Заимствованные слова в русском языке
Покупка
Новинка
Основная коллекция
Тематика:
Русский язык
Издательство:
НИЦ ИНФРА-М
Год издания: 2025
Кол-во страниц: 198
Дополнительно
Вид издания:
Справочная литература
Уровень образования:
Профессиональное образование
ISBN: 978-5-16-017863-9
ISBN-онлайн: 978-5-16-110873-4
DOI:
10.12737/1893882
Артикул: 780417.01.01
Словарь содержит около 3000 слов иноязычного происхождения. Основное внимание обращено на слова, появившиеся в последние годы и не всегда зафиксированные ранее вышедшими словарями. Кроме того, в словарь включена интернет-компьютерная лексика.
Соответствует требованиям федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования последнего поколения.
Для школьников, студентов, а также для всех желающих верно понимать значения заимствованных слов и правильно использовать их в речи.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- Среднее профессиональное образование
- 00.02.09: Русский язык и литература
- 00.02.34: Русский язык и культура речи
- ВО - Бакалавриат
- 00.03.09: Русский язык и культура речи
- 44.03.01: Педагогическое образование
- 44.03.05: Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки)
- 45.03.01: Филология
- 45.03.99: Литературные произведения
- ВО - Магистратура
- 44.04.01: Педагогическое образование
- 45.04.01: Филология
- 45.04.03: Фундаментальная и прикладная лингвистика
- ВО - Специалитет
- 00.05.09: Русский язык и культура речи
- 45.05.01: Перевод и переводоведение
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Б И Б Л И О Т Е К А С Л О В А Р Е Й И Н Ф РА-М В.Г. МАСЛОВ Д.Я. МАСЛОВ ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ СЛОВАРЬ Москва ИНФРА-М 2025
УДК 801.316.3(038) ББК 81.2Рус-4я2 М31 Р е ц е н з е н т ы: Филатова В.Ф., кандидат филологических наук, доцент, доцент Борисоглебского филиала Волгоградского государственного университета; Батырева Л.П., кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры русского языка и методики обучения Шуйского филиала Ивановского государственного университета Маслов В.Г . М31 Заимствованные слова в русском языке : словарь / В.Г. Маслов, Д.Я. Маслов. — Москва : ИНФРА-М, 2025. — 198 с. — (Библиотека словарей ИНФРА-М). — DOI 10.12737/1893882. ISBN 978-5-16-017863-9 (print) ISBN 978-5-16-110873-4 (online) Словарь содержит около 3000 слов иноязычного происхождения. Основное внимание обращено на слова, появившиеся в последние годы и не всегда зафиксированные ранее вышедшими словарями. Кроме того, в словарь включена интернет-компьютерная лексика. Соответствует требованиям федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования последнего поколения. Для школьников, студентов, а также для всех желающих верно понимать значения заимствованных слов и правильно использовать их в речи. УДК 801.316.3(038) ББК 81.2Рус-4я2 ISBN 978-5-16-017863-9 (print) ISBN 978-5-16-110873-4 (online) © Маслов В.Г., Маслов Д.Я., 2025
Список сокращений какой-н. — какой-нибудь аб. — аббревиатура австрал. — австралийский алгон. — алгонкинские языки азер. — азербайджанский язык амер. — американский англ. — английский язык араб. — арабский язык арго — язык деклассированных групп общества, язык воров, бродяг и нищих арм. — армянский язык афр. — африканские языки блр. — белорусский язык букв. — буквально венг. — венгерский язык виз. — византийский язык (ср.-греческий язык) герм. — германские языки гол. — голландский язык греч. — греческий язык др.-греч. — древнегреческий язык сир. — сирийский язык др.-евр. — древнееврейский язык др.-рус. — древнерусский язык др.-сканд. — древнескандинавский язык др.-тюрк. — древнетюркские языки егип. — литературный арабский язык ед. — единственное число ж. — женский род жарг. — жаргонизм зоол. — зоологический ивр. — иврит ид. — идиш индейск. — языки американских индейцев инд. — индийские языки ирл. — ирландский язык искаж. — искаженный исл. — исландский язык исп. — испанский язык ит. — итальянский язык какой-л. — какой-либо карач. — карачаевский язык кельт. — кельтский язык кит. — китайский язык комп. — компьютер корейск. — корейский язык крым.-тат. —крымско-татарский лат. — латинский язык лингв. — лингвистический литов. — литовский язык м. — мужской род малайск. — малайские языки мед. — медицинский межд. — международный язык междом. — междометие мн. — множественное число монг. — монгольский язык неизм. — неизменяемое слово нем. — немецкий язык ненецк. — ненецкий язык неол. — неологизм нескл. — несклоняемое слово нидерл. — нидерландский язык новолат. — новолатинский язык общ. — общий род осет. — осетинский язык перен. — переносное значение перс. — персидский язык позднелат. — позднелатинский язык пол. — польский язык полинез. — полинезийские языки порт. — португальский язык праиндоевроп. — праиндоевропейский язык праслав. — праславянский язык прогр. — программирование разг. — разговорный язык род. — родительный падеж рус. — русский язык рыбол. — рыболовство саам. — саамские языки санскр. — санскрит сниж. — сниженная лексика соб. — имя собственное
