Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Русская литература, 2024, № 2

историко-литературный журнал
Покупка
Новинка
Артикул: 852945.0001.99
Доступ онлайн
1 575 ₽
В корзину
Русская литература : историко-литературный журнал. – Москва : Наука, 2024. - № 2. – 330 с. – ISSN 0131-6095. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2197050 (дата обращения: 04.03.2025). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Р
О
С
С
И
Й
С
К
А
Я
 
А
К
А
Д
Е
М
И
Я
 
Н
А
У
К
ИНСТИТУТ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (ПУШКИНСКИЙ ДОМ)
№ 2 
Историко-литературный журнал 
2024
И з д а е т с я  с   я н в а р я  1 9 5 8  г о д а
Выходит 4 раза в год
С ОД Е Р Ж А Н И Е
Стр.
5
Лед слов и пламень мыслей. К юбилею Марии Наумовны Виролайнен .   .   .   .   .   .   .   .   . 
К 225-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ А. С. ПУШКИНА
9
48
71
76
91
Е. О. Ларионова. Б. В. Томашевский в пушкиноведческих полемиках начала 1930-х годов: у истоков академического издания А. С. Пушкина .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
М. Н. Виролайнен. «Евгений Онегин» за чертой пушкинской эпохи: к истории рецепции 
(1844–1999)   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
С. Б. Федотова. Самсон или Симеон? (об имени станционного смотрителя в повести 
А. С. Пушкина) .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
Е. И. Зейферт. Работа А. С. Пушкина над системой интонирования поэмы «Медный всадник»    .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
Н. А. Паршукова, Е. А. Романова. Об одном возможном источнике «Пиковой дамы»   .   . 
ПУБЛИКАЦИИ И СООБЩЕНИЯ
98
107
119
136
143
148
156
М. А. Федотова. К вопросу о Четьих Минеях Димитрия Ростовского: об итогах и перспективах изучения    .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
Н. В. Патроева. Отражение теоретических воззрений Феофана Прокоповича в его поэзии  .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
А. Г. Готовцева. Трансформации Второй оды Сапфо в русской поэзии: типологический 
анализ    .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
Сун Иньнань (КНР). Динамика духовно-нравственной деградации героев романа У Цзиньцзы «Неофициальная история конфуцианцев» и поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые 
души» .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
О. В. Макаревич. Современные мстители (об одной статье Н. С. Лескова) .   .   .   .   .   .   .   . 
С. А. Кибальник. «Литература, которая учит, как бежать из тюрьмы»: доктора в прозе 
А. П. Чехова 1890-х годов  .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
Е. А. Андрущенко. Почему В. Г. Короленко не опубликовал статью о консерватизме    .   . 
Е. О. Кудина. Нововременец, влюбленный в старину: репутация театрального критика 
и драматурга Ю. Д. Беляева  .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
161
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ


180
184
194
200
211
217
226
М. Ю. Любимова, Я. Д. Чечнёв. Издательство «Всемирная литература» в творческой биографии А. Г. Горнфельда    .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
 
