Вакхический код русской лингвокультуры (на материале художественной прозы второй половины XIX века)
Покупка
Новинка
Тематика:
Общие вопросы. Лингвистика
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Димитриева Ольга Альбертовна
Под ред.:
Бочина Татьяна Геннадьевна
Год издания: 2025
Кол-во страниц: 248
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
ВО - Магистратура
ISBN: 978-5-9765-5619-5
Артикул: 851192.01.99
Монография посвящена одной из значимых констант русской культуры — винопитию, — представленной сквозь призму русского языка. На материале произведений писателей второй половины XIX века (Н. С. Лескова,
Ф. М. Достоевского, Л. Н. Толстого, А. П. Чехова) описывается вербализация вакхического кода; выявляются общие компоненты, объединенные идеологемой реализма, и акценты в индивидуально-авторском осмыслении и
представлении ситуации винопития; приводятся идиостилевые маркеры — идиолексемы в мире художественного произведения; а также рассматривается переносное употребление вакхических номинаций. Книга адресована филологам, специалистам в области художественного текста, поэтики, стилистики и всем, кто интересуется проблемами языка художественной литературы в аспекте культуры.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
О. А. Димитриева ВАКХИЧЕСКИЙ КОД РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ На материале художественной прозы второй половины XIX века Монография Москва Издательство «ФЛИНТА» 2025
УДК 81’371:821.161.1-3«1851/...» ББК 81.411.2-006 + 83.3(2=411.2)-117 Д46 Р е ц е н з е н т ы : д-р филол. наук, проф. Казанского (Приволжского) федерального университета Юлия Викторовна Агеева; д-р филол. наук, проф. Санкт-Петербургского государственного университета Елена Иннокентьевна Зиновьева; д-р филол. наук, проф. Петрозаводского государственного университета Наталья Викторовна Патроева Н а у ч н ы й р е д а к т о р д-р филол. наук, проф. Казанского (Приволжского) федерального университета Татьяна Геннадьевна Бочина Димитриева О. А. Д46 Вакхический код русской лингвокультуры (на материале художественной прозы второй половины XIX века) : монография / О. А. Димитриева ; науч. ред. Т. Г. Бочина. — Москва : ФЛИНТА, 2025. — 248 с. — ISBN 978-5-9765-5619-5. — Текст : электронный. Монография посвящена одной из значимых констант русской культуры — винопитию, — представленной сквозь призму русского языка. На материале произведений писателей второй половины XIX века (Н. С. Лескова, Ф. М. Достоевского, Л. Н. Толстого, А. П. Чехова) описывается вербализация вакхического кода; выявляются общие компоненты, объединенные идеологемой реализма, и акценты в индивидуально-авторском осмыслении и представлении ситуации винопития; приводятся идиостилевые маркеры — идиолексемы в мире художественного произведения; а также рассматривается переносное употребление вакхических номинаций. Книга адресована филологам, специалистам в области художественного текста, поэтики, стилистики и всем, кто интересуется проблемами языка художественной литературы в аспекте культуры. УДК 81’371:821.161.1-3«1851/...» ББК 81.411.2-006 + 83.3(2=411.2)-117 ISBN 978-5-9765-5619-5 © Димитриева О. А., 2025 © Издательство «ФЛИНТА», 2025
ОГЛАВЛЕНИЕ Введение................................................................................................................5 Глава 1. Вакхический код культуры в художественной картине мира. ....... 11 1.1. Ситуация винопития как предмет филологических изысканий...... 11 1.2. Вакхический код культуры и его репрезентация в пространстве художественного произведения. ...................................... 17 1.3. Модель описания вакхической ситуации...........................................32 1.4. Культурно-социальный фон второй половины XIX века.................38 Выводы............................................................................................... 51 Глава 2. Вакхический код культуры в произведениях Н. С. Лескова. Языковая игра.....................................................................................................52 2.1. Номинации спиртных напитков. ..........................................................52 2.2. Микро- и макромир вакхического человека .....................................63 2.2.1. Внешность и психофизиологическое состояние. .......................63 2.2.2. Социальный статус в зеркале вакхического кода. ....................72 2.3. Деривационный ряд слова усердный в вакхическом контексте. ......79 Выводы ..............................................................................................83 Глава 3. Вакхический код в произведениях Ф. М. Достоевского. Психологизм. .......................................................................................................86 3.1. Номинации спиртных напитков. ..........................................................86 3.2. Микро- и макромир вакхического человека...................................... 