Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Тераплэй: руководство по улучшению детско-родительских отношений через игру, основанную на привязанности

Покупка
Новинка
Артикул: 794617.02.99
Данное издание представляет собой фундаментальное руководство по игровой терапии Тераплэй — уникальному подходу к психологической работе с детьми и их семьями, который фокусируется на развитии отношений и привязанности посредством игры. В руководстве представлена тщательно разработанная теория Тераплэй, подробно описана методика работы на всех этапах взаимодействия с клиентом — от диагностики до повторных профилактических встреч, а также специфика терапии с различными категориями клиентов — детьми с нарушениями регуляции, расстройствами аутического спектра, детьми, пережившими насилие, приемными детьми, а также подростками и взрослыми. В каждой главе яркое представление о подходе дают живые иллюстрации — описания сессий. Книга будет полезна психологам, психотерапевтам, педагогам, а также родителям, интересующимся детской психологией и новыми методами воспитания.
Бус, Ф. Тераплэй: руководство по улучшению детско-родительских отношений через игру, основанную на привязанности : практическое руководство / Ф. Б. Бус, Э. М. Дженберг ; пер. с англ. И. Гордеевой, А. Межерицкой, К. Рядновой, Н. Горностаевой. - 2-е изд. - Москва : Теревинф, 2024. - 619 с. - ISBN 978-5-4212-0751-1. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2197824 (дата обращения: 04.03.2025). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Посвящается Энн Дженберг –  
гениальному пионеру, которая смело и дальновидно 
перенесла теорию привязанности на практику. 
И всем играющим людям, использующим Тераплэй, 
чтобы привносить радость в жизнь родителей  
и детей по всему миру.




Филлис Б. Бус
Энн М. Дженберг
Тераплэй:
руководство по улучшению  
детско-родительских отношений  
через игру, основанную на привязанности
2-e издание, электронное
Москва
Теревинф
2024


УДК 88.41
ББК 37.02
Б92
Издано с разрешения John Wiley & Sons, Inc.
Б92
Бус, Филлис Б.
Тераплэй: руководство по улучшению детско-родительских отношений через игру, основанную на привязанности / Ф. Б. Бус, 
Э. М. Дженберг ; пер. с англ. И. Г
ордеевой, А. Межерицкой, К. Рядновой, Н. Г
орностаевой. — 2-е изд., эл. — 1 файл pdf : 619 с. — Москва : 
Теревинф, 2024. — Систем. требования: Adobe Reader XI либо Adobe 
Digital Editions 4.5 ; экран 10". — Текст : электронный.
ISBN 978-5-4212-0751-1
Данное издание представляет собой фундаментальное руководство по 
игровой терапии Тераплэй — уникальному подходу к психологической работе с детьми и их семьями, который фокусируется на развитии отношений 
и привязанности посредством игры. В руководстве представлена тщательно разработанная теория Тераплэй, подробно описана методика работы на 
всех этапах взаимодействия с клиентом — от диагностики до повторных 
профилактических встреч, а также специфика терапии с различными категориями клиентов — детьми с нарушениями регуляции, расстройствами 
аутического спектра, детьми, пережившими насилие, приемными детьми, 
а также подростками и взрослыми. В каждой главе яркое представление 
о подходе дают живые иллюстрации — описания сессий. Книга будет полезна психологам, психотерапевтам, педагогам, а также родителям, интересующимся детской психологией и новыми методами воспитания.
УДК 88.41 
ББК 37.02
Электронное издание на основе печатного издания: Тераплэй: руководство по 
улучшению детско-родительских отношений через игру, основанную на привязанности / Ф. Б. Бус, Э. М. Дженберг ; пер. с англ. И. Г
ордеевой, А. Межерицкой, К. Рядновой, Н. Г
орностаевой. — Москва : Теревинф, 2021. — 618 с. — ISBN 978-5-42120628-6. — Текст : непосредственный.
Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена 
в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.
В соответствии со ст
. 1299 и 1301 ГК РФ при устранении ограничений, установленных техническими средствами защиты авторских прав, правообладатель вправе требовать от нарушителя возмещения убытков или выплаты компенсации.
ISBN 978-5-4212-0751-1
© 
Издание на русском языке, оформление АНО 
«Институт игровой психотерапии», 2017
© 
Перевод Г
ордеева И., Межерицкая А., 
Ряднова К., Г
орностаева Н.
© John Wiley & Sons, Inc. 2010