Приложение. Выдержки из протоколов заседаний редакционной коллегии издательства «Всемирная литература»  .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
Сонг Чжон Су (Республика Корея). Память как «вещество существования» в творчестве 
А. П. Платонова   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
С. А. Фомичев, А. К. Михайлова. Метаморфозы литературного образа (от подпоручика 
Киже до каторжника Берды Онже)  .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
И. З. Сурат. «Если б меня наши враги взяли…» О. Э. Мандельштама: стихи о разуме 
и безумии  .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
Манфред Шруба (Италия). В. В. Набоков и журнал «Русские записки» .   .   .   .   .   .   .   . 
Д. К. Поливанова. Пятисложные безударные интервалы в поэзии Б. Л. Пастернака  .   .   . 
Б. В. Ковалев. Русская библиотека Х. Л. Борхеса: имена, контексты, лакуны    .   .   .   .   . 
ЗАМЕТКИ
235
238
М. Л. Андреев. Обманутые ожидания в пьесе А. Н. Островского «Не сошлись характерами» .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
А. Ю. Балакин. Незамеченный античный след в «Сне Обломова» (Гончаров и Вергилий)  .   .  
ОБЗОРЫ И РЕЦЕНЗИИ
241
254
257
А. Г. Бобров. Новейшие исследования «Хожения за три моря» Афанасия Никитина  .   .   . 
П. Е. Бухаркин. Гармония свободных смыслов    .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
И. Н. Сухих. Чеховиана А. П. Чудакова    .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
ХРОНИКА
260
263
268
272
275
279
С. В. Денисенко. Десятая Апрельская международная междисциплинарная научная 
конференция «Все тревоги мира: беспокойство в литературе и искусстве»   .   .   .   . 
Е. Д. Конусова. XLVII Малышевские чтения   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
Е. И. Колесникова. Международная научная конференция «Аспекты трансформации художественного текста»   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
Д. А. Журкова. Пятый Междисциплинарный научный семинар «Формы культурного ресайклинга в современной России: тенденции и интерпретации» .   .   .   .   .   .   .   .   . 
П. В. Бояркина. Четвертые Международные Набоковские чтения .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
А. О. Дёмин. Чтения Отдела по изучению русской литературы XVIII века в честь Натальи 
Дмитриевны Кочетковой   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
281
Summaries    .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
Журнал издается под руководством
Отделения историко-филологических наук РАН
Редакционный совет:
М. ГАРДЗАНИТИ, С. ГАРДЗОНИО, Ж. Ф. ЖАККАР, ЛЮ ВЭНЬФЭЙ, 
ДЖ. МАЛМСТАД, Ж. НИВА, М. Б. ПЛЮХАНОВА, ДЖ. СМИТ, Р. Д. ТИМЕНЧИК, 
Р. ХЁДЕЛЬ, Т. В. ЦИВЬЯН, В. ШМИД
Главный редактор В. Е. БАГНО
Редакционная коллегия:
М. Л. АНДРЕЕВ, М. Н. ВИРОЛАЙНЕН, Е. Г. ВОДОЛАЗКИН, В. В. ГОЛОВИН, 
А. М. ГРАЧЕВА, И. Ф. ДАНИЛОВА (зам. главного редактора), Е. Е. ДМИТРИЕВА, 
Н. Н. КАЗАНСКИЙ, А. В. ЛАВРОВ, А. М. МОЛДОВАН, А. Ф. НЕКРЫЛОВА, 
С. И. НИКОЛАЕВ, Г. В. ОБАТНИН, М. В. ОТРАДИН, А. А. ПАНЧЕНКО, 
В. В. ПОЛОНСКИЙ, А. Л. ТОПОРКОВ, Т. С. ЦАРЬКОВА
Адрес редакции: 199034, Санкт-Петербург, наб. Макарова, 4.
Телефон/факс (812) 328-16-01; e-mail: rusliter@mail.ru
© Российская академия наук, 2024
© Институт русской литературы
(Пушкинский Дом) РАН, 2024
© Составление. Редколлегия журнала 
«Русская литература», 2024
Санкт-Петербург


R U S S I A N  A C A D E M Y  O F  S C I E N C E S
INSTITUTE OF RUSSIAN LITERATURE (PUSHKIN HOUSE)
RUSSKAYA
LITERATURA
№ 2 
Historical and Literary Studies 
2024
F o u n d e d  i n  J a n u a r y  1 9 5 8
Published Quarterly
C O N T E N T S
Page
Words of Ice and Thoughts of Flame. The Anniversary of Mariia Naumovna Virolainen   .   . 
5
A. S. PUSHKIN, 225th ANNIVERSARY
9
48
71
76
91
E. O. Larionova. B. V. Tomashevsky in the Pushkinist Polemics of the Early 1930s: 
Launching the Academic Edition of A. S. Pushkin’s Works  .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
M. N. Virolainen. Eugene Onegin Beyond the Pushkin Era: Tracing the History of Reception (1844–1999)   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
S. B. Fedotova. Samson or Simeon? (Concerning the Name of the Station Master in A. S. Pushkin’s Story)    .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
E. I. Seifert.  A. S. Pushkin’s Work on the Intonation System in The Bronze Horseman    .   . 
N. A. Parshukova, E. A. Romanova. About Another Source of The Queen on Spades    .   .   . 
REPORTS AND RELEASES
98
107
119
136
143
148
156
M. A. Fedotova. Concerning the Vitas of Saints by Dimitry of Rostov: Research Results and 
Prospects   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
N. V. Patroeva. Theoretical Views of Feofan Prokopovich as Refl
 ected in his Poetry  .   .   .   . 
A. G. Gotovtseva. Transformations of the Second Ode of Sappho in the Russian Poetry: 
a Typological Analysis    .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
Song Yinnan (China). Dynamics of Spiritual and Moral Degradation of the Characters 
of Wu Jingzi’s Novel An Unoffi
 cial History of the Confucians and N. V. Gogol’s Poem 
Dead Souls    .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
O. V. Makarevich. Modern Avengers (Dedicated to One of the Essays by N. S. Leskov)  .   .   . 
S. A. Kibalnik. «Literature that Teaches how to Escape from Prison»: Doctors in the Prose 
of A. P. Chekhov of the 1890s   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
E. A. Andrushchenko. Why V. G. Korolenko Never Published His Essay on Conservatism    . 
E. O. Kudina. The Employee of The New Time who was Passionate about Old Times: the Reputation of the Theatre Critic and Playwright Yu. D. Belyaev    .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
161
St. PETERSBURG