91 3.2.1. Внешность вакхического человека: одежда и лицо..................94 3.2.2. Психофизиологическое состояние..............................................97 3.2.3. Эмоции и черты характера. ........................................................ 105 3.2.4. Речевое поведение ...................................................................... 114 3.3. Вакхическая лексика как маркер пространственной организации персонажей в романе «Преступление и наказание». .............................. 115 3.4. Стереотипы винопития.......................................................................122 Выводы.............................................................................................126 3
Димитриева О. А. ВАКХИЧЕСКИЙ КОД РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ Глава 4. Вакхический код в произведениях Л. Н. Толстого. Этическая оценка. ................................................................................................................129 4.1. Номинации спиртных напитков. ........................................................129 4.2. Микро- и макромир вакхического человека....................................134 4.2.1. Внешность вакхического человека. ........................................... 138 4.2.2. Эмоции как социальный маркер. Деривационный ряд слова веселый в вакхическом контексте ...................................................... 141 4.2.3. Социальный статус в зеркале вакхического кода................... 146 4.2.4. Глагол кутить как репрезентант стиля жизни русского дворянства. .............................................................................154 4.3. Переносное употребление вакхической лексики. ............................ 160 Выводы............................................................................................. 163 Глава 5. Вакхический код в произведениях А. П. Чехова. Вакхическая деталь................................................................................................................. 166 5.1. Номинации спиртных напитков............................................................ 166 5.2. Микро- и макромир вакхического человека.................................... 170 5.2.1. Внешность вакхического человека. ........................................... 173 5.2.2. Характеристики лица................................................................. 178 5.2.3. Предикаты стороннего наблюдателя........................................ 182 5.2.4. Социальный статус в зеркале вакхического кода: образ мужика / ямщика / актера. ......................................................... 185 5.2.5. Вакхические зоометафоры . .......................................................197 5.3. Деривационный и синонимический ряд слова смех в вакхическом контексте. ........................................................................... 201 5.4. Деривационный ряд слова слабый в вакхическом контексте. ........205 5.5. Функционирование слова степенный в вакхическом контексте......212 Выводы............................................................................................. 216 Заключение. ....................................................................................................... 219 Литература........................................................................................................ 221 Приложение. Карта вин в художественном мире писателей второй половины XIX века. .............................................................................240 4
ВВЕДЕНИЕ В филологической науке в конце XX в. закрепляется термин «вакхический»1 со значением «относящийся к процессу употребления спиртного», «связанный со спиртным». Н. И. Толстой в статье «Пьян, как земля» пишет о разнообразии «вакхических терминов» в славянских диалектах: «Каждый язык богат меткими словечками, характеризующими пристрастие к “зелену вину”, и в каждом языке они отличаются своей спецификой и красочностью. <...> к вакхической терминологии следует подходить совершенно серьезно и строго научно как к одному из вопросов социальной диалектологии и социальной обусловленности языка» [Толстой, 1995, с. 412]. А. В. Олянич, Ю. В. Реймер вводят термины «вакхическй дискурс», «вакхическая культура», «вакхическая лингвокультура», «вакхические знаки» [Олянич, Реймер, 2013; Олянич, 2015], Е. В. Пожидаева, Н. А. Козько используют термин «вакхическая концептосфера» [Пожидаева, Козько, 2017]. В данном исследовании обосновывается понятие «вакхический код культуры». Вино обладает особой семантикой в культуре. Многочисленные вакхические номинации фокусируют внимание на том или ином ракурсе ситуации винопития, выделяют оценочно значимый компонент и ретушируют, уводят в фон незначимый в момент речи аспект. Вино 1 В толковых словарях русского языка под лексемой «вакхический» понимается «(книжн.). относящийся к культу Вакха, бога вина и веселья в античном мире <...> перен. исступленно-веселый» [ТСРЯ, 1935, т. 1, стб. 220]; «относящийся к культу Вакха, к празднествам в честь Вакха» [МАС, 1999, т. 1, с. 134]. В словаре под редакцией Д. Н. Ушакова [ТСРЯ, 1935] слово имеет помету книжное и имеет переносное значение, что уже не указывается в Малом академическом словаре. 5