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ сокр. — сокращение спорт. — спортивный ср. — средний род ср.-в.-нем. — средневерхненемецкий ср.-греч. — среднегреческий язык ср.-лат. — среднелатинский язык ср.-перс. — среднеперсидский язык ср.-фр. — среднефранцузский язык старослав. — старославянский язык ст.-фр. — старофранцузский язык тамильск. — тамильский язык тат. — татарский язык тур. — турецкий язык тюрк. — тюркские языки узб. — узбекский язык укр. — украинский язык уменьшит. — уменьшительное устар. — устаревший физиол. — физиологический филос. — философский финск. — финский язык фр. — французский язык чагат. — чагатский язык чатланск. — чатланский язык черк. — черкесский язык чеш. — чешский язык чукот. — чукотский язык швед. — шведский язык эвен. — эвенкийский язык эст. — эстонский язык якут. — якутский язык яп. — японский язык
Предисловие Заимствованные (иноязычные) слова в лексике современного русского литературного языка хотя и представляют довольно многочисленный пласт лексики, но тем не менее не превышают 10% всего словарного состава. В общей лексической системе языка лишь небольшая часть слов выступает в качестве межстилевой общеупотребительной лексики. Иноязычные слова в подавляющем большинстве заимствуются вместе с вещью, явлением, понятием: зонтик — из голландского языка, диск — из греческого, вензель — из польского и т.д. Заимствуясь в русский язык, иностранные слова свою иностранность теряют, стараясь облечься в грамматику русского языка, стремясь как бы стать родственными, что дает нам право называть их не иностранными, а заимствованными, нужными словами в нашем языке. Бытующие в настоящее время в русской лексике иноязычные слова пришли в нее в разное время из самых различных языков. Заимствования из одних языков являются в нашем языке единичными, слова из других языков образуют более или менее многочисленные группы. Большое количество слов заимствовано русским языком из тюркских языков, греческого, латинского, польского, немецкого, французского и английского. Значительно меньшие группы составляют слова, пришедшие в русский язык из голландского и итальянского. Остальные языки дали русскому языку лишь отдельные слова. Греческие по происхождению слова начали проникать в русскую лексику еще до введения на Руси христианства. Среди них — бытовые названия растений, животных, слова церковно-религиозного характера и особенно много терминов науки и искусства: грамота, парус, терем, свёкла, ирис, лавр; кит, буйвол; ад, ангел, икона, монастырь; галактика, ода, магма, базис, а также имена собственные, такие как Елена, Софья, Фёдор, Кузьма, Георгий и др. Заимствование в русский язык слов из латинского языка чаще всего осуществлялось через посредство других языков: через греческий — в X– XI вв., через польский — в XVI–XVII вв. Заимствованные из латинского языка слова относятся к обозначениям предметов быта, общественнополитических отношений, понятий науки и искусства: комната, цемент, формула, гербарий, тангенс, глобус, депутат, экзамен, цирк, доктор и др. Латинский язык дал русскому языку и некоторое количество собственных имен: Марк, Марина, Юлия, Валерий, Флор и др. Слова из немецкого языка стали интенсивно заимствоваться русским языком в начале XVIII в. Это слова главным образом наименований предметов домашнего обихода, термины ремесел и искусств, а также военные профессионализмы: кухня, бутерброд, цех, циферблат, ланцет, штаб, слесарь, кран, гауптвахта и др. Заимствованные из французского языка слова появились в русском языке в допетровскую эпоху, особенно сильным их приток стал в конце
Предисловие 6 XVIII в.: помада, портфель, люстра, пальто, кашне, журнал, лимит, - парламент, батальон, атака, десант, эскадра, парашют, такси, пардон, массаж и др. Английские слова стали появляться в русском языке в основном в XIX — конце XX в. и интенсивно — в начале XXI в. В подавляющем большинстве это термины техники, спорта, политики, бытовые названия: трамвай, эскалатор, конвейер, трактор, браунинг, ринг, регби, блюминг, хоккей, лидер, старт, кекс, гангстер, джемпер, джаз, холл, клоун и др. Заимствования из итальянского языка больше всего связаны с терминами изобразительного искусства, музыки: тенор, опера, ария, бас, флейта, ложа, мандолина, барокко и др. Голландские слова представляют в русской лексике небольшую группу: матрос, мачта, вымпел, дюйм, апельсин, ситец.