180
184
194
200
211
217
226
M. Iu. Liubimova, Ia. D. Chechnev. Vsemirnaya Literatura Publishing House in the Literary Career of A. G. Gornfeld   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
 
Appendix. Excerpts from the Meeting Transcripts of the Editorial Board, Vsemirnaya 
Literatura Publishing House .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
Song Jung Soo (Republic of Korea). Memory as the «Substance of Existence» in the Works 
of A. P. Platonov   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
S. A. Fomichev, A. K. Mikhailova. Metamorphoses of a Literary Persona (from Lieutenant 
Kizhe to Convict Berdy Onzhe)   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
I. Z. Surat. «If Taken by our Enemies…» by O. E. Mandelstam: Verses on Reason and 
Madness .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
Manfred Schruba (Italy). V. V. Nabokov and the Review Russian Annals    .   .   .   .   .   .   .   . 
D. K. Polivanova. Unstressed Pentasyllabic Intervals in B. L. Pasternak’s Lyrical Poetry   . 
B. V. Kovalev. Russian Library of J. L. Borges: Names, Contexts, Lacunae .   .   .   .   .   .   .   . 
NOTES
234
238
M. L. Andreev. Frustrated Expectations in the Play by A. N. Ostrovsky A Mismatch    .   .   . 
A. Iu. Balakin. A Missed Trace of Antiquity in Oblomov’s Dream (Goncharov and Virgil)    .   .   . 
REVIEWS
241
254
257
А. G. Bobrov. The Recent Research of A Journey Beyond the Three Seas by Afanasy Nikitin    .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
P. Ye. Bukharkin. The Harmony of Unrestrained Meanings    .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
I. N. Sukhikh. Chekhoviana of A. P. Chudakov  .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
NEWSREEL
260
263
268
272
275
279
S. V. Denisenko. All the Worries of the World: Anxiety in Literature and Art Tenth April 
Interdisciplinary International Research Conference   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
E. D. Konusova. XLVII Malyshev Conference .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
E. I. Kolesnikova. Aspects of the Transformation of a Literary Text International Research 
Conference .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
D. A. Zhurkova. Forms of Cultural Recycling in Modern Russia: Trends and Interpretations 
Fifth Interdisciplinary Research Seminar  .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
P. V. Boyarkina. The Fourth International Nabokov Readings    .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
A. O. Demin. Readings at the Department for the Studies of the 18th Century Russian 
Literature, in Honor of Natalia Dmitrievna Kochetkova   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 
281
Summaries
Published under the Auspices of History and Philology Department 
Russian Academy of Sciences
Editorial Council:
M. GARZANITI, S. GARZONIO, R. HODEL, J. F. JACCARD, J. MALMSTAD, 
G. NIVAT, M. B. PLIUKHANOVA, V. SCHMID, G. SMITH, R. D. TIMENCHIK, 
T. V. TSIVIAN, WENFEI LIU
Editor-in-Chief V. E. BAGNO
Editorial Board:
M. L. ANDREYEV, I. F. DANILOVA (Deputy Editor-in-Chief ), E. E. DMITRIEVA, V. V. GOLOVIN, 
A. M. GRACHEVA, N. N. KAZANSKY, A. V. LAVROV, A. M. MOLDOVAN, A. F. NEKRYLOVA, 
S. I. NIKOLAEV, G. V. OBATNIN, M. V. OTRADIN, A. A. PANCHENKO, V. V. POLONSKII, 
A. L. TOPORKOV, T. S. TSAR’KOVA, M. N. VIROLAINEN, E. G. VODOLAZKIN
Editorial Office: 4, Makarova Embankment, St. Petersburg 199034.
Phone/fax (812) 328-16-01; e-mail: rusliter@mail.ru
© Russian Academy of Sciences, 2024
© Insitute of Russian Literature 
(Pushkinskij Dom), 2024
© Compilation. Russkaya Literatura 
Editorial Board, 2024
St. Petersburg