Благодарность руководителя проекта
Книга, которую вы держите в руках, – первый проект Института 
игровой психотерапии по изданию зарубежной литературы по игровой терапии. Довольно смело решившись на него и будучи новичками в этом деле, мы не предполагали всех сложностей, стоявших 
на пути к публикации книги. Наше время – текущая экономическая и политическая ситуация в мире, но и растущая потребность 
в подобной литературе в нашей стране – сделало проект непростым 
по исполнению, но – необходимым для реализации. Книга издана 
благодаря живому интересу профессионального сообщества и инициативных родителей к игре и ее возможностям для личностного 
роста детей. Книга издана благодаря вам. Именно поэтому нам так 
важно видеть на ее страницах и ваши имена.
Выражаем теплую и сердечную благодарность:
Издательству «Теревинф» за подготовку второго издания 
на русском языке
Руководству интернет-магазина «Песочный мир»
Руководству Института христианской психологии
Абдрахмановой Александре Николаевне
Абрамовой Анне
Аношкиной Дарье Андреевне
Антонович Анне Викторовне
Арсентьеву Александру Александровичу
Атабекян Ларисе Владимировне
Базуновой Ольге Алексеевне
Беловой Марине Михайловне
Березину Илье
Боговид Анастасии Евгеньевне
Божьевой Наталье Александровне
Бояринцевой И.В.
5


Бубновой Марии Владиславовне
Буренковой Наталье Александровне
Бутузовой Маринае Александровне
Виенко Татьяне
Вороновой Марине Алексеевне
Глушонковой Юлии
Гончаровой Виктории, Центр «Играниум»
Гусаровой Наталье Владимировне
Ермаковой Марии Николаевне
Ермаковой Юлии Вячеславовне
Жихоревой Елене
Забраевой Назире
Зель Екатерине Александровне
Зориной Марии
Имангажиной Светлане Николаевне
Калашниковым Михаилу и Ольге
Калыгиной И.С.
Кандыбиной Елене Геннадьевне
Карниз Т.А.
Кац Евгении Марковне
Киселёвой Марии Сергеевна
Климовой Светлане Владимировне
Кноблок Елене
Конновой Тамаре Евгеньевне
Констандараки Виктории Николаевне
Кореневой Александре Анатольевне
Кормухиной Ирине
Кузнецовой Наталье, АНО «Умка»
Кузнецовой Юлии Юрьевне
Кузьминовой Марии
Кутейникову Илье Витальевичу
Лазицкой Алисе
Лейкиной Наталье
Леонтьевой Дине
Лилиом Елизавете Юрьевне
Матвеевой Наталье
Махатадзе Альфие Габделхамитовне
Мельниковой Анне
Михайловой Татьяне Владиславовне
Мізерак Тетяне Степанівне
Модестовой Марине
6


Мороз Полине Сергеевне
Мочаловой Ольге Ярославовне
Мурзиной М.С
Мязиной Дине
Наймушиной Марии
Парахони Анне
Петрову-Жеребченко Денису
Полевой Крестине Анатольевне
Поломодовой Галине Евгеньевне
Потаповой Марии
Раскопиной Е.Б.
Ратушной Ирине Федоровне
Ратушняк Анастасии Владимировне
Рахмановой Альфие Рашидовне
Русановой Юлии Петровне
Саванец Татьяне
Сидякиной Ирине
Симоненко Татьяне
Симоновой Анне Владимировне
Смоля Светлане
Со Пок Тя
Соломаха Оксане
Сысоевой Анне
Таракановой Светлане Валерьевне
Тарской Марии Валерьевне
Твеленёвой Оксане Валериевне
Тимошенко Веронике Владимировне
Усачевой Елене Михайловне
Фазыловой Асие
Федоровой Ирине
Фоминой Анне
Фраучи Галине Ивановне
Хлоповой Ольге
Черных Оксане Сергеевне
Шабалиной Ольге Владимировне
Шамаевой Наталье
Шворневой Ольге Андреевне
Шебеко А.С.
Шерстняковой Надежде
Шестаковой Полине Евгеньевне
Шишкина Ксении Владимировне
7


