Русско-английский словарь таможенной лексики
Покупка
Новинка
Основная коллекция
Тематика:
Таможенное дело
Издательство:
Российская таможенная академия
Авт.-сост.:
Круглякова Ольга Валентиновна, Двойнина Екатерина Владимировна, Сергеев Игорь Валерьевич, Бычкова Н. В., Божидаева Елена Ивановна
Под общ. ред.:
Мантусов Владимир Бадьминович
Год издания: 2022
Кол-во страниц: 160
Дополнительно
Вид издания:
Справочная литература
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9590-1225-0
Артикул: 855328.01.99
Словарь содержит около тысячи слов и словосочетаний, употребляемых в сфере таможенного дела. Предназначен для студентов всех специальностей очной и заочной форм обучения Российской таможенной академии, преподавателей, должностных лиц таможенных органов, участников внешнеэкономической деятельности, а также для тех, кто использует английский язык в профессиональной деятельности.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Государственное казенное образовательное учреждение высшего образования «Российская таможенная академия» Русско-английский словарь таможенной лексики Под общей редакцией доктора экономических наук, профессора В.Б. Мантусова Москва 2021
УДК 811.161.1(038) ББК 81.2 Р89 Авторы -со ст ав ит ел и: О.В. Круглякова, доцент кафедры иностранных языков Владивостокского филиала Российской таможенной академии; Е.В. Двойнина, доцент кафедры английского языка в сфере таможенной деятельности Российской таможенной академии, канд. филол. наук; И.В. Сергеев, декан факультета таможенного дела, доцент кафедры управления Российской таможенной академии, канд. экон. наук, доцент; Н.В. Бычкова, старший преподаватель кафедры английского языка в сфере таможенной деятельности Российской таможенной академии; Е.И. Божидаева, преподаватель кафедры английского языка в сфере таможенной деятельности Российской таможенной академии Рецензенты: А.М. Иванова, декан факультета русской и чувашской филологии и журналистики Чувашского государственного университета имени И.Н. Ульянова, д-р филол. наук, доцент; М.Ф. Ткаченко, проректор (по научной работе) Российской таможенной академии, д-р экон. наук, профессор Р89 Русско-английский словарь таможенной лексики / авт.-сост. О.В. Круглякова, Е.В. Двойнина, И.В. Сергеев и др.; под общ. ред. д-ра экон. наук, профессора В.Б. Мантусова. М.: РИО Российской таможенной академии, 2021. 160 с. ISBN 978-5-9590-1225-0 Словарь содержит около тысячи слов и словосочетаний, употребляемых в сфере таможенного дела. Предназначен для студентов всех специальностей очной и заочной форм обучения Российской таможенной академии, преподавателей, должностных лиц таможенных органов, участников внешнеэкономической деятельности, а также для тех, кто использует английский язык в профессиональной деятельности. УДК 811.161.1(038) ББК 81.2 ISBN 978-5-9590-1225-0 © Российская таможенная академия, 2021
Предисловие Идея создания «Русско-английского словаря таможенной лексики» возникла в процессе преподавания английского языка студентам Российской таможенной академии и стала продолжением опыта подготовки специальных словарей для профессионально ориентированного курса иностранного языка. Ранее в Российской таможенной академии были изданы такие терминологические словари, как «Русско-английский таможенный словарь» (сост. Л.Л. Графова), «Англо-русский таможенный словарь» (сост. Л.Л. Графова, С.М. Палей). Во Владивостокском филиале Российской таможенной академии были изданы русско-английский (1999) и англо-русский (2001) тематические словари «Таможенное оформление товаров, ввозимых на территорию Российской Федерации морским транспортом» (сост. О.В. Круглякова), «Русско-английский и англо-русский словарь таможенных терминов» (2010, сост. О.В. Круглякова). Данный словарь отражает разнообразие лексического материала, используемого таможенниками во всех сферах профессиональной деятельности. При составлении словаря задействован широкий круг источников: официальные издания, нормативные документы, справочники, учебники и учебные пособия, а также различные словари. Словарь содержит толкования некоторых экономических и таможенных терминов, употребление которых может вызвать определенные трудности у студентов, а также снабжен примерами из аутентичных источников для более полного отражения семантики слов в контексте возможностей их употребления в профессиональной речи. При составлении словаря авторы руководствовались традиционными лексикографическими принципами, что значительно облегчает пользование словарем, а именно: 1) алфавитная система построения; 2) ведущие слова в статьях выделены полужирным шрифтом; 3) определения сложных для восприятия терминов набраны курсивом и заключены в круглые скобки;