ЛЕД СЛОВ И ПЛАМЕНЬ МЫСЛЕЙ
К юбилею Марии Наумовны Виролайнен
Юбилейные дни, каким бы бременем они ни ложились на самого юбиляра, есть добрый повод не только сказать ему слова признательности, но и попытаться осмыслить то, что делается им в науке. Хотя в отношении Марии 
Наумовны Виролайнен, члена-корреспондента РАН, заведующей Отделом 
пушкиноведения Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, 
профессора Санкт-Петербургского государственного университета, одной наукой, любимой ею филологией, ограничиться нельзя. Потому что феномен 
М. Н. Виролайнен во многом уникален: оставаясь в строгих рамках истории 
русской литературы, она явила себя одновременно философом, мыслителем, 
сказавшим свое, очень важное слово в нашей культуре.
Что скрывается за сухими анкетными данными той, кто в 1975 году окончила Ленинградский государственный педагогический институт им. А. И. Герцена, поступила затем в аспирантуру Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР, в 1981 году защитила кандидатскую диссертацию 
«„Миргород“ Н.  В.  Гоголя: Проблемы стиля», в 2005 году — докторскую 
«Четыр 
е типа русской словесной культуры: исторические трансформации», 
с  1981 года трудится в Институте русской литературы (Пушкинский Дом) 
РАН, а с 2004 года возглавляет Отдел пушкиноведения и работу над академическим Полным собранием сочинений А. С. Пушкина?
Наверное, более яркое представление о М. Н. Виролайнен дает все же список ее трудов, который уже сам по себе есть интереснейший текст для «семиотического» прочтения. Очевидно, что два автора всегда остаются в центре ее 
внимания — Гоголь и Пушкин. Начинала Мария Наумовна с Гоголя, которому была посвящена ее кандидатская диссертация. И как бы ни переместилось 
в дальнейшем внимание Марии Наумовны на Александра Сергеевича, гоголевские миры не переставали будоражить ее ум: эстетика Гоголя, гоголевская 
мифология городов, катастрофизм гоголевского сознания, город-мир и сакральный сюжет у Гоголя, страх и смех в эстетике Гоголя, мифы города в мире 
Гоголя, гоголевский Петербург, брачные союзы в мире Гоголя, проза Гоголя 
как поэзия, брачный сюжет в гоголевском Петербурге — всё это темы ее многочисленных работ, посвященных этому причудливому классику русской литературы. Два, казалось бы, несоположимых сюжета здесь отчетливо доминируют: гоголевский город и гоголевский стиль. Что Мария Наумовна понимает 
под гоголевским стилем, хорошо демонстрирует ее статья «Мир и стиль («Старосветские помещики» Гоголя)», написанная в 1979 году, но и по сей день остающаяся одним из наиболее ярких прочтений цикла «Миргород».1 В ней как 
важнейшая стилистическая коллизия «Старосветских помещиков» рассматривается «конфликт между предметом повествования, то есть описываемым миром, и авторским взглядом на предмет, выраженным через способ 
1 Виролайнен М. Н. Мир и стиль («Старосветские помещики» Гоголя) /
/ Вопросы литературы. 1979. № 4. С. 121–141. См. также: Виролайнен М. Н. «Миргород» Н. В. Гоголя: (Проблемы 
стиля): Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1980.


