Арабский язык.150 диалогов
Покупка
Новинка
Тематика:
Арабский и персидский языки
Издательство:
КАРО
Год издания: 2024
Кол-во страниц: 204
Возрастное ограничение: 12+
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9925-0899-4
Артикул: 464151.03.99
Книга поможет в овладении разговорным арабским языком на базовом уровне и даст возможность свободно изъясняться на такие темы, как «Знакомство и встречи», «Свободное время», «Отдых и путешествие», «Аэропорт, таможня и гостиница», «Здоровье», «Спорт», «Бытовые услуги» и др. Пособие состоит из 15 тем-ситуаций, каждая из которых содержит 10 диалогов. В конце книги предлагается русско-арабский тематический словарь, включающий около 1000 лексических единиц по темам диалогов. Пособие будет полезно для работы в группах и самостоятельного изучения, так как все диалоги переведены на русский язык.
К книге издательство подготовило аудиоприложение. Все диалоги озвучены носителями языка.
Тематика:
ББК:
УДК:
- 374: Внешкольное (дополнительное) образование. Самообразование
- 811: Языки (искусственные и естественные)
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 44.03.01: Педагогическое образование
- 44.03.05: Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки)
- 45.03.01: Филология
- 45.03.03: Фундаментальная и прикладная лингвистика
- ВО - Специалитет
- 45.05.01: Перевод и переводоведение
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
и. д. Ибрагимов ١٥٠ حوارا باللغة العربية АРАБСКИЙ ЯЗЫК 150 ДИАЛОГОВ ГОВОРИМ ПО-АРАБСКИ نتكلم العربية КС КАРО Санкт-Петербург
УДК 371 ББК 81.2 Араб-9 И15 ПРИОБРЕТАЙТЕ АУДИОПРИЛОЖЕНИЕ ко.зрв.и Ибрагимов И. Д. И15 Арабский язык. 150 диалогов / И. Д. Ибрагимов. — СПб.: КАРО, 2024. — 204 с. 15ВМ 978-5-9925-0899-4 Книга поможет в овладении разговорным арабским языком на базовом уровне и даст возможность свободно изъясняться на такие темы, как «Знакомство и встречи», «Свободное время», «Отдых и путешествие», «Аэропорт, таможня и гостиница», «Здоровье», «Спорт», «Бытовые услуги» и др. Пособие состоит из 15 тем-ситуаций, каждая из которых содержит 10 диалогов. В конце книги предлагается русско-арабский тематический словарь, включающий около 1000 лексических единиц по темам диалогов. Пособие будет полезно для работы в группах и самостоятельного изучения, так как все диалоги переведены на русский язык. К книге издательство подготовило аудиоприложение. Все диалоги озвучены носителями языка. УДК 371 ББК 81.2 Араб-9 Аудиоприложение приобретайте отдельно наайтекао.хрЪ.га.. © ФГБОУ ВПО Пятигорский государственный лингвистический университет, 2024 © Ибрагимов И. Д., 2024 щены؛²⁰² ⁹⁷⁸-⁵-⁹⁹²⁵-⁰⁸⁹⁹-⁴ ©сКАРОа ™؛I
ПРЕДИСЛОВИЕ Настоящее пособие предназначено для желающих овладеть базовыми знаниями диалогической речи на арабском языке. Пособие построено по коммуникативному принципу и знакомит с основными темами-ситуациями бытового общения на арабском языке: «Знакомство и встречи», «Семья», «Жилье», «Учеба», «Свободное время», «Рынок и магазины», «Еда», «Город и его памятные места», «Отдых и путешествие», «Аэропорт, таможня», «Транспорт», «Почта и банк», «Здоровье», «Спорт», «Бытовые услуги». Каждая тема-ситуация состоит из десяти диалогов, что позволяет закрепить данную тему и охватить разные ее аспекты. Диалоги-образцы и готовые речевые формулы призваны помочь общаться с носителями арабского языка в различных ситуациях. Для удобства читателей все диалоги огласованы и переведены на русский язык, в некоторых случаях дан буквальный перевод (с пометой букв.), что помогает увидеть особенность способа построения отдельных фраз и отражает специфику арабского языка. Книга может быть использована для аудиторной работы и для самостоятельного изучения при наличии базовых знаний арабской графики и фонетики. 3
В пособии представлен русско-арабский тематический словарь, содержащий около 1000 лексических единиц по изучаемым в диалогах темам. Материал учебного пособия записан в виде аудиоприложения, что позволяет не только сформировать фонетические навыки, но и облегчает работу с материалом в различных ситуациях (во время групповых и индивидуальных занятий).
ЗНАКОМСТВО И ВСТРЕЧИ التعارف واللقاءات — Как Вас зовут? - Меня зовут Мухаммед. — Откуда Вы? - Я из России. — Из Москвы? — Да, я из Москвы. - Какова цель Вашего визи-та в Египет? — Туризм. — Добро пожаловать! Же-лаю Вам приятного пре-бывания! - Большое спасибо! الحوار-١ -ى اشفق؟ — اسمي محمد. -من أين أفع؟ — أنا من روسيا. -هل أنتمن موسكو؟ -نعم، أنا من موسكو. -ما الغايةمن زيارتك إلى مصر؟ — السياحة. -أهلاًبك، وأمنىلكإقامة طيبة — شكراً جزيلاً.