Димитриева О. А. ВАКХИЧЕСКИЙ КОД РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ находит свое отражение в разных сферах: в семиотике культуры как знак и символ исторической эпохи и способ ее репрезентации; в мифологии — как непременный атрибут пиршества и ритуального действа — способа перехода в «другой» мир; в религии — как символ жизни и смерти, символ крови Христа в таинстве евхаристии; в философии — как источник, образ и эталон сравнений и умозаключений; в повседневной бытовой культуре — как атрибут обрядовых ритуализованных действий, маркер гостеприимства и отношения к другому человеку. Художественный текст, будучи «вторичной моделирующей системой» (по Ю. М. Лотману), не содержит «формальных элементов»: «Художественный текст — сложно построенный смысл. Все его элементы суть элементы смысловые» [Лотман, 2023, с. 21]. Уделяя внимание частным компонентам смысла художественного текста, исследователи воссоздают, или декодируют, семантический фрагмент как единое текстовое целое, позволяющее воспроизвести не только авторские интенции, но и культурно обусловленный аксиологический ракурс. Например, модель ольфакториума — ольфакторная картина художественного мира русской прозы XI—XIX вв. [Зыховская 2015] — отражает мир запахов, наполненность ими отображаемой действительности и, как следствие, показывает общее и частное, оценочно маркированное (отрицательно и положительно) и нейтральное, универсальное и исторически / культурно обусловленное в репрезентации семантического фрагмента «Запахи». Эволюция и динамика цветовой художественной картины мира позволяет увидеть мир в «красках эпохи», выделить основные цвета и экспрессию (см. корпусное исследование [Grebennikov, Marusenko, Skrebtsova 2023], значимым в этом отношении является доклад Т. Г. Скребцовой, А. О. Гребенникова «Прилагательные цвета в русских рассказах начала XX века: динамика частот и экспрессивности» на «Шахматовских чтениях в Карелии — 2024» в ПетрГУ). Ю. М. Лотман пишет о совершенно иной модели цветового древнерусского пространства XII в. и отличии цветовосприятия «синего», «голубого», «серого», «золотого» от современного: «<...> в древнерусском “синий” — иногда синоним “черного”, иногда — “багрово-красного”, “серый” означает наш “голубой” (в значении цвета 6
Введение глаз), “голубой” же — наш “серый” (в значении масти животного и птицы, <...> небо никогда не называется в текстах XII века голубым или синим, а золотой цвет фона на иконе, видимо, для зрителя той поры вполне правдоподобно передает цвет небес <...>» [Лотман, 2023, с. 24]. Семантике флоры, отражению флористической символики, взаимодействию национального и универсального компонентов в художественной картине мира писателей пушкинской эпохи посвящено исследование К. И. Шарафадиной «“Алфавит Флоры” в образном языке литературы пушкинской эпохи: источники, семантика, формы» [Шарафадина 2003]. Эти и другие многочисленные работы1 позволяют на основе изучения отдельного, кажущегося случайным, элемента воссоздать в динамике культуроносный семантический фрагмент («Запах», «Цвет», «Цветок» и др.). Определение семантики, образности и символики вина, описание фрагмента языковой картины мира — «Винопитие» — в русской прозе второй половины XIX в. является целью данной монографии. Новизна исследования видится в том, что вакхический код русской лингвокультуры не был объектом отдельного анализа на материале художественной прозы. Как осуществляется отбор языковых единиц при описании ситуации винопития, чем он обусловлен? Какое влияние оказывает бытующая культурная идеологема2, т. е. принадлежность писателя тому 1 Коллективные монографии серии «Природный мир в пространстве культуры»: Птица как образ, символ, концепт в литературе, культуре и языке [Птица 2019]; Мир насекомых в пространстве литературы, культуры и языка [Мир насекомых 2020]; Семантика времен года в русской словесности [Семантика времен 2021]; Символика воды в русской словесности и мировой культуре [Символика воды 2022]; Жизнь животных в зеркальных отражениях: литература — культура — язык [Жизнь животных 2023]; «Язык цветов» и цветы в языке, литературе и культуре [Язык цветов 2024] и др. 2 В. Н. Телия объясняет код культуры следующим образом: «Код куль- туры — это таксономический субстрат ее текстов. Этот субстрат представляет собой ту или иную совокупность окультуренных представлений о картине мира некоторого социума — о входящих в нее природных объектах, артефактах, явлениях, выделяемых в ней действиях и событиях, ментофактах и присущих этим сущностям их пространственно-временных и количественно-качественных измерений. Напр., <...> код “идеологем” романтизма и соцреализма и т. п.» [Телия, 1999, с. 20—21]. 7
