Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Немецкая филология в Санкт-Петербургском государственном университете, 2022, № 12

научный журнал
Покупка
Новинка
Основная коллекция
Артикул: 851959.0001.99
Доступ онлайн
237 ₽
В корзину
Немецкая филология в Санкт-Петербургском государственном университете : научный журнал. - Санкт-Петербург : СПбГУ, 2022. - № 12. - 474 с. - ISSN 2307-7824. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2193020 (дата обращения: 31.01.2025). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
ST PETERSBURG STATE UNIVERSITY
GERMAN PHILOLOGY
IN ST PETERSBURG 
STATE UNIVERSITY 
XII 
GERMAN IN MULTIMODAL  
COMMUNICATION
Сollection of research papers
Edited by: Sergey T. Nefedov, Irina J. Jesan
St Petersburg University Press
2022


XII


САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
НЕМЕЦКАЯ ФИЛОЛОГИЯ
В САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОМ
ГОСУДАРСТВЕННОМ
УНИВЕРСИТЕТЕ
XII
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК  
В МУЛЬТИМОДАЛЬНОЙ 
КОММУНИКАЦИИ
Сборник научных статей
Под редакцией С. Т. Нефедова, И. Е. Езан
ИЗДАТЕЛЬСТВО САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА


УДК 81.42
ББК 81.2Нем
Р е д а к ц и о н н а я  к о л л е г и я: Г. А. Баева (С.-Петерб. гос. ун-т, РФ), С. В. Буренкова (Омск. гос. 
техн. ун-т, РФ), К. Бухели Бергер (С. Bucheli Berger, Цюрихский ун-т, Швейцария), К. Вих-Райф 
(C. Wich-Reif, Рейн. Бонн. ун-т Фридриха Вильгельма, Германия), К. Ганзель (Ch. Gansel, Ун-т 
Грайфсвальда, Германия), Е. А. Гончарова (Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена, РФ), И. Е. Езан 
(С.-Петерб. гос. ун-т, РФ), К. В. Манёрова (С.-Петерб. гос. ун-т, РФ), Л. Н. Неборская (Минск. 
гос. лингвист. ун-т, Республика Беларусь), С. Т. Нефедов, гл. ред. (С.-Петерб. гос. ун-т, РФ), 
М. А. Олейник (Кубан. гос. ун-т, РФ), О. И. Таюпова (Башкир. гос. ун-т, РФ), К. А. Филиппов 
(С.-Петерб. гос. ун-т, РФ), М. Якушевич (M. Iakushevich, Инсбрукский ун-т им. Леопольда и 
Франца, Австрия)
Рекомендовано к публикации  Научной комиссией в области наук о языках и литературе 
Санкт-Петербургского государственного университета
В настоящем выпуске представлены результаты исследований феноменов немецкого языка 
в теоретическом контексте лингвосемиотики и теории мультимодальности. Мультимодальность 
трактуется как ингерентное и всепроникающее свойство человеческой коммуникации, в снятом 
виде отраженное в полисемиотической комплексности речевых продуктов — текстов. Анализируется роль отдельных семиотических модусов (вербального, графического, изобразительного, 
суперсегментного) в генерировании текстовых смыслов и многоканальной передаче информации. 
Особое внимание уделяется визуальным аспектам письменных текстов, в том числе применительно к диахронии немецкого языка; семантико-смысловым отношениям между текстом и изображением; взаимодействию и интеграции нескольких каналов информационного обмена в аспекте 
эффективности общения и персуазивного воздействия на целевого адресата. Мультимодальный 
анализ немецкоязычной коммуникации проводится с широким охватом социальных практик, 
дискурсов и манифестирующих их текстов. Выпуск обращен к широкому кругу лингвистов, интересующихся прикладными междисциплинарными исследованиями немецкого языка.
Ключевые слова: немецкий язык, мультимодальность, семиотический код, поликодовость, 
типографика, визуализация текста, вербальный модус, визуальный модус, суперсегментный 
модус, интернет-коммуникация.
This issue reports on theoretical studies on linguistic semiotics and multimodality theory as applied 
to the German language. Multimodality is understood as an inherent and omnipresent feature of the human communication that manifests itself in the polysemiotic complexity of speech products, i. e. texts. 
Papers presented in the issue explore how different semiotic modes, including verbal, visual, artistic or 
suprasegmental modes, impact resulting text meanings and multi-channel flows of information. Major topics include visual aspects of German written texts in diachrony, semantic relations between texts 
and visuals, or cross-influence and integration of multiple information exchange flows in terms of their 
communication efficiency and persuasive effect on the message recipient. For a multimodal analysis of 
German-language communication, authors turn to a broad range of social practices, discourses and texts 
manifesting them. This issue is addressed at linguists interested in applied interdisciplinary research of the 
German language.
Keywords: German language, multimodality, semiotic code, polycode, typography, text visualization, verbal mode, visual mode, supersegmental mode, communication on the Internet.
©  Санкт-Петербургский государственный  университет, 2022