Лед слов и пламень мыслей
6
повествования», что, как показано в работе, делает по существу неподвижный 
мир гоголевских персонажей непредсказуемым и разнообразным.
Это внимание к проблемам стиля, к тому, «как сделано», ушедшее со времен русских формалистов и ранних структуралистов на периферию филологической рефлексии, является одной из характерных и в наше время редких 
особенностей филологического письма М. Н. Виролайнен.
Другая влекущая ее тема — гоголевский (и не только) город, сублимировавшийся в Петербурге, городе par excellence, который, конечно же, есть место действия гоголевской и пушкинской прозы, но который еще и открывает 
в раздумьях Марии Наумовны важную историософскую тему города как культурного мифа.2 О том, что при всей широте охвата историософского материала здесь явно присутствует и личное, можно только догадываться. Как сказал 
С. Г. Бочаров в предисловии к книге М. Н. Виролайнен «Речь и молчание. Сюжеты и мифы русской словесности»,3 вобравшей в себя многие из написанных 
ею прежде статей, такое и должно было быть написано в Петербурге, в истории которого «так плотно сошлись и так остро разыгрывались наши русскоевропейские и христианско-языческие сюжеты и конфликты».4 А ведь о границах, прочерченных для личности культурой, М. Н. Виролайнен тоже размышляла.5 Как и о той недосказанной самим Пушкиным, но все же заданной 
им теме «плена старинного», сублимировавшегося в финском граните6 и нашедшего уже после Пушкина свое отражение в русской литературе (например, в «Саламандре» В. Ф. Одоевского). Бывают странные сближения: то, что 
сама М. Н. Виролайнен называет тривиальной исторической истиной («власть 
побежденных над победителями»), то, что С. Г. Бочаров наделяет «силой весомого афоризма», составляет ныне один из приоритетных предметов исследований теоретиков и практиков культурного трансфера, у которых процесс 
этот по аналогии с тем, что происходило в том числе в структуре океанических обществ, называется потлач — цепь даров и ответных даров, где акт дарения являет собой способ утверждения превосходства над тем, кто этот дар 
принимает.7
О том, что сделано М.  Н.  Виролайнен в пушкиноведении, можно было 
бы писать страницы и страницы. Но осмыслить всё сделанное ею далеко не 
просто. Потому что есть блестящие пушкиноведческие работы, которые мы 
всегда читаем с неподдельным интересом. Но есть и мало кому, кроме участвующих в подготовке нового Полного собрания сочинений А. С. Пушкина сотрудников пушкинской группы, заметный титанический труд: текстолога, 
комментатора и строгого редактора-перфекциониста, доводящего каждый раздел готовящегося им тома до возможного совершенства.
В последнее время в деятельности М. Н. Виролайнен наметилось еще одно 
направление, хотя, строго говоря, подсказано оно всей предшествующей эво2 Виролайнен М. Н. 1) Город как символ культурно-исторического мифа (петербургский 
миф на фоне древнерусской традиции) // Atti del Convegno internazionale «Mitologia della citta». 
Universita degli Studi di Sassari. Sassari, 2002. Р. 101–110; 2) Петербургский миф в XVIII и начале XIX века // Ibid. Р. 121–128; 3) Петербургский миф в «Медном всаднике» Пушкина /
/ Ibid. 
Р. 137–144.
3 Виролайнен М. Н. Речь и молчание: Сюжеты и мифы русской словесности / Предисловие 
С. Г. Бочарова. СПб., 2003 (2-е изд.: СПб.; М., 2016; 3-е изд.: СПб., 2022).
4 Бочаров С. Г. Поверх барьеров // Там же. С. 10.
5 Виролайнен М. Н. Границы личности в биографическом мифе золотого и серебряного 
века // Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету: Сб. наук. праць. 
Iзмаїl, 2005. Вiп. 18. С. 23–27.
6 Виролайнен М. Н. Камень-Петр и финский гранит: О петербургских идолах: Два Петра /
/ 
Atti del Convegno internazionale «Mitologia della citta». Р. 9–16.
7 Эспань М. История цивилизаций как культурный трансфер / Пер. с фр.; под общ. ред. 
Е. Е. Дмитриевой; вступ. статья Е. Е. Дмитриевой. М., 2018. С. 218.


Лед слов и пламень мыслей
7
люцией ее филологических изысканий. Уже упомянутая книга «Речь и молчание…» начинается словами: «Мы стоим на грани крупнейшего слома времени, крупнейшей качественной трансформации культуры. <…> Вопрос, который мы пока еще вольны решать, заключается только в одном: если человечество выживет, преодолев экологический кризис, будут ли „новое небо“ 
и  „новая земля“ отделены бездной от того культурного космоса, которому 
принадлежат наше сознание и наша жизнь, — или же мы, вопреки почти очевидной невозможности этого, найдем средства для восстановления культурной связи времен, для преодоления бездны, разверзающейся между нами 
и будущим».8
Мужественная во многом попытка восстановления связи времен, предпринятая М. Н. Виролайнен в монографии, вобравшей в себя также и размышления над древнерусской литературой, определение «хронологических 
границ нашего культурного космоса» и ценностных ориентиров, «с помощью 
которых мы так или иначе различаем мир», нашла продолжение в ее новейшем стремлении пересмотреть наши традиционные представления о ходе развития русской литературы, совершив словно «обратный перевод» (в том значении, которое придавал этому термину А. В. Михайлов).9 
И здесь заслуживает внимания развивавшееся во времени творческое, 
хотя и не декларируемое содружество М. Н. Виролайнен с В. Н. Топоровым 
в осмыслении этапов развития русской словесности. Несомненную близость, 
взаимокорректирующую и при этом не допускающую полного сходства, можно проиллюстрировать на примере концепции Топорова, изложенной в тезисах доклада «К вопросу о циклах в истории русской литературы», прочитанного в Таллине в 1985 году,10 и замечательной работы М.  Н.  Виролайнен 
«Структура культурного космоса русской истории», опубликованной в сборнике «Пути и миражи русской культуры» в 1994 году.11 Концепция Топорова, 
бесконфликтно вобравшая в себя представление о столетии как культурном 
цикле, легла в основу готовящейся в Пушкинском Доме новой «Истории русской литературы». От нее унаследована убежденность в большей значимости, 
но и быстротечности судьбоносных «узлов» по сравнению с подготавливаемыми ими «циклами».
М. Н. Виролайнен предложила свою концепцию структуры культурного 
космоса русской истории, логика которой заключается в том, что период четырехуровневой культуры (уровень канона — уровень парадигмы — уровень 
слова — уровень непосредственного бытия) сменяется периодами трехуровневой (уровень парадигмы — уровень слова — уровень непосредственного 
бытия), двухуровневой (уровень слова — уровень непосредственного бытия) 
и, наконец, одноуровневой (уровень непосредственного бытия). Эта концепция вполне может быть применима для построения оригинальной «Истории 
русской словесности», четыре эпохи (цикла) которой объединяются тремя переходными периодами (узлами).
Остается предположить, что такая «История русской словесности», Марией Наумовной задуманная, только ею одной и может быть написана. Не 
 8 Виролайнен М. Н. Речь и молчание: Сюжеты и мифы русской словесности. C. 15–16 (глава «Структура культурного космоса русской истории»).
 9 См. об этом: Виролайнен М. Н. 1) «Золотой век» как литературный феномен: попытка 
характеристики // Пушкинские чтения в Тарту. Tartu: Tartu University Press, 2011. [Вып.] 5. 
Ч. 1. С. 32–39; 2) Русский романтизм как проблема // Русская литература. 2024. № 1. С. 5–24.
10 Топоров В. Н. К вопросу о циклах в истории русской литературы /
/ Литературный процесс и развитие русской литературы XVIII–XX вв. Тезисы научной конференции. Таллин, 1985. 
С. 4–10.
11 Виролайнен М. Н. Структура культурного космоса русской истории /
/ Пути и миражи 
русской культуры. СПб., 1994. С. 9–57.