4) единственное число и множественное число слова объединены в одну словарную статью; 5) опорные слова в статье или их основы соответственно заменяются тильдой темного (~) или светлого (~) начертания; 6) в целях экономии места в словарной статье применяются косая черта (/) или скобки. Например, арест груза/товара – arrest of cargo; 7) близкие по значению толкования слова отделены запятой, разные по значению – точкой с запятой. Словарь призван стать неотъемлемым эффективным средством обучения студентов профессионально ориентированному языку, а также качественной подготовки специалистов таможенного дела. Консультативную помощь при отборе лексического материала оказали: О.Б. Сокольникова, заведующий кафедрой таможенных доходов и тарифного регулирования Российской таможенной академии, кандидат экономических наук, доцент; Е.В. Красильникова, заведующий кафедрой товароведения и таможенной экспертизы Российской таможенной академии, кандидат технических наук, доцент; Е.Н. Фукс, заведующий кафедрой таможенных операций и таможенного контроля Российской таможенной академии, кандидат экономических наук, доцент; Ж.Д. Шевченко, старший преподаватель кафедры таможенных операций и таможенного контроля Российской таможенной академии.
Русский алфавит А а Р р Б б С с В в Т т Г г У у Д д Ф ф Е е Х х Ё ё Ц ц Ж ж Ч ч З з Ш ш И и Щ щ Й й Ъ ъ К к Ы ы Л л Ь ь М м Э э Н н Ю ю О о Я я П п
Условные сокращения Русские др. – другие какой-л. – какой-либо кто-л. – кто-либо напр. – например ок. – около, приблизительно тж. – также т.п. – тому подобное Английские Am. – американский вариант английского языка e.g. – например etc. – и так далее pl – множественное число smb – кто-либо smth – что-либо
аге │ 7 А автоматизация automation; computerization ~ обработки данных data processing automation ~ деловых операций transaction automation; workflow ~ документооборота workflow ~ совершения таможенных операций performing customs operations автоматизированный automated; computer-aided; computerized ~ая загрузка computerized loading ~ая информационная служба computer-based information service ~ая обработка automated processing ~ая система контроля грузов automated cargo control system ~ая система таможенных данных Automated System for Customs Data (ASYCUDA) ~ая система управления automated control system ~ая транспортная система automated conveyor system ~ая транспортно-складская система automated storage-and-retrieval system ~ое оборудование automated equipment/machinery ~ое рабочее место workstation, workbench ~ое складирование automatic warehousing ~ый сбор данных automated data collection ~ый склад ASAR warehouse e.g. Workstation is a powerful computer used in an office or other place of work. автомобиль car, automobile (Am.), motor vehicle автопогрузчик truck loader, forklift truck, automotive loader, lift truck авторское право (интеллектуальное право на произведения науки, литературы и искусства) copyright авторское свидетельство certificate of authorship, inventor’s certificate, inventors certificate (на изобретение) агент agent ~ валютного контроля currency control agent ~ генеральный по фрахтовым операциям general freight agent