СОДЕРЖАНИЕ
И. Е. Езан, С. Т. Нефедов 
ПРЕДИСЛОВИЕ.......................................................................................................................................	
9
I. МУЛЬТИМОДАЛЬНАЯ СТРУКТУРА НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ 
ТЕКСТОВ: ТЕКСТ — ТИПОГРАФИКА — ИЗОБРАЖЕНИЕ
М. А. Олейник, А. С. Горбатовский 
МУЛЬТИМОДАЛЬНОСТЬ ПРЕЦЕДЕНТНОГО ТЕКСТА В АСПЕКТЕ 
ИССЛЕДОВАНИЯ КУЛЬТУРНОГО ПРОСТРАНСТВА ХУДОЖЕСТВЕННОГО 
ТЕКСТА.......................................................................................................................................................	
19
С. В. Буренкова 
ПРИМЕНЕНИЕ ПРИНЦИПОВ МУЛЬТИМОДАЛЬНОСТИ  
В СОВРЕМЕННОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ...........................................................................................	
32
Л. Н. Григорьева 
К ПРОБЛЕМЕ МУЛЬТИМОДАЛЬНОСТИ ПРИ ЭКРАНИЗАЦИИ ЛИТЕРАТУРНЫХ 
ПРОИЗВЕДЕНИЙ....................................................................................................................................	
49
Л. И. Гришаева 
МУЛЬТИМОДАЛЬНОСТЬ, ГИБРИДИЗАЦИЯ, КАРНАВАЛИЗАЦИЯ 
В ОРГАНИЗАЦИИ ТЕКСТА И УПЛОТНЕНИЕ ИНФОРМАЦИОННОГО ПОТОКА........	
66
П. И. Кондратенко 
ТИПОГРАФИЧЕСКОЕ МАРКИРОВАНИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНОСТИ  
ПРИ ВЫРАЖЕНИИ ЭКСПЕРТНОЙ ОЦЕНКИ В НЕМЕЦКО- И РУССКОЯЗЫЧНЫХ 
РЕЦЕНЗИЯХ ПО ЛИНГВИСТИКЕ.
....................................................................................................	
102
С. Т. Нефедов 
ОЦЕНКА ЗНАЧИМОСТИ В СТРУКТУРЕ МУЛЬТИМОДАЛЬНОГО  
НАУЧНОГО ТЕКСТА.............................................................................................................................	
116
Е. С. Степанов 
РОЛЬ ВИЗУАЛЬНО-ГРАФИЧЕСКИХ ЭЛЕМЕНТОВ В ВЫРАЖЕНИИ  
ЯЗЫКОВОЙ ОЦЕНКИ (на материале учебников по социологии  
на немецком и русском языках)............................................................................................................	
136
А. К. Филиппов 
ШАХМАТНАЯ НОТАЦИЯ В ПОЛИКОДОВОМ ТЕКСТЕ  
(на материале немецкого языка)...........................................................................................................	
160
II. МУЛЬТИМОДАЛЬНОСТЬ В ПУБЛИЧНОМ ОБЩЕНИИ  
И ИНТЕРНЕТЕ
Л. Ф. Бирр-Цуркан 
ИЗОБРАЖЕНИЕ И ТЕКСТ: ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ В ПУБЛИЧНЫХ  
НАДПИСЯХ-АПЕЛЛЯТИВАХ.............................................................................................................	
174
И. А. Вороновская 
СИСТЕМНО-ЯЗЫКОВЫЕ И ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА 
ВЫРАЖЕНИЯ ЭКСПРЕССИВНОСТИ В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ ИНТЕРНЕТ-МЕМАХ...	
196
Е. А. Гончарова 
ПЕРСУАЗИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ МУЛЬТИМОДАЛЬНОСТИ В НЕМЕЦКОМ 
ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ..........................................................................................................	
218
5


