Разговорный немецкий в диалогах
Покупка
Новинка
Тематика:
Немецкий язык
Издательство:
КАРО
Автор:
Ярушкина Татьяна Семеновна
Год издания: 2024
Кол-во страниц: 128
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9925-0534-4
Артикул: 102584.05.99
Это пособие предназначено для тех, кто хочет овладеть немецкой разговорной речью. Оно построено по коммуникативному принципу и знакомит с основными ситуациями повседневного общения как за рубежом, так и при приеме иностранных гостей у себя в стране. Тщательно отобранный и точный в плане выражения современный языковой материал делает диалоги живыми и удобными для непосредственного практического использования.
Способ обучения разговорной речи через овладение диалогами-образцами и готовыми речевыми формулами помогает успешно общаться в иноязычной среде в стандартных ситуациях уже с самого начала обучения. Поэтому, в первую очередь, оно может быть рекомендовано тем, кто собрался за рубеж.
Надеемся, что изучение немецкого языка по указанному пособию принесет вам удовольствие и радость, ведь все ситуации живо моделируют реальное языковое общение.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 44.03.01: Педагогическое образование
- 45.03.01: Филология
- 45.03.02: Лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
УДК 374:811.112.2 ББК 81.2 Нем-9 Я78 Рецензенты: Григорьева Л. Н. — канд. филол. наук, доцент кафедры немецкой филологии филологического факультета СПбГУ; Жеребина Е. А. — канд. филол. наук, ст. преподаватель межфакультетской кафедры немецкого языка РГПУ им. А. И. Герцена. Ярушкина, Татьяна Семеновна. Я78 Разговорный немецкий в диалогах / Т. С. Ярушкина. — Санкт-Петербург : КАРО, 2024. — 128 с. ISBN 978-5-9925-0534-4. Это пособие предназначено для тех, кто хочет овладеть немецкой разговорной речью. Оно построено по коммуникативному принципу и знакомит с основными ситуациями повседневного общения как за рубежом, так и при приеме иностранных гостей у себя в стране. Тщательно отобранный и точный в плане выражения современный языковой материал делает диалоги живыми и удобными для непосредственного практического использования. Способ обучения разговорной речи через овладение диалогами-образцами и готовыми речевыми формулами помогает успешно общаться в иноязычной среде в стандартных ситуациях уже с самого начала обучения. Поэтому, в первую очередь, оно может быть рекомендовано тем, кто собрался за рубеж. Надеемся, что изучение немецкого языка по указанному пособию принесет вам удовольствие и радость, ведь все ситуации живо моделируют реальное языковое общение. УДК 374:811.112.2 ББК 81.2 Нем-9 Аудиоприложение приобретается отдельно от книги на сайте karo.spb.ru ISBN 978-5-9925-0534-4 © КАРО, 2024
ПРЕДИСЛОВИЕ В настоящее время существуют два основных подхода к развитию навыков устной речи на иностранном языке. Один из них, который можно назвать путем «снизу вверх», предполагает овладение отдельными речевыми высказываниями с их последующим объединением и комбинированием. Эти речевые высказывания выступают в качестве «кирпичиков», из которых можно построить сначала небольшие диалогические единства, постепенно укрупняя и расширяя их в дальнейшем. Другой путь — «сверху вниз» — представленный в данном пособии, предполагает овладение целостными актами общения как образцами речевых произведений. Формирование навыков и умений говорения начинается с многократного воспроизведения, а именно: прослушивания, чтения и заучивания наизусть уже готового диалога, который рассматривается в качестве эталона для построения подобных ему текстов. Далее происходит варьирование лексического наполнения образца, отработка элементов и самостоятельное порождение аналогичных высказываний. Способ формирования речевых навыков «сверху вниз» ориентирован, в основном, на овладение диалогами в стандартных ситуациях общения и дает наиболее эффективные результаты на первоначальном этапе обучения языку. Он придает приступающим к изучению немецкого языка чувство уверенности и позволяет им успешно общаться с применением уже готовых фраз и выражений. Необходимо отметить, что пособие может быть использовано как теми, кто только начинает изучать язык, 3
так и людьми, изучавшими немецкий язык в школе, институте или на курсах. В каждом тематическом разделе наряду с простыми диалогами имеются и усложненные варианты. Пособие включает в себя 13 разговорных тем-ситуаций, с которыми особенно часто приходится сталкиваться отъезжающим за рубеж. Темы, связанные с деньгами, банковскими операциями, бюджетом семьи, обслуживанием автомобиля, ранее почти не представленные в пособиях и разговорниках, несомненно, вызовут повышенный интерес. Особенностью данного пособия является то, что каждая тема подразделяется на коммуникативные микроситуации. Так, например, тема «Жилье» включает в себя обсуждение местонахождения жилья, обстановки квартиры, условий ее сдачи, особенностей квартплаты, а также претензий квартиросъемщиков. Такой способ подачи материала способствует более прочному и быстрому его усвоению.
BEKANNTSCHAFT ЗНАКОМСТВО
Wie heißen Sie? 1. — Guten Tag, ich heiße — Добрый день, меня Peter Meier. зовут Петер Майер. — Guten Tag, mein — Добрый день, меня Name ist Ursula Schulze. зовут Урсула Шульце. — Sehr angenehm. — Очень приятно. 2. — Das ist Frau Nuvoletto — Это госпожа Нувоaus Italien. летто из Италии. — Freut mich sehr, — Очень рад, меня зовут Мюллер. mein Name ist Müller. 3. — Guten Tag, mein — Добрый день, меня Name ist Conceição. зовут Консейсао. — Wie bitte? Ich — Простите, как? Я не verstehe nicht понял. — Conceição, ich — Консейсао, я приеkomme aus GuineaBissau. хал из ГвинеиБисау. 4. — Mein Name ist Wood. — Меня зовут Вуд. Ich komme aus den USA. Und woher kommen Sie? Я приехал из США. А откуда приехали Вы? — Я? Я приехал из — Ich? Ich komme aus Бельгии. Belgien. 6
5. — Entschuldigung, wie — Простите, как Вас ist Ihr Name? зовут? — Menendez y Pelaio. — Ich verstehe leider — Менендес-и-Пелайо. — К сожалению, я не nicht. Noch einmal, bitte langsam. понимаю. Еще раз, пожалуйста, повторите медленно. — Menendez y Pelaio. — Danke. — Менендес-и-Пелайо. — Спасибо. 6. — Sind Sie noch nicht — Вы еще не знакоbekannt? мы? — Noch nicht. — Пока нет. — Helga, das ist mein — Хельга, это мой Freund Erich. приятель Эрих. — Freut mich sehr. — Очень рада (познакомиться). 7. — Entschuldigung, sind — Простите, Вы — Sie Paul Schröder? Пауль Шредер? — Nein, mein Name — Нет, меня зовут Пеist Peter Stein. Herr Schröder steht da drüben. тер Штайн. Господин Шредер стоит вон там. — Danke. — Спасибо. 7
8. — Вы знаете эту краси— Kennen Sie die schöne вую женщину? Dame da? — Да, это Карин Хут. — Ja, das ist Karin Она из Австрии. Huth. Sie kommt aus Österreich. — Познакомьте нас, — Machen Sie uns bitte пожалуйста! bekannt! Sprechen Sie Deutsch? 1. — Das ist meine Kusine — Это моя кузина из Чикаго, фрау Кох. aus Chicago, Frau Koch. — Guten Tag, Frau — Здравствуйте, фрау Koch. Sprechen Sie Deutsch? Кох. Вы говорите по-немецки? — Ja, zwar wohne ich in — Да, хоть я и живу Amerika, aber ich bin Deutsche. в Америке, но я — немка. 2. — Das ist meine — Это моя преподаваDeutschlehrerin Frau Müller. тельница немецкого языка, фрау Мюллер. — Sehr angenehm. Ich — Очень приятно. heiße Paixão. Меня зовут Пайшао. — Kommen Sie aus — Вы (приехали) из Portugal? Португалии? 8
— Nein, aus Guinea— Нет, из ГвинеиBissau. Бисау. — Sie sprechen aber gut — Вы, однако, хороDeutsch. шо говорите понемецки. — Na ja, es geht. — Да так, ничего. 3. — Mein Mann ist — Мой муж — Amerikaner. Er ist Journalist. американец. Он журналист. — Spricht er Deutsch? — Он говорит понемецки? — Er kann schlecht — Он плохо говоDeutsch, dafür spricht er gut Französisch. рит по-немецки, зато хорошо пофранцузски. 4. — Sie sprechen mit — Вы говорите с акeinem Akzent. Woher kommen Sie? центом. Откуда Вы (приехали)? — Ich komme aus — Я из Польши. Polen. 5. — Verstehen Sie mein — Вы понимаете, Deutsch? как я говорю по-немецки? — Ja, aber sprechen Sie — Да, но говорите, поbitte deutlicher und langsamer. жалуйста, отчетливее и медленнее. — Schön. — Хорошо. 9
6. — Sie sprechen gut — Вы хорошо говорите Deutsch. Wo haben Sie Deutsch gelernt? по-немецки. Где Вы учили немецкий? — Ich habe — Я ходил на курсы Deutschkurse besucht. немецкого языка. — Wie lange? — Как долго? — Ein Jahr. — Год. 7. — Haben Sie Probleme — У Вас проблемы с немецким языком? mit der deutschen Sprache? — Ich verstehe fast alles, — Я понимаю почти aber ich spreche es nicht gut. все, но говорю плохо. — In Berlin lernt man es — В Берлине можно schnell. быстро научиться (языку). Was sind Sie von Beruf? 1. — Was macht Ihr — Чем занимается Ваш Bruder? брат? — Er ist Fotoreporteur. — Он фоторепортер. Er arbeitet für die Zeitung und ist viel auf Reisen. Он работает в газете и много путешествует. 10