│ адм ~ по снабжению procurement agent ~ по транспортной обработке груза cargo handling agent ~ судовой ship agent ~ таможенный customs/clearing agent, customs broker ~ торговый selling/commercial agent ~ транспортный carrier agent ~ уполномоченный, доверенный authorized agent ~ фрахтовый chartering/freight agent агентский договор agency agreement авансовый платеж upfront payment, down payment, advance payment, payment in advance, PDP (pre-delivery payment) авария emergency, trouble, breakdown, failure, breakage, casualty, fault, crack-up, smash-up, wreckage, accident, wreck, crash автомобильный транспорт highway transport, road transport, land transport, truck haulage агентское вознаграждение agency fee, agent’s fee e.g. Fee is an amount of money that you pay to a professional person for their work. агентство agency ~ торговое trade agency ~ транспортное transport agency, cargo agents ~ транспортно-экспедиционное forwarding agency ~ экспедиционное forwarding agency адвалорная пошлина, пошлина «ад валорем» (взимаемая в процентном отношении к ценности товара) advalorem duty адвокат legal adviser, advocate, lawyer, attorney (уполномоченный, доверенный, поверенный) администрация administration (органы управления); the management (должностные лица) ~ местная local authorities ~ таможенная customs authorities/administration административное правонарушение administrative violation, administrative offence misdemeanour, violation of administrative regulation, administrative infraction, administrative wrongdoing административная нагрузка (неучастников ВЭД) administrative burden (for traders)
акт │ 9 администрирование administration ~ налоговое tax administration ~ таможенное customs administration адрес address ~ получателя delivery address ~ постоянный (проживания) permanent address ~ почтовый mailing address ~ телеграфный (кодовое слово, используемое вместо полного названия и адреса фирмы) cable address ~ юридический legal/registered address аккредитив letter of credit (L/C), сredit letter e.g. L/C is an official letter from a bank allowing a particular person to take money from another bank. акт report, certificate; statement (отчет, справка) ~ досмотра inspection statement ~ об изъятии документов order for seizure of documents, act of withdrawal of documents ~ об изъятии средств идентификации the act of identification tool seizure ~ о конфискации товара таможней seizure note; act of confiscation ~ о несоответствии качества товара report on substandard/insufficient quality ~ о приемке acceptance report ~ осмотра survey report, inspection report/act ~ осмотра количества и качества товара report on inspection of quantity and quality ~ отбора проб и (или) образцов товаров sampling report, sampling certificate, act of sampling and sampling of goods ~ производства личного досмотра act of personal examination/research ~ таможенного досмотра customs inspection report ~ экспертизы act of expert ~ законодательный legislative/standard act, enactment ~ коммерческий commercial report
│ ана ~ы нормативные ФТС России FCS of Russia regulatory acts and rules составить ~ draw up a statement/a report актив assets (баланса) акциз, акцизная пошлина excise (налог на предметы роскоши); excise duty/tax подлежащий обложению ~ excisable взимать ~ excise/levy excise ~ы, взимаемые при ввозе товаров на таможенную территорию excise taxes levied on the import of goods into the customs territory алкогольный напиток alcoholic beverage; bracer; drink ампула сильнодействующего и психотропного вещества ampul (ampoule)/cartridge/vial of highly effective and psychotropic substance амфетамин amphetamine (стимулянт) e.g. Amphetamine is a drug that gives you a feeling of excitement and a lot of energy. анализ analysis, review ~ данных (информации) data analysis ~ документа document analysis ~ изображения image analysis (на мониторе) ~ качества продукции product quality analysis ~ количественный quantitative analysis ~ контрольный check analysis ~ многофакторный multi-factor ~ продукции product analysis ~ рентгенографический X-ray analysis ~ семантический semantic ~ спектральный spectroscopic analysis ~ стоимости value/cost analysis ~ товара commodity/product analysis анализатор (прибор для исследования) analyzer ~ выхлопных газов exhaust gas analyzer ~ состава смеси mixture analyzer анаша marijuana (pot, hash, joint) e.g. Medical marijuana advocates say the prosecutors are misinterpreting the law.