С. А. Жилюк 
МУЛЬТИМОДАЛЬНОСТЬ ЯЗЫКА ОСТАЛЬГИИ: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ 
ОСОБЕННОСТИ АККАУНТОВ В «ИНСТАГРАМЕ», ПОСВЯЩЕННЫХ ГДР.
.....................	
237
И. Е. Езан, Е. А. Ковтунова 
НЕМЕЦКОЯЗЫЧНАЯ ИНТЕРНЕТ-ЛИНГВИСТИКА:  
ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ......................................................................................................	
252
К. В. Манёрова, Р. В. Манёров 
МУЛЬТИМОДАЛЬНЫЙ ТИП ТЕКСТА «СООБЩЕНИЕ» В МЕССЕНДЖЕРЕ 
«ТЕЛЕГРАМ» (на материале немецкоязычного канала партии «Альтернатива  
для Германии»).
..........................................................................................................................................	
273
Н. С. Супоницкая 
МУЛЬТИМОДАЛЬНАЯ СТРУКТУРА ОНЛАЙН-ЛЕКЦИИ  
ПО ГЕРМАНИСТИКЕ............................................................................................................................	
288
Ch. Gansel 
RISIKO- UND ANGSTKOMMUNIKATION IN DER CORONA-PANDEMIE: 
MULTIMODALE KOMMUNIKATION UND IHRE PERSUASIVE FUNKTION........................	
304
M. Iakushevich 
MEDIALE DEPRESSIONSBILDER: WISSENSVERMITTLUNG, INTERAKTION, 
SELBSTDARSTELLUNG..........................................................................................................................	
328
III. МУЛЬТИМОДАЛЬНОСТЬ В ИСТОРИЧЕСКОМ  
И ИСТОРИКО-СОПОСТАВИТЕЛЬНОМ АСПЕКТЕ
Г. А. Баева 
МУЛЬТИМОДАЛЬНЫЙ КОНТЕНТ ПЕРВЫХ ПОСОБИЙ  
ПО ОБУЧЕНИЮ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ ........................................................................................	
347
С. С. Бычков 
МУЛЬТИМОДАЛЬНЫЕ МЕТАФОРЫ В РАННЕЕ НОВОЕ ВРЕМЯ..........................................	
378
M. N. Dmitrieva 
WAYS OF INTERACTION OF ILLUSTRATIONS AND  
TEXT IN THE POPULAR SCIENCE DESCRIPTION OF GERMAN CRAFTS............................	
390
Д. Е. Нифонтова 
ФУНКЦИИ СТИХОТВОРНОГО ТЕКСТА КАК КОММЕНТАРИЯ К ГРАВЮРЕ  
XVI ВЕКА (НА ПРИМЕРЕ КНИГИ «ОПИСАНИЕ ВСЕХ СОСЛОВИЙ И РЕМЕСЕЛ 
НА ЗЕМЛЕ» (Eygentliche Beschreibung Aller Stände auff Erden) Йоста Аммана и Ганса 
Сакса, 1568).
................................................................................................................................................	
403
К. А. Филиппов 
ГРАФИЧЕСКАЯ СИМВОЛИКА И ВЕРБАЛЬНЫЙ КОНТЕКСТ  
(на материале немецких специальных текстов XVII–XVIII вв.)...................................................	
416
Е. Н. Цветаева, Е. С. Панкратьева 
МУЛЬТИМОДАЛЬНОЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ:  
«ЧИТАЯ» ИЗОБРАЖЕНИЯ СТАРЫХ ПОСЛОВИЦ.
.....................................................................	
433
B. Bock 
DER STAMMBAUM — EINE MULTIMODALE WORTGESCHICHTE.
........................................	
454
6