Светлой памяти сына и отца, Маслова Ярослава Викторовича, трагически погибшего, посвящаем А АБА’З, -а, м. (перс. abbasi — серебряная монета). Восточная серебряная монета по имени шаха Аббаса I, распространенная в старину на Кавказе. АБАКА’, -и, ж. (исп. abaca). Многолетнее тропическое растение семейства банановых, из волокна которого (так называемой манильской пеньки) изготовляют корабельные снасти. АББА’Т, -а, м. (ит. abbate, лат. abbas (abbatis), сир. abba). 1. Настоятель мужского католического монастыря. 2. Католический священник во Франции. АББРЕВИАТУ’РА, -ы, ж. (лат. brevis — краткий). 1. Употребляемое на письме или в устной речи сокращение слов устойчивого выражения по начальным буквам этих слов либо по начальным частям слов, т.е. имеющее вид сложносокращенного слова (универмаг). 2. В нотном письме — знаки сокращения, применяемые в целях упрощения записи нот. А’БВЕ’Р, -а, м. (нем. Abwehr). Управление военной разведки и контрразведки Германии (1919–1944). АБЕРРА’ЦИЯ, -и, ж. (нем. Abberation, лат. aberration — отклонение, заблуждение). 1. Кажущееся отклонение светил от их исконного местоположения, вызванное вращением Земли вокруг Солнца (годичная аберрация) и вращением Земли вокруг своей оси (суточная аберрация). 2. Недостаточная четкость, расплывчатость изображения в результате деформаций, свойственная оптическим системам (телескопам, фотоаппаратам и т.п.). 3. Заблуждение, отклонение от истины в результате ошибочного хода мысли. 4. Отклонения от нормы в строении или функциях организма. АБЗЕ’ТЦЕР, -а, м. (нем. Absetzer от absetzen — отодвигать). Многоковшовый экскаватор для выемки и перемещения грунта на отвалах карьеров. АБИССА’ЛЬ, -и, ж. (греч. abissos — морская глубина). Область вертикальной зональности Мирового океана, на которую приходятся наибольшие средние глубины (в пределах 2000–3000 м) толщи вод, прилегающие к морскому дну. АБЛАТИ’В, АБЛЯТИ’В, -а, м. (лат. casus ablatives — отложительный падеж), лингв. В некоторых языках отложительный падеж по значению сходен с русским родительным падежом в сочетании с предлогами от, из, с или с творительным.