Лед слов и пламень мыслей
8
только коллеги, не разделяющие взглядов М. Н. Виролайнен, но и сочувствующие ей, не способны были бы на должном уровне подготовить подобную 
«Историю». Пока же мы можем удовлетворить наше любопытство, ознакомившись с ее общим абрисом в вышеупомянутой статье, а также с кратким 
вариантом этой «Истории», представленным в книге «Исторические метаморфозы русской словесности».12
Тем самым эта яркая авторская «История русской литературы» существует, хотя в ней отсутствуют некоторые главы, которые Мария Наумовна 
должна будет написать и добавить. Логика сцеплений между «узлами» и «циклами» будет несколько иной, чем в той, которая сейчас готовится в Пушкинском Доме. Возможно, в ней «узлам», представляющим особый интерес для 
истории народа и его культуры, будут посвящены отдельные тома. Кстати, 
согласно монографии «Исторические метаморфозы русской словесности», 
любимый Виролайнен «Золотой век» мог бы оказаться «узловым», переходным, пограничным томом между томами, посвященными «Восемнадцатому 
веку» и эпохе русского реализма (в терминологии, но, главное, согласно замыслу Виролайнен — «Парадигмальной культуре» и «Эпохе слова»).
В уже отчасти написанной, хотя еще и не завершенной «Истории русской 
литературы» М. Н. Виролайнен есть Введение («Структура культурного космоса русской истории»), а также такие ключевые главы разных томов, как 
«Повесть временных лет: реконструкция летописного исторического сюжета 
через систему канонических представлений», «Столкновение канона и парадигмы в период никоновских реформ», «Выдвижение парадигмы на вершину культурной иерархии в период петровских реформ», «Парадигма — посредница между словом и бытием на закате парадигмальной культуры», «Пересечение границы в поэтике Пушкина», «Слово и непосредственное бытие 
в контексте двухуровневой культуры», «Проблема границы в сюжете и стиле 
Гоголя», «„Летописание“ Достоевского», «Новые первоэлементы культурного космоса. Число как инобытие слова в творческих исканиях Хлебникова», 
«Постмодернистское сознание как феномен одноуровневой культуры».
Мы очень надеемся, что в ближайшее время эта «История» будет дописана. Но одновременно будут задуманы и написаны новые книги и статьи, прямого отношения к этой «Истории» не имеющие, будут отредактированы новые тома академических собраний сочинений, принципы подготовки которых 
будут рождаться в спорах, появятся новые ученики, которые пойдут своим 
путем. Потому что свое слово, сказанное Марией Наумовной, и то, которое ей 
еще только предстоит сказать, на то и свое, что оно непредсказуемо.
В. Е. Багно, Е. Е. Дмитриева
12 Виролайнен М. Исторические метаморфозы русской словесности. СПб., 2007.