الحوار-٢ — مرحباً! -مرحباً! —كم٠خألق؟ -شكراً، أنا بخير. وكيف أني؟ -أنا بخير أيضاً إلى أين تذهب؟ -أنا ذاهب إلى البيت. وأنت؟ -إلى الجامعة. -إلى اللقاء! — مح السلامة! الحوار-٣ — مرحباً! -مرحباً! -كعاؤ1لك؟ -- شكراً، بخير. - привет! - Привет! — Как дела? — Спасибо, хорошо. А как у тебя дела? — Тоже все хорошо. Куда ты? — لد домой. А ты? - لد в университет. — До встречи! — Всего хорошего! - Привет! — Привет! — Как дела? — Спасибо, хорошо. 6
— Как здоровье? — Слава Богу, тоже хорошо. — Что нового у тебя? - Ко мне приехала моя под-руга из Иордании, я хочу поехать с ней на экскур-сию в Москву. - Это отличная идея, я же-лаю вам приятной поезд-ки! — Спасибо большое! — Добрый день! — Добрый день! — Я рад тебя видеть! Как ты? — Спасибо, все хорошо, а ты как? - Отлично, слава Богу! Что у тебя нового? — وكيف صحتك؟ -الحمد لله،بخير أيضاً. — ما هو الجديد عندك؟ -- قد وصلت إلى صديقتى من الأردن، وأريد أن أسافر معها فى جؤلة إلى موسكو. — هذه فكرة رائعة، أتمنى لكما رحلة طيبة! — سئراً جزلأ! الحوار-٤ -نهاركم سعيد! -نهاركم مبارك! -يسرني أن أراك، كيف أني؟ — شكراً، كل شيء على ما يرام.وكيفأنت؟ -ممتاز، الحمد لله! ما الجديد لديك؟ 7
- Ничего нового и интерес-ного. Что ты делаешь на этой станции? Ты куда-то едешь? - Да, я хочу поехать в Ма-рокко на неделю! — Счастливого тебе пути! — Спасибо (букв. Да благо-словит тебя Аллах), до встречи! — Всего хорошего! — Добрый вечер! — Добрый вечер! — Можно с Вами познако-миться? — Да. Меня зовут Самира. - Очень приятно! я Али. - Тоже очень приятно! — لا شيء جديداً وممتعاً. ماذا تفعل فى هذه المحطة؟ هل أئت مسافر؟ — تعم، أريد أن أسافر إلى المغرب لمدة أسبوع! — رحلة سعيدة! -بارك الله فيك، وإلى اللقاء. — مح السلامة. الحوار -ه -مساء الخير! — مساء النور! -هل يكنني آن أتعرف عليك؟ -- نعم، اسمي سميرة. — تشرفنا، اسمي علي. -تشرفنا أيضاً. 8
— Откуда Вы? - Я из Аммана. А Вы? - Я из Каира — столицы Египта. - Вы живете в Аммане или приехали ненадолго? — Я приехал, чтобы наве-стить моих друзей, я буду здесь 10610 лишь неделю. - Желаю Вам приятного пре-бывания в Иордании! - Большое спасибо! — Как Вас (тебя) зовут? - Меня зовут Сами. - Где Вы родились? — Я родился в Аммане. — Кто Вы по профессии? - من أين أنت؟ -أنامنعمان.وأنت؟ — أنا من القاهرة عاصمة مهر. — هل تعيش في عمان أؤ وصلت لفترة قصيرة؟ -وصلت لأزور أصدقائ. سآكون هتا لمدة أسبوع واحد ققط. — أتمنى لك إقامة طيبة في الأرذن! — سئراً جزيلأ! الحوار-٦ — ئ انفق؟ — اسمي سامي. -أين جذت؟ - ولذت فيعمان. — ما هي مهنتك؟ 9
- لد юрист. — Сколько Вам лет? — Мне 30 лет. - Вы женаты? - Нет, я холост. - Вы живете в Иордании? - Нет, я живу в Кувейте. - Привет! - Привет! — Как дела? — Спасибо, хорошо. А как у тебя? — Спасибо, хорошо.لؤ слы-шал, что твой брат забо-лел. Как он? (букв. Как его здоровье?) - Ему уже лучше (букв. Его здоровье улучшилось). — Передай ему привет и по-желай скорейшего выздо-ровления! — أنا حقوقي. -كز غفري؟ -أنافي الثلاثينمن عمري. - هل أنت متزؤج؟ -لآدا عذب. — هل تعيش في الأردن؟ — لا، أعيش في الكويت. الحوار-٧ — مرحباً! — مرحباً! — مخف خاق؟ -- شكراً بخير. -- سمعت أن أخالق قد مرض. كيق صحته؟ — فذدخئذثصئ4. -بلغه تحياتي وتمن له شفاء عاجلاً. 10