Обучение чтению литературы на испанском языке студентов технических вузов (начальный уровень)
Покупка
Тематика:
Испанский язык
Автор:
Соловьева Елена Владимировна
Год издания: 2010
Кол-во страниц: 57
Дополнительно
Вид издания:
Учебно-методическая литература
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
Артикул: 851592.01.99
В пособии представлены адаптированные тексты на испанском языке, а также разнообразные задания и упражнения, подводящие студентов к практическому владению испанским языком (в том числе чтению оригинальных текстов) и развивающие навыки устной речи согласно требованиям, предъявляемым Программой по обучению иностранному языку в неязыковых вузах. Для студентов МГТУ им. Н.Э. Баумана, изучающих испанский язык в рамках дисциплины «Иностранный язык технических специальностей».
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Московский государственный технический университет имени Н.Э. Баумана Е.В. Соловьева ОБУЧЕНИЕ ЧТЕНИЮ ЛИТЕРАТУРЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКИХ ВУЗОВ (начальный уровень) Учебно-методическое пособие Москва Издательство МГТУ им. Н.Э. Баумана 2010
С60 УДК 806.0 ББК 81.2Исп С60 Рецензент С.Ю. Бабанова Соловьева Е.В. Обучение чтению литературы на испанском языке студентов технических вузов (начальный уровень) : учеб.метод. пособие / Е.В. Соловьева. – М. : Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2010. – 55, [1] с. В пособии представлены адаптированные тексты на испанском языке, а также разнообразные задания и упражнения, подводящие студентов к практическому владению испанским языком (в том числе чтению оригинальных текстов) и развивающие навыки устной речи согласно требованиям, предъявляемым Программой по обучению иностранному языку в неязыковых вузах. Для студентов МГТУ им. Н.Э. Баумана, изучающих испанский язык в рамках дисциплины «Иностранный язык технических специальностей». УДК 806.0 ББК 81.2Исп © МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2010
ПРЕДИСЛОВИЕ Учебно-методическое пособие по обучению чтению литературы на испанском языке предназначено для студентов первого курса, занимающихся по программе обучения иностранному языку с нулевого уровня. Основу предлагаемого пособия составляют адаптированные тексты на испанском языке. Пособие состоит из восьми тематических разделов (уроков). В каждом уроке дан текст, после которого следует список слов, расположенных по мере их появления в тексте и предназначенных для активной тренировки и запоминания в процессе преодоления лексических трудностей. После текста даются задания, составленные в форме вопросов. Тексту предшествует ряд разнообразных грамматических упражнений. Каждое упражнение преследует цель развития определенных навыков, позволяющих сконцентрировать внимание на основных грамматических и лексических особенностях испанского языка. При выполнении предлагаемых заданий студенты закрепляют вводимый языковой материал в результате многократного повторения и использования его в речевой деятельности. Тексты для самостоятельной внеаудиторной работы предназначены для чтения и перевода с помощью общего испанско-русского словаря. Структура учебно-методического пособия и его содержание, а также предложенные упражнения позволяют контролировать общее понимание изучаемой темы. Пособие может быть использовано в качестве дополнительного учебного материала для студентов, изучающих испанский язык в неязыковых вузах. 3