К 225-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ 
А. С. ПУШКИНА
DOI: 10.31860/0131-6095-2024-2-9-48
© Е. О. ЛАРИОНОВА
Б. В. ТОМАШЕВСКИЙ В ПУШКИНОВЕДЧЕСКИХ 
ПОЛЕМИКАХ НАЧАЛА 1930-х ГОДОВ: 
У ИСТОКОВ АКАДЕМИЧЕСКОГО ИЗДАНИЯ А. С. ПУШКИНА
В 1928–1929 годах из печати вышли первый и второй полутома девятого 
тома Академического издания сочинений Пушкина, начатого в 1899 году академиком Л.  Н.  Майковым.1 Этот том, содержащий историко-литературные, 
критические, публицистические и полемические статьи и заметки и сданный 
в печать еще в 1912 году,2 стал шестым по общему счету выпущенных томов. 
На нем собрание было остановлено. План нового академического издания разрабатывался с начала 1928 года под руководством П. Н. Сакулина.3
Б. В. Томашевский вошел в предварительный состав редакционного коллектива и присутствовал на совещании по изданию, собранном Сакулиным 
24–25 марта 1928 года в Москве.4 Н. В. Измайлов писал в своих воспоминаниях, что «академическое издание было признано преждевременным и пока невозможным, но решено было готовить шеститомное полное (предварительное) 
издание, проверенное по рукописям; для публикации же всех вариантов еще 
не было выработано тогда и методов».5 Шеститомное собрание, изданное в 
1930–1931 годах в приложении к журналу «Красная нива»,6 таким образом, 
1 Пушкин. Соч. СПб.; Пг.: Изд. Имп. Академии наук, 1899. Т. 1; 1900. Т. 1 (2-е изд.) (ред. 
Л. Н. Майков); 1905. Т. 2 (ред. В. Е. Якушкин); 1912. Т. 3 (ред. В. Е. Якушкин, П. О. Морозов); 
1914. Т. 11 (ред. В. Е. Якушкин, Н. Н. Фирсов); 1916. Т. 4 (ред. П. О. Морозов); Л.: Изд-во АН 
СССР, 1928. Т. 9. Кн. 1; 1929. Т. 9. Кн. 2 (ред. Н. К. Козмин).
2 В 1925 году Б. В. Томашевский писал, что том набран больше чем наполовину, но «материальные условия препятствуют выходу его в свет» (Томашевский Б. В. Пушкин: Современные 
проблемы историко-литературного изучения. Л., 1925. С. 26–27).
3 Первоначально, по всей видимости, на руководящую роль претендовал Н. К. Пиксанов. 
См. в письме Б. Л. Модзалевского к М. А. Цявловскому от 16 августа 1927 года: «О съезде пушкинистов слухи и у нас ходят. Позиция Н. К. Пиксанова очень огорчительна для меня, но ведь надо 
же когда-нибудь начать действительный поход против не-марксистов, чтобы утвердиться на позициях. Но я надеюсь, что чувство справедливости возьмет-таки верх и он не забудет здешних 
пушкинистов. Участие в деле таких больших пушкинистов, как Томашевский, Оксман и Измайлов (о себе не говорю — я уже устарел и к большой работе не способен), не было бы бесполезно 
в таком большом деле. И где же и на чем же другом можно лучше объединить все достойные силы, 
как не на Пушкине! Это все проклятая кружковщина и российское недоброжелательство, от которого мы уже столько страдали и, по-видимому, еще будем страдать. Но не будем отчаиваться, — 
поживем — увидим» (ИРЛИ. Ф. 387. № 233. Л. 29).
4 В совещании также участвовали: В. В. Вересаев, Л. П. Гроссман, В. М. Жирмунский, 
Н. В. Измайлов, Ю. Г. Оксман, Н. К. Пиксанов, М. А. Цявловский и П. Е. Щеголев. В состав ленинградской группы пушкинистов входил и Б. Л. Модзалевский, который уже был тяжело болен 
и приехать не мог.
5 Измайлов Н. В. Воспоминания о Пушкинском Доме. 1918–1928 / Публ. Н. А. Прозоровой /
/ 
Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1998–1999 год. СПб., 2003. С. 316.
6 Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 6 т. / Под общ. ред. Демьяна Бедного, А. В. Луначарского, 
П. Н. Сакулина, В. И. Соловьева, П. Е. Щеголева. М.; Л.: ГИЗ, 1930. Т. 1–4; 1931. Т. 5, 6. Далее ссылки на данное издание приводятся в тексте сокращенно: КН, с указанием номера тома и страницы.