Шохиной Елене Геннадьевне
Шумило Никите Сергеевичу
Яндушкиной Анне
Янишевской Екатерине Николаевне
Яныкиной Марине Александровне
Исключительная благодарность – команде проекта: редакторам – Солдатовой Таисии, Литвиновой Юлии, Берхину Матвею и Старовой-Кислиной Ирине, переводчикам – Гордеевой Ирине, Рядновой 
Ксении и Горностаевой Наталье, а также моей семье, оказывавшей 
душевную поддержку и практическую помощь на протяжении всего проекта.
За ваше терпение, веру в проект и желание нести перемены – близостью, созвучностью, игрой.
Аннета Межерицкая,
директор АНО «Институт игровой психотерапии»,
переводчик и руководитель проекта. 
Тераплэй в России
Вокруг метода игровой терапии Тераплэй уже сформировалось и 
продолжает развиваться сообщество единомышленников. 
Это и специалисты, интересующиеся подходом и прошедшие 
обучение Theraplay Level 1, и родители, которые прочитали книгу или 
посмотрели видео с играми, отснятые в рамках видео-марафонов 
в соцсетях и применяют элементы Тераплэй в ежедневном общении 
с детьми.
Мы продолжаем учиться, делиться новыми знаниями, писать 
книги и снимать видео. Планируем новый поток обучения в России. Приглашаем вас присоединиться к сообществу вдохновленных 
Тераплэй-терапией.
Наши официальные группы:
ВКонтакте: vk.com/theraplay
Facebook: facebook.com/groups/143436843121734
8


Предисловие переводчика
Если вы держите в руках эту книгу, значит, она увидела свет во многом благодаря вам, дорогие акционеры и читатели, – благодаря вашему интересу к новому для России направлению игровой терапии!
К проекту по переводу книги я подключилась, будучи практически не знакома с Тераплэй, что неудивительно: на русском языке просто нет литературы об этом терапевтическом методе, а значит, у нас было очень мало шансов встретиться и познакомиться 
поближе.
Моя первая встреча с Тераплэй состоялась на обучающем семинаре Аннеты Межерицкой, который оставил в моей душе ощущение 
детского восторга и вдохновение продолжить знакомство с почти 
волшебной силой прикосновений в веселой и безопасной манере Тераплэй. Такой шанс представился в виде предложения от Аннеты 
поучаствовать в переводе целого руководства по этому методу. Страница за страницей я все глубже погружалась в атмосферу, тонкости 
и особенности данного подхода, постоянно примеряя на себя роль 
Тераплэй-терапевта.
Процесс перевода не позволяет пропустить страницы и отложить 
чтение «трудных для терапевта» мест книги. Поэтому я в полной мере 
ощущала не только приятные стороны терапии, но и такие сложности работы, как сопротивление ребенка и необходимость играть 
активную роль в его преодолении, особенности телесного взаимодействия с ребенком и родителями, присутствие реакций контрпереноса и необходимость его отслеживать и прорабатывать на личной 
терапии и супервизии. Веселая Тераплэй-терапия, которая вначале 
представлялась сплошным удовольствием, оказалась очень глубоким терапевтическим методом, требующим от терапевта высокой 
степени осознанности, бережности и готовности идти на близкий 
эмоциональный и телесный контакт с клиентами. И все же я выбрала Тераплэй. Во время перевода книги мне захотелось провести 
несколько сессий с ребенком и MIM-диагностику, чтобы опробовать 
на практике необычную терапию, описанную в книге. Как же я вдох9


новилась, когда на процедуре MIM детско-родительские отношения 
проявились настолько ярко, что стало очевидным, как можно помочь этой семье, а ребенок уже после первой 30-минутной сессии 
начал принимать заботу, в которой очень нуждался, но испытывал 
трудности с ее принятием. Кроме восторгов по поводу эффективности метода, я испытала огромное удовольствие от пока еще мало 
освоенных личностных качеств, которые пробудили во мне эти короткие сессии!..
Радостно осознавать, что мы с вами свершили столь важный 
шаг – перевод руководства по Тераплэй на русский язык, что сделает этот чудесный метод доступным широкому кругу специалистов 
и родителям.
Выражаю огромную благодарность Аннете Межерицкой за организацию этого События и приглашение поучаствовать в проекте с по-настоящему историческим значением. Бесконечно признательна коллегам – психологам и детским игровым психотерапевтам 
из Самары и Тольятти – за живое участие в судьбе книги. Сердечное 
спасибо за дружескую помощь Василенко Елене, Солдатовой Таисии 
Васильевне, Литвиновой Юлии, Грушиной Софье, Безрукиной Ольге, а также моим родителям и супругу за теплую поддержку и веру 
в наш проект.
Ирина Гордеева,
детский психолог, игровой психотерапевт, переводчик книги
10


Похожие