АБЛА’УТ 8 АБЛА’УТ, -а, м. (нем. Ablaut). Морфологически обусловленное чередование гласных в словах одного корня или в разных формах одного слова. АБЛЯ’ЦИЯ, -и, ж. (лат. ablation — отнятие). 1. Унос частиц твердого тела за счет процесса сублимации под действием потока горячих газов, обтекающего поверхность данного тела и вызывающего его расплавление и эрозию. 2. Связанное с климатическими факторами сокращение массы ледового и снежного покрова в какой-л. области, которое происходит преимущественно за счет таяния и выветривания, в меньшей степени — в результате отделения айсбергов. АБОЛИЦИОНИ’ЗМ, -а, мн. нет, м. (англ. abolitionism, лат. abolitio — отмена, уничтожение). 1. Общественное движение, добивающееся отмены какого-л. закона; лоббизм. 2. Движение в конце XVIII — начале XIX в. за отмену рабства негров в США. АБОНЕМЕ’НТ, -а, м. (фр. abonnement). Право пользования чем-л. на определенный срок; также документ, предоставляющий человеку данное право. АБОНЕ’НТ, -а, м. (нем. Abonnent). 1. Лицо, владеющее абонементом. 2. Организация или человек, на чье имя оформлена телефонная установка. АБОРДА’Ж, -а, м. (фр. abordage от aborder — подходить вплотную, сталкиваться). Сближение с кораблем противника для рукопашного боя во времена парусного и гребного флотов. АБОРИГЕ’Н, -а, м. (лат. aborigines). 1. Коренной житель страны или местности. 2. Растение или животное, возникшее в процессе эволюции в данной местности и обитающее в ней. АБРАЗИ’В, -а, м. (лат. abrasio — соскабливание). Твердое мелкозернистое вещество (алмаз, наждак и др.), применяемое для шлифовки и полировки поверхностей изделий из металла, камня, стекла и т.д. АБРАКАДА’БРА, -ы, ж. (ср.-лат. abracadabra; греч. abrakos — божество + др.-евр. dābār — слово). 1. Магическое слово, заклинание в языке каббалистов (течение в иудаизме). 2. Непонятный набор слов, бессмыслица. АБРЕ’К, -а, м. (черк. abrek, осет. abreg — горец; разбойник). 1. Горец, ведший борьбу против царских войск в период присоединения Кавказа к России. 2. Кавказец. АБРИЖЕ’, нескл. ж. (фр. abrege). Сокращенная передача, выписка, извлечение из сочинения. А’БРИС, -а, м. (нем. Abris — чертеж, план). 1. Рисунок, набросок, дающий общее контурное очертание предмета. 2. Общий внешний вид, силуэт, контуры чего-л. 3. Общая характеристика каких-л. событий, лиц. АБСЕ’НТ, -а, м. (фр. absinthe). Водка, настоянная на полыни. АБСЕНТИ’ЗМ, -а, м. (лат. absentism). 1. Уклонение избирателей от участия в выборах. 2. Систематическое отсутствие на заседаниях учреждений (организаций) их членов. 3. Форма землевладения, при которой землевладелец обладает правом получать с земли денежный доход, но не эксплуатирует свои земельные ресурсы самостоятельно. АБСОРБЕ’НТ, -а, м. (лат. absorbentis). Поглощающее вещество.
АВТОБА’Н АБСО’РБЦИЯ, -и, ж. (лат. absorptio). 1. Процесс поглощения частиц всем объемом какого-л. другого вещества (абсорбентом), которое является твердым телом или жидкостью. 2. Явление поглощения волн во время прохождения через твердое тело. АБСТИНЕ’НЦИЯ, -и, ж. (лат. abstinentia — беспорочность). Воздержание от плотских удовольствий, включая отказ от секса, употребления спиртного и т.д. АБСЦЕ’СС, -а, м. (лат. abscessus). Скопление гноя на ограниченном участке тканей при воспалительном процессе; гнойник. АБУЛИ’Я, -и, ж. (лат. abulia — нерешительность). В медицине — патологическое безволие, слабость волевых свойств психики. А’БЦУГ, -а, м. (нем. Abzug). Шлак, получаемый при выделении из веркблея золота, серебра и олова. АВА’ЛЬ, -и, ж. (фр. aval). Гарантийная запись на лицевой стороне векселя или на добавочном к нему листе, которая выступает поручительством по векселю, сделанным третьим лицом. АВАНТА’Ж, -а, м. (фр. avantage). Материальная выгода, польза, весьма удобное положение дел. АВАТА’Р, -а, м.; АВАТА’РКА, -и, ж.; АВАТА’РА, -ы, ж. Картинка, которую пользователь выбирает себе в качестве «лица». В основном используется на форумах, в блогах и сервисах IM (Instant Messengers — программы для обмена сообщениями через Интернет в реальном времени через службы мгновенных сообщений). АВГУ’Р, -а, м. (лат. augur). 1. Жрец у древних римлян, толковавший волю богов по полету и поведению птиц. 2. Человек, кичащийся своими «особыми» знаниями, превращая их в тайну для других людей. АВЕНЮ’, нескл., ж. (фр. avenue). Широкая, обсаженная по обе стороны деревьями улица (Франция, Великобритания, США и др.). АВЕ’СТА, -ы, ж. (ср.-перс. apastak — основной текст). Собирательное название священных книг зороастрийской религии (21 сочинение), которые были составлены в 1 тыс. до н.э. на основе устной традиции. АВИ’З, -а, м. и АВИ’ЗО, нескл., ср. (ит. avviso). 1. Уведомление об изменениях в состоянии взаимных расчетов, о переводе денег, посылке товаров и т.п. 2. Небольшое разведывательное или посыльное судно в военном флоте некоторых иностранных государств. АВИ’ЗНЫЙ, -ая, -ое. Относящийся к АВИ’З. А’ВИК, -а, м.; АВИ’ШНИК, -а, м.; АВИ’ШКА, -и, м. Файл AVI. Видеофайл в контейнере AVI. АВОКА’ДО, нескл., ср., реже м. (порт. abacate). 1. Вечнозеленое дерево семейства лавровых с крупными съедобными плодами. 2. Плод этого дерева. АВСТРАЛОПИТЕ’К, -а, м. (лат. australis — южный + греч. pitecōs — обезьяна). Несколько разновидностей ископаемых приматов, которые считаются предками человека. АВТОБА’Н, -а, м. (нем. Autobahn). Широкая магистраль для скоростного движения легкового транспорта.
АВТОГА’Д 10 АВТОГА’Д, -а, м. Система автоматизированного проектирования AutoCAD. АВТОКЕФА’ЛЫ, ед. автокефал, м. (авто + греч. kefalē — голова). Епископы в греческой церкви, управляющие епархией самостоятельно, т.е. не подчиненные патриарху. АВТОКЛА’В, -а, м. (авто + лат. clavis — ключ). Герметически закрывающийся котел, предназначенный для нагревания жидкости под повышенным давлением. АВТОХТО’ННЫЙ, -ая, -ое. (фр. autochtone). 1. Туземный, местный. 2. Имеющий местное происхождение. АВУА’РНЫЙ, -ая, -ое. Относящийся к АВУА’РЫ. АВУА’РЫ, -ов, только мн. (фр. avoirs — имущество). 1. Различные активы, за счет которых производятся платежи и погашаются обязательства владельцев этих активов. 2. Средства банка в иностранной валюте, находящиеся на его счетах в иностранных банках. 3. Вклады частных лиц и организаций в банках. АГГЛЮТИНА’ЦИЯ, -и, мн. нет, ж. (лат. agglutināre — приклеивать). 1. лингв. Способ образования слов и грамматических форм путем присоединения к корню аффиксов, следующих один за другим, не претерпевая звуковых изменений. 2. физиол. Склеивание и выпадение в осадок микробов, эритроцитов и других клеточных элементов. АГОРА’ и АГО’РА, -ы, ж. (греч. agora). В Древней Греции — центр общественной жизни города, площадь, где проходили народные собрания, велась торговля. АДА’ПТЕР, -ы, м. (англ. adapter). Устройство управления для согласования сигналов различных подсистем. АДВЕНТИ’СТ, -а, м. (лат. adventus — пришествие). Сторонник христианской секты, основанной в 1833 г. в Нью-Йорке американским проповедником У. Миллером (1772–1849), предрекающим скорое «второе пришествие Христа». Многочисленной является секта «Адвентисты седьмого дня». АДМИ’Н, -а, м. (лат. аdminius). Системный администратор. АДСО’РБЦИЯ, -и, мн. нет, ж. (нем. Adsorption). Поглощение вещества из раствора или газа поверхностным слоем жидкости или твердого тела. АДУ’ЛТ, АДА’ЛТ, -а, м. (англ. adult — взрослый). Объект разговора принадлежит к категории «18+». АДЮЛЬТЕ’Р, -а, м. (лат. adulter — прелюбодей). Супружеская неверность — любовная связь замужней женщины или женатого мужчины. А’ЗЕР, -а, м. Компьютер фирмы Acer. АЙДЕ’НТИКА, -и, ж. (англ. corporate, design). Корпоративный стиль — набор графических форм и принципов построения визуальной коммуникации, объединенных одной идеей, основная задача которых — выделить компанию среди себе подобных и создать узнаваемый образ в глазах потребителей. Корпоративный стиль разрабатывается на основе логотипа. АЙДИ’, АЙДИ’ШНИК, -а, м. Идентификатор (англ. ID, identificator). АЙКИДО’, неизм. (яп.). Вид восточных единоборств.