonie, les couverts à dessert sont apportés en même temps que les assiettes à dessert et posés dessus. – Des couverts de service sont placés sur la table à proxi-mité de la maîtresse de maison ou sur une desserte où ils seront faciles à prendre. Les maisons spécialisées proposent une gamme élargie de couverts de service adaptés à chaque fonction, pelle à tarte, cuiller à sauce, pelle à asperges, couteau à fromage, cuiller à glace... !!! À savoir À l’anglaise, à l’allemande En Angleterre, en Allemagne et aux États-Unis, à l’inverse de la France, les pointes des couverts sont tournées vers l’extérieur de sorte que les armoiries (lorsqu’il y en a) ne se voient pas. En Allemagne, les cuillers à soupe sont disposées entre l’assiette et le verre; on sert, en effet, avec le potage, une petite planche à tartiner posée à droite de l’assiette, qui est parfois en porcelaine, assortie au reste du service. QUELQUES RECOMMANDATIONS – Évitez de garder le petit doigt en l’air lorsque vous saisissez un couvert, ce geste est faussement élégant. – Levez le coude et portez franchement le couvert jusqu’à la bouche au lieu de pencher le buste sur l’assiette. Lorsque l’aliment tient 摩晦楣楬敭敮琠 sur la fourchette, il est permis de s’aider d’un bout de pain saisi avec la main gauche pour le pousser vers la fourchette; on peut aussi, selon l’usage anglosaxon, pousser l’aliment avec la pointe du couteau. – Ne vous servez pas d’un plat avec vos propres couverts; utilisez seulement les couverts de service. – Portez à votre bouche la cuiller à soupe par le bout étroit et non par sa partie large et ne l’enfoncez pas entièrement dans la bouche. – Ne tenez jamais vos couverts dresses verticalement: ce serait à la fois inelegant et dangereux.