CONTENTS
I. J. Jesan, S. T. Nefedov 
PREFACE.....................................................................................................................................................	
9
I. MULTIMODAL STRUCTURE OF GERMAN-LANGUAGE TEXTS: 
TEXT — TYPOGRAPHY — VISUAL
M. A. Oleynik, A. S. Gorbatovsky 
MULTIMODALITY OF A PRECEDENT TEXT IN THE RESEARCH OF  
THE CULTURAL SPACE OF A LITERARY TEXT.............................................................................	
19
S. V. Burenkova 
APPLICATION OF THE PRINCIPLES OF MULTIMODALITY IN MODERN 
LEXICOGRAPHY......................................................................................................................................	
32
L. N. Grigorieva 
REGARDING THE PROBLEM OF MULTIMODALITY IN THE SCREENING OF 
LITERARY WORKS.
..................................................................................................................................	
49
L. I. Grishaeva 
MULTIMODALITY, HYBRIDIZATION, CARNIVALIZATION IN TEXT ORGANIZATION 
AND COMPRESSION OF THE INFORMATION FLOW.................................................................	
66
P. I. Kondratenko 
TYPOGRAPHICAL MARKERS OF EMOTIONALITY USED IN EXPRESSION OF  
EXPERT EVALUATION IN GERMAN AND RUSSIAN REVIEWS IN LINGUISTICS.
...............	
102
S. T. Nefedov 
EVALUATION OF RELEVANCE IN THE STRUCTURE OF  
A MULTIMODAL SCIENTIFIC TEXT.
.................................................................................................	
116
E. S. Stepanov 
THE ROLE OF VISUAL AND GRAPHIC ELEMENTS IN EXPRESSING  
THE EVALUATION IN LANGUAGE: A CASE STUDY OF GERMAN AND  
RUSSIAN SOCIOLOGY TEXTBOOKS.................................................................................................	
136
A. K. Filippov 
CHESS NOTATION IN A POLYCODE TEXT (based on the German language)...........................	
160
II. MULTIMODALITY IN PUBLIC COMMUNICATION AND  
ON THE INTERNET
L. F. Birr-Tsurkan 
IMAGE AND TEXT: INTERACTION IN PUBLIC APPELLATIVE INSCRIPTIONS.................	
174
I. A. Voronovskaja 
SYSTEM-LINGUISTIC AND EXTRALINGUISTIC MEANS OF EXPRESSIVENESS 
EXPRESSION IN GERMAN-LANGUAGE INTERNET MEMES.
....................................................	
196
E. A. Goncharova 
THE PERSUASIVE POTENTIAL OF MULTIMODALITY IN GERMAN POLITICAL 
DISCOURSE.
...............................................................................................................................................	
218
S. A. Zhiliuk 
MULTIMODALITY OF OSTALGIA LANGUAGE:  
A STUDY OF INSTAGRAM ACCOUNTS ABOUT THE GDR.
.......................................................	
237
7


I. J. Jesan, E. A. Kovtunova 
GERMAN-BASED INTERNET LINGUISTICS:  
HISTORY REVIEW AND MODERN TRENDS...................................................................................	
252
K. V. Manerova, R. V. Manerov 
MULTIMODAL TEXT TYPE MESSAGE IN THE TELEGRAM MESSENGER  
(based on the channel of the German party AfD)..................................................................................	
273
N. S. Suponitskaya 
MULTIMODAL STRUCTURE OF AN ONLINE LECTURE IN GERMAN STUDIES................	
288
Ch. Gansel 
RISK AND FEAR COMMUNICATION IN THE CORONA PANDEMIC:  
MULTIMODAL COMMUNICATION AND ITS PERSUASIVE FUNCTION..............................	
304
M. Iakushevich 
MEDIA IMAGES OF DEPRESSION: TRANSFER OF KNOWLEDGE, INTERACTION, 
SELF-EXPERSSION...................................................................................................................................	
328
III. MULTIMODALITY:  
HISTORICAL AND COMPARATIVE PERSPECTIVE
G. A. Bаeva 
THE MULTIMODAL СONTENT OF THE FIRST GERMAN LANGUAGE TEACHING 
MANUALS.
..................................................................................................................................................	
347
S. S. Bychkov 
MULTIMODAL METAPHORS IN THE EARLY MODERN TIME.................................................	
378
M. N. Dmitrieva 
WAYS OF INTERACTION OF ILLUSTRATIONS AND  
TEXT IN THE POPULAR SCIENCE DESCRIPTION OF GERMAN CRAFTS............................	
390
D. E. Nifontova 
FUNCTIONS OF A POETIC TEXT AS A COMMENTARY ON AN ENGRAVING OF  
THE 16TH CENTURY (on the example of the book “Description of all estates and crafts on 
earth” (“Eygentliche Beschreibung Aller Stände auff Erden”) by Jost Ammann and Hans Sachs, 
1568).
.............................................................................................................................................................	
403
K. A. Filippov 
GRAPHIC SYMBOLISM AND VERBAL CONTEXT  
(based on German specialized texts of the 17th–18th centuries)............................................................	
416
E. N. Tsvetaeva, E. S. Pankratieva 
MULTIMODALITY IN MIDDLE AGES:  
DECIPHERING OLD PROVERBS’ IMAGE TEXT.............................................................................	
433
B. Bock 
GERMAN STAMMBAUM ‘FAMILY TREE’ — A MULTIMODAL WORD HISTORY.................	
454
8