ПРАВОПИСАНИЕ И ПРОИЗНОШЕНИЕ Произношение гласных Гласные произносятся так же, как в следуюших примерах из русского языка: а – работа – trabajo е – этот – este i – идеал – ideal о – бог – Dios u – кубик – cubo В сочетаниях гласных каждый гласный звук произносится отдельно: ma-estra (учительница). Однако звук u или i/y рядом с другим гласным звуком образуют дифтонг (т. е. произносится как один слог): lengua (язык), ayuda (помощь). Произношение согласных b в начале предложения и после m произносится так же четко, как [б] в русском языке: ¡Buenos días! (Добрый день!), nombre (имя), во всех остальных случаях – как межгубный [в]: abril (апрель), abrir (открывать); c перед а, о, u и согласными произносится как [к]: ¿cómo? (как?); перед е, i – как межзубный [c]: Cecilia, centro (центр); ch произносится как [ч]: charlar (болтать, беседовать); d произносится мягче русского [д], а на конце слова едва слышно: Madrid; f произносится как [ф] в русском языке: familia (семья); g перед а, о, u произносится так же, как [г] в русском языке: gota (капля), gracias (спасибо); перед е, i – глухо, как русское [x]: gente (люди); чтобы g произносилось как [г] перед е и i, после g нужно вставить u (в этом случае u не произносится): guitarra (гитара), guía (экскурсовод), guerra (война); чтобы u произносилось после g и перед е и i, сверху его нужно снабдить двоеточием: cigüeña (аист); 4
h не произносится: hombre (мужчина, человек); j произносится как [x]: julio (июль), jamón (ветчина); l произносится как [л] в русском языке: leche (молоко), lunes (понедельник); ll произносится как [ль] в словах бильярд, келья: billete (билет); m произносится как [м] в русском языке: madre (мама); n произносится как [н] в русском языке: nombre (имя); перед b, c, р, v произносится как [м]: un bаnсо (банк); ñ произносится как [нь] в слове коньяк: coñac (коньяк), mañana (утро); р произносится как [п] в русском языке: patatas (картошка), pensión (пенсия); qu произносится как [к] в русском языке: ¿Qué? (что?), queso (сыр); r произносится слабо: pero (но), periódico (газета); rr произносится раскатисто: реrrо (собака), barril (бочка); s произносится как средний звук между русскими [с] и [ш]: señor (господин); t произносится как [т] в русском языке, без придыхания: teatro (театр); v в начале слова и после n произносится как [б]: vaso (стакан), tranvía (трамвай); во всех других случаях произносится как межгубный [в]: televisión (телевидение); х произносится как [с] перед согласными: extraordinario (исключительный); между гасными произносится как [кс]: examen (экзамен); у в начале слова и между гласными произносится как [й]: уа (уже), playa (пляж); в положении между словами произносится как [и]: уо у tú (я и ты); z произносится как межзубный [с]: zapato (ботинок), zanahoria (морковь). Ударение в испанском языке Если слово заканчивается на гласный, -n или -s, то ударным является предпоследний слог: España (Испания), entonces (затем), cantan (они поют). Если слово заканчивается на согласный (кроме -n и -s), то ударным является последний слог: español (испанский), entrar (входить). Исключения из этого правила обозначены знаком ударения: 5
café (кофе), fantástico (фантастический), azúcar (сахар). Одинаково произносимые слова с различным значением также отличаются друг от друга наличием ударения: solo (один) – sólo (только); más (больше) – mas (но). Вопросительные слова имеют ударение: ¿cómo? (как?) – соmо (сравнительный союз). УРОК 1 ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ Личные местоимения usted (Ud; Vd), ustedes (Uds; Vds) являются уважительными формами при обращении к другому лицу. Они могут стоять в единственном или во множественном числе. Местоимения nosotros, vosotros, ellos имеют формы женского рода с окончанием -as. В отличие от русского языка личные местоимения употребляются только в том случае, когда нужно подчеркнуть, кто совершает действие. Существуют глаголы с окончаниями -аr, -еr и -ir. Правильные глаголы с окончанием -аr Viajar – путешествовать* уо viajo я путешествую tú viajas ты путешествуешь él, ella, usted (Vd) viaja он, она путешествует; Вы (вежливая форма, ед. ч.) путешествуете nosotros, -as viajaтos мы путешествуем vosotros, -as viajáis вы путешествуете ellos, ellas, ustedes (Vds) viajan они путешествуют, Вы (вежливая форма, мн. ч.) путешествуете *Окончание глагола показывает лицо (я, ты...) и время (в данном случае – настоящее). Упражнение 1 Поставьте глаголы в соответствующую форму: 1. José (viajar) а Madrid … . 2. Еllа (tomar) café соn leche ... . 3. Katia у José (hablar) español … . 4. Usted (estudiar) francés ... . 6