Димитриева О. А. ВАКХИЧЕСКИЙ КОД РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ или иному литературному направлению? Что меняется с течением времени в образе вакхического человека, и какие стороны стремится подчеркнуть писатель? На эти и другие вопросы попытаемся дать ответ в данной работе. В первой главе «Вакхический код культуры в мире художественного произведения» кратко представлена история изучения ситуации винопития в филологической науке (религиозно-мифологические, собственно языковые, лингвоконцептологические, дискурсивные и кросс- культурные исследования); определяются основные рабочие понятия исследования, такие как «код культуры», «вакхический код культуры», «структура ситуации винопития», «вакхический контекст»; приводится «модель описания вакхической ситуации», ее элементы — «субъект винопития», «объект пития», «действие», «состояние»; выявляется специфика культурно-социального фона второй половины XIX в., обосновывается выбор авторов. Начиная со второй главы, приводится следующая последовательность изучения ситуации винопития в художественном мире писателей второй половины XIX в.: прежде всего описываются номинации спиртных напитков и посуды (1) и даются способы вербализации субъекта винопития (2), приводится набор основных действий и репрезентация состояния (3) («элементарный» уровень); в «фоновый» уровень включается описание микро- и макромира героя — социальное и природное окружение человека (4), «интерпретационный» — содержит оценки и рефлексию героя, генерализованные высказывания (5). Здесь также выявляются идиостилевые лексемы, несущие дополнительную смысловую нагрузку, и образные номинации — употребление вакхической лексики как источника метафорических переносов. Вторая глава «Вакхический код в произведениях Н. С. Лескова. Языковая игра» посвящена выявлению особенностей наименований спиртных напитков; описанию микро- и макромира вакхического человека в художественном мире Н. С. Лескова; выделению стереотипных представлений о национальности и вероисповедании как компоненте вакхического кода; отмечаются идиостилевые особенности употребления лексем усердие, усердный, усердно, усердствовать в вакхическом мире Н. С. Лескова. 8
Введение В третьей главе «Вакхический код в произведениях Ф. М. Достоевского. Психологизм» отмечается социальная маркированность спиртных напитков в художественном мире Ф. М. Достоевского; составляющие образа вакхического человека Ф. М. Достоевского, микро- и макромиры включают детальную проработку внешнего вида героев, психофизиологические и речевые особенности. Выявлено, что вакхическая лексика становится маркером пространственной организации персонажей в романе «Преступление и наказание». Отдельный параграф посвящен «не-вакхическим» словам в вакхическом употреблении. В четвертой главе «Вакхический код в произведениях Л. Н. Толстого. Этическая оценка» выявляются особенности номинаций спиртных напитков в произведениях Л. Н. Толстого, приводится образ вакхического человека в художественном мире Л. Н. Толстого (внешность, манеры поведения, эмоциональное состояние как социальный маркер). Отмечается индивидуально-авторская семантика слова веселый и его производных в вакхических контекстах в произведениях Л. Н. Толстого. Дается описание глагола кутить, являющегося репрезентантом стиля жизни русского дворянства в произведениях Л. Н. Толстого и Ф. М. Достоевского. В пятой главе «Вакхический код в произведениях А. П. Чехова. Вакхическая деталь» отмечаются особенности наименований спиртных напитков в произведениях А. П. Чехова. Подчеркивается, что одним из основных элементов описания вакхического субъекта становится его лицо, являющееся зеркалом образа жизни человека. Социальный статус вакхического человека (мужик, ямщик / извозчик / кучер, актер и др.) определяется как значимый элемент характеристики. Идиостилевой чертой чеховского мира являются вакхические зоометафоры. В «Заключении» подводятся итоги проведенного исследования. Приложение «Карта вин в художественном мире писателей второй половины XIX века» содержит основные наименования спиртных напитков второй половины XIX в. и их краткое описание. Автор выражает глубокую признательность проф. Татьяне Геннадь- евне Бочиной, консультанту и научному редактору монографии, за вни9
Димитриева О. А. ВАКХИЧЕСКИЙ КОД РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ мательное, неравнодушное прочтение, конструктивное руководство и неоценимую помощь. Особая благодарность дорогим рецензентам — проф. Юлии Викторовне Агеевой, проф. Елене Иннокентьевне Зиновьевой и проф. Наталье Викторовне Патроевой — за неизменную поддержку, ценные замечания и плодотворные дискуссии. Отдельное спасибо моим родным и близким: без вас ничего бы не было. 10