Е. О. Ларионова
10
не отменяло идеи большого издания академического типа, параллельный выпу 
ск которого анонсировался в редакционном предуведомлении. Издание 
«Красной нивы» выходило как приложение к ежемесячным номерам журнала (двенадцатью книгами). Последний, шестой, том занимает комментарий, 
данный в форме «Путеводителя по Пушкину» — расположенных в алфавитном порядке статей и заметок.7 Поскольку общий объем издания в ходе его 
подготовки значительно увеличился относительно первоначальных подсчетов, объем «Путеводителя» был сокращен с планируемых двух книг до одной. 
Б. В. Томашевский участвовал в редактуре 3-го тома (поэмы и драмы), для 
которого подготовил «Гавриилиаду», «Домик в Коломне», «Анджело» и «Бориса Годунова», и 4-го тома («Евгений Онегин» и повести), где готовил «Онегина», «Историю села Горюхина» и (совместно с Д. П. Якубовичем) «Дубровского». Он также передал в распоряжение редакции стихотворные тексты, 
подготовленные им и Н. В. Измайловым к публикации по рукописям Майковского собрания.8
8 декабря 1929 года Томашевский писал М. А. Цявловскому:
«Дорогой Мстислав Александрович,
Наши письма, очевидно, разошлись. Но могут они и пропасть, поэтому 
сообщаю, что мною высланы Вам в двух пакетах тексты Майкова для I и отчасти II тома. Тексты, кот<орые> можно вырезать из Том<ашевского>,9 я не 
посылал, а указал поправки к ним.
Посвящение к „Гавриилиаде“10 помещайте среди стихов, т<ак> к<ак> 
это стихотв<орение>, конечно, не составляет с поэмой одного целого (как, 
напр<имер>, посв<ящение> к «Полтаве» или «Е<вгению> О<негину>»), 
а является чем-то вроде „NN, при посылке ему“ и т. п.
Замечаний, к сожалению, прислать не могу — нет достаточного досуга, 
чтобы во все вникнуть, а с маху всего не возьмешь. Замечу только, что с датировкой „Вольности“ я не согласен и больше верю Пушкину. Ведь нет никаких 
положительных указаний, противоречащих его дате.11
 7 Датировки стихотворений (без обоснования) были указаны в алфавитном указателе стихотворений в конце второго тома.
 8 О подготовке Томашевским к публикации пушкинских автографов из собрания Л. Н. Майкова см. подробнее в прим. Г. А. Левинтона и Н. Г. Охотина к их публикации: Б. В. Томашевский 
в журнале «Гермес» (1923): Публикация пушкинских черновиков из «Майковского собрания» / 
Публ. Г. Левинтона и Н. Охотина // Пушкинские чтения в Тарту. Тарту, 2011. [Вып.] 5. Пушкинская эпоха и русский литературный канон: К 85-летию Л. И. Вольперт. Ч. 2. С. 540–543.
 9 По-видимому, Томашевский имеет в виду подготовленный им совместно с К. И. Халабаевым в 1924 году однотомник (Пушкин. Соч. Л.: ГИЗ, 1924; далее ссылки на данное издание приводятся в тексте сокращенно: Пушкин 1924, с указанием номера страницы), в ходе работы над 
которым он обращался к автографам Майковского собрания при подготовке ряда текстов: «Счастлив, кто избран своенравно…» (в так называемом Большом академическом издании (см. ниже) 
предположительно объединено Н. В. Измайловым в один текст со стихотворением «Наперсник»), 
«Прощание», «Заклинание», «Стихи, сочиненные ночью, во время бессонницы», «В начале жизни школу помню я…», «Пред испанкой благородной…», «(Из Анакреона.) Отрывок» («Узнают 
коней ретивых…»), «Ода LVI (Из Анакреона)» («Поредели, побелели…»), «Ода LVII» («Что же 
сухо в чаше дно?..»), «Художнику», «Подражание итальянскому», «Из Пиндемонти», «Когда за 
городом задумчив я брожу…», «И дале мы пошли — и страх обнял меня…», «Вино (Ион Хиосский)», «Юноша! скромно пируй и шумную Вакхову влагу…», «Бог веселый винограда…», «Подражание арабскому». В третьем издании однотомника в 1928 году этот список пополнился стихотворениями «Паж или пятнадцатый год» и «Румяный критик мой, насмешник толстопузый…».
10 Речь идет о набросках посвящения «Гавриилиады» — «Вот муза, резвая болтунья…», 
«Примите, новую тетрадь…» и «О вы, которые любили…». В КН напечатаны в разделе неоконченных и неотделанных стихотворений 1821 года (Т. 1. С. 332).
11 Вопрос о датировке оды «Вольность» в этот момент оставался остро дискуссионным. 
В издани 
и Академии наук стихотворение, до этого относившееся по косвенным свидетельствам 
к 1819 году, было передатировано В. Е. Якушкиным 1817 годом в соответствии с авторской датой 


Доступ онлайн
1 575 ₽
В корзину