ПРЕДИСЛОВИЕ
Концептуальный центр настоящего тематического выпуска 
образует теория мультимодальности. В контексте этой теории на 
материале немецкого языка фокусируется принципиальная поликодовость человеческой коммуникации — многоканальность передачи информации от продуцента к реципиенту. Это означает, среди 
прочего, что мультимодальность, или мультимодусность, пронизывает все базовые медиальные форматы: устную диалогическую 
речь, письменные тексты, электронную интернет-коммуникацию. 
В этой связи применительно к текстам (в широком их понимании) 
немецкий лингвист Юрген Шпицмюллер отмечает: «Основная идея 
теории мультимодальности состоит в том, что в текстах используется не один, а несколько семиотических модусов (таких как вербальный язык, изображение, типографика); при этом именно комбинация соответствующих модусов является тем, что формирует 
текстовый смысл» [Spitzmüller 2021: 915].
Для лингвиста мультимодальный подход имеет далеко идущие методологические последствия. Прежде всего становится 
очевидным, что традиционный легитимный объект лингвистики — язык — в перспективе «извне» всегда оказывается мультимодальным. Он погружен в мультимодальную среду и находится 
под воздействием других знаково-семиотических систем и кодов. 
Это — во-первых. А во-вторых, язык и макрознаки-тексты должны 
уже сами по себе, так сказать, «изнутри», восприниматься и интерпретироваться лингвистами per definitionem как мультимодальные. Понимание текстовой информации опирается не только на 
вербально-лингвистическую (речевую структуру текста), но и на 
типографическую, визуально-изобразительную составляющие, 
а также на кинесические, проксематические и другие паралингви
	
9


стические сигналы, несущие в актах общения не менее важную информацию, чем собственно лингвистические единицы. «Различные 
каналы, — пишет А. А. Кибрик, — не просто аддитивно участвуют 
в передаче информации. Они взаимодействуют между собой, и информация распределяется между ними сложным образом» [Кибрик 2020: 148].
Отмеченные теоретико-методологические позиции исходно 
разделяются авторами представленных в данном выпуске статей. 
При этом в качестве одной из важнейших исследовательских задач ставится проблема изучения взаимодействия и  интеграции 
различающихся по своей семиотической природе кодов передачи 
информации, их вклада в генерирование текстовых смыслов. Соответственно, приоритетным объектом лингвосемиотического анализа у многих авторов становятся гетерогенные вербально-визуальные образования. В своей внутренней структуре поликодовые 
тексты ожидаемо обнаруживают различные семантико-смысловые 
отношения между вербальным текстом и изображением. Поэтому 
выявление закономерностей в реализации этих отношений может 
дать ощутимые результаты для понимания семиозиса в динамике 
смыслопорождающего процесса и  объяснить, к  примеру, кумулятивный эффект от сопряжения текста и изображения с целью 
персуазивного воздействия на реципиента. Авторы выпуска также 
демонстрируют понимание существенной роли визуально-графического компонента в мультимодальной организации письменных 
текстов — типографики. Типографические средства визуализации 
(цвет, размер, формат и т. д.) непосредственно участвуют в многоканальной передаче коммуницируемых смыслов и  обеспечивают 
переднеплановость прагматически значимых элементов информации в рамках текстового целого. 
Предлагаемый читателям тематический выпуск журнала является результатом многолетнего сотрудничества филологов-германистов СПбГУ с  коллегами из  университетских центров России, 
Германии и  Австрии. Он базируется на общей для всех авторов 
междисциплинарной методологии изучения феномена мультимодальности и включает преимущественно научные статьи сотрудников кафедры немецкой филологии СПбГУ: профессоров Г. А. Баевой, С. Т. Нефедова, К. А. Филиппова; доцентов Л. Ф. Бирр-Цуркан, 
Л. Н. Григорьевой, М. Н. Дмитриевой, И. Е. Езан, С. А. Жилюка, 
Е. А. Ковтуновой, К. В. Манёровой, Д. Е. Нифонтовой; старших пре10


Доступ онлайн
237 ₽
В корзину