Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Введение в китайский язык : фонетика и разговорный язык

Покупка
Новинка
Артикул: 480876.04.99
Доступ онлайн
350 ₽
В корзину
Первый в отечественной практике учебник, последовательно и систематически излагающий основы фонетики китайского языка и позволяющий овладеть основами разговорного китайского языка. С помощью учебника вы сможете в максимально короткие сроки усвоить правильное произношение, выработать и закрепить навыки разговорной речи. Аудиоприложение, подготовленное издательством, включает в себя запись фонетических упражнений и всех ситуативных диалогов из курса китайского разговорного языка.
Спешнев, Н. А. Введение в китайский язык : фонетика и разговорный язык : учебник / Н. А. Спешнев. - Санкт-Петербург : КАРО, 2024. - 250 с. - ISBN 978-5-9925-1075-1. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2189530 (дата обращения: 23.01.2025). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
漠





                中文






Н.А.СПЕШНЕВ



            ВВВДЕНИЕВ 氐 КИ1АЙСКИЙ ЯЗЫК


КЗЕ9 ФОНЕТИКА И РАЗГОВОРНЫЙ язык

УДК 37
ББК 81.2 Кит-1
    П75








ПРИОБРЕТАЙТЕ *АУДИО* ПРИЛОЖЕНИЕ клполрв.пи

     Спешнев, Николай Алексеевич.
П75 Введение в китайский язык : Фонетика и разговорный язык / Н. А. Спешнев. — Санкт-Петербург : КАРО, 2024. — 250 с.
     为В№ 978-5-9925-1075-1.

       Первый в отечественной практике учебник, последовательно и систематически излагающий основы фонетики китайского языка и позволяющий овладеть основами разговорного китайского языка.
       С помощью учебника вы сможете в максимально короткие сроки усвоить правильное произношение, выработать и закрепить навыки разговорной речи.
       Аудиоприложение, подготовленное издательством, включает в себя запись фонетических упражнений и всех ситуативных диалогов из курса китайского разговорного языка.

УДК 37
ББК 81.2 Кит-1


Аудиозапись приобретается отдельно от учебника на сайте каго.зрЪ.ги





15В№ 978-5-9925-1075-1

                                        © Спешнева К. Н., наследница, 2024
                                        © КАРО, 2024
               Все права защищены

Фонетика китайского языка




Введение



   В данном разделе учебника освещены в достаточно полном объеме все важнейшие проблемы фонетики китайского языка. Используемый фактический материал не только представляет собой более подробное изложение известных или малоизвестных явлений китайской фонетики, но и учитывает новейшие данные экспериментальных исследований, имеющие практическое применение.
   Не будет преувеличением сказать, что фонетика — единственный аспект китайского языка, который почти в равной степени необходим при овладении языком как начинающему, так и лицу, совершенствующему свое произношение. В отличие от лексики и грамматики, которые можно вводить в процесс обучения постепенно, в разном объеме, расширять и дополнять, постановка произношения требует концентрированного внимания в течение небольшого отрезка времени. Ведь хорошо известно, что ошибки в произношении исправить чрезвычайно трудно.
   Существующие учебники китайского языка, как правило, включают фонетический материал в качестве одного из разделов урока, в котором одновременно рассматриваются и другие аспекты языка: иероглифика, грамматика, лексика. В связи с этим фонетическому аспекту не уделяется особого внимания. Эффективность же концентрированного прохождения основ китайской фонетики в форме вводного фонетического курса в течение месяца в пределах 35-40 часов весьма высока и для китайского языка такой курс крайне необходим.
   В течение этого времени учащиеся должны усвоить основные сведения об артикуляции, овладеть звуковым составом и тональной системой китайского языка, постичь правила изменения звуков в потоке речи, научиться

делить предложения на ритмические группы и правильно расставлять ударение.





   Изучить язык — это, во-первых, научиться говорить сам ому и понимать, что говорят другие, во-вторых, научиться писать самому и прочесть написанное другими. Приобрести в процессе обучения все эти навыки — значит полностью овладеть изучаемым языком. Для решения данной задачи требуется знание лексики, грамматики, стилистики и фонетики. Однако овладеть всеми четырьмя аспектами языка одновременно, как показывает практика, чрезвычайно трудно, а подчас и невозможно, особенно при овладении разговорной речью. Ведь учащемуся приходится в очень короткий отрезок времени практически одновременно решать несколько сложных задач, что противоречит одному из основных положений методики преподавания иностранных языков, требующему в каждом отдельном случае решать только одну сложную задачу.
   Комплексная подача лексики, грамматики, стилистики и фонетики дает, как правило, отрицательный результат: мысль рассредоточивается, ничто не усваивается основательно. Из сказанного следует, что изучение языковых аспектов должно проходить в определенной последовательности.
   Так, приобретение разговорного навыка должно проходить аналитически, т. е. каждый раз внимание должно быть сосредоточено на каком-либо одном аспекте языка.
   При устном методе обучения в первую очередь необходимо обратить внимание на фонетический аспект. Чтобы научиться говорить, надо уметь произносить. Чтобы научиться понимать, что говорят другие, нужно нау

читься разбираться в их произношении. Поэтому в течение некоторого времени учащиеся должны тренироваться исключительно в области произношения. Изучению правил произношения и постановке произношения обычно посвящается вводный фонетический курс, с завершением которого работа над произношением не прекращается, а продолжается в течение всего периода обучения. Но после того как прослушан вводный фонетический курс, после того как достигнута некоторая автоматизация произношения, дальнейшее его совершенствование уже не будет мешать работе над прочими аспектами языка. То, каким должен быть этот вводный фонетический курс, зависит от многих факторов: от количества учащихся и занятий в неделю, от соотношения фонетического аспекта с прочими аспектами языка, от глубины, с которой освещается материал в курсе, наконец, и от того, один преподаватель ведет все аспекты языка на первом этапе обучения или несколько.
   Предлагаемый в настоящем учебнике фонетический материал частично должен быть включен преподавателем в вводный фонетический курс. Более сложные вопросы (сандхи тонов, ассимиляция, эризация, выделение ритмических групп) должны усваиваться учащимися в течение всего периода обучения языку — при чтении текстов, при изучении разговорного языка. Материал излагается в той последовательности, в какой происходит процесс самого обучения. Мы отходим от традиции поурочного построения учебника, так как считаем, что преподаватель сам должен решать в зависимости от количества отведенного ему времени и числа учащихся, какова должна быть «дозировка» в каждом конкретном случае, В данном пособии в качестве примера приводится лишь приблизительный объем материала для одного занятия.
   Структура учебника предполагает концентрированное изложение теоретического материала по отдельным проб

лемам китайской фонетики. После каждого раздела приводятся методические рекомендации, в которых сформулированы трудности данного раздела и предложены способы их преодоления. Все фонетические упражнения выделены в особый раздел и помещены в конце учебника. Это продиктовано двумя соображениями. Во-первых, представляется более удобным отсылка читателя к соответствующему упражнению, если требуется возвращение к определенному фонетическому материалу с целью его повторения. Во-вторых, учебник с объединенными в один общий раздел упражнениями может быть использован на занятиях с учащимися, что, на наш взгляд, очень важно. В отдельный раздел дополнительно выделены и специальные упражнения на некоторые фонетические трудности. В конце учебника приводится сравнительная таблица ряда систем транскрипций китайских слогов: китайские алфавиты «р!пут хтти» и «хЬиут 21ти», русская транскрипция по Палладию, английская транскрипция по Уэйду-Джайлсу и Международный фонетический алфавит.
   Изложение учебного материала там, где это возможно, построено на сопоставлении фонетики китайского и русского языков. Методические рекомендации и фонетические упражнения учитывают материал существующих учебников китайского языка.
   Каждый педагог обладает определенными свойствами характера, которые определяют его манеру ведения урока. Именно они — темперамент, педантичность, спокойствие или эмоциональный накал — определяют методику, которая наиболее соответствует личным качествам данного педагога. Поэтому предлагаемые методические рекомендации сформулированы лишь в общем виде и существуют в качестве некоего набора, из которого преподаватель выбирает соответствующие его характеру формы работы.

В большинстве рекомендуемых упражнений применяется так называемый полный стиль произношения, или, точнее, полный тип произнесения, которого придерживаются дикторы радио. Разговорный, или неполный, тип произнесения предлагается в разделах (и соответствующих упражнениях), где речь идет о звуках и тонах в потоке речи, об интонации предложения¹. Каждое отклонение от литературного произношения, в основе которого лежит фонетическая норма пекинского диалекта, будет оговариваться отдельно.
   В учебнике кроме китайского алфавита используется международный фонетический алфавит, что крайне необходимо, ибо при многих положительных качествах китайский алфавит не может служить эквивалентом фонетической транскрипции, что особенно наглядно выявляется в тех случаях, когда речь идет об описании звуков и их комбинаторных вариантов, ассимиляции, эризации. Международный фонетический алфавит встречается в двуязычных словарях и хорошо знаком учащимся, которые приступают к изучению европейских языков еще в школе.
   Нами принята следующая система обозначения: фонетическая транскрипция приводится в квадратных скобках, фонологическая — в косых, китайский алфавит вводится в текст без дополнительных знаков. Для обозначения тонов принята цифровая система, ударные слоги подчеркиваются. Цезура отмечена одной вертикальной чертой, длительная пауза — двумя.
   В учебнике частично использован материал, предлагаемый рядом китайских авторов. См., например: Ван Цинь, Элементарная фонетика пекинского диалекта. Чанша, 1957; Ло Чанпэй, Ван Цзюнь. Основы общей фонетики. Пекин, 1957; Дун Шаовэнъ. Элементарная фонетика.

   ¹ О типах произнесения см.: Бондарко Л. В., Вербицкая Л. А., Гордина М. В” Зиндер Л. Р., Касевич В. Б. Стили произношения и типы произнесения // Вопр. языкознания. 1974. № 2. С. 64-70.

Пекин, 1964; Хань Цзиньлянь. Беседы о чтении вслух. Шицзячжуан, 1973; Сюй Шижун, Основные сведения по фонетике путунхуа. Пекин, 1993; У Цзецин, Чжу Хунда. Ритмика китайского языка. Пекин, 2001.
   Автор приносит свою благодарность Н. Соловьевой и О. Родионовой за помощь в подготовке материала к печати. Особая благодарность М. Агароновой, которая внесла ряд ценных предложений при составлении диалогов по разговорному языку.

Структура китайского слога и минимальные фонетические единицы китайского языка




   С фонетической точки зрения звуковой поток, или речь, распадается по слуху на минимальные единицы, которые мы называем слогами. При аналитическом рассмотрении слога в нем можно выделить отдельные звуки. Структура слога в китайском языке заметно отличается от структуры слога в русском языке. В русском языке слог может состоять из разного количества звуков (и, ли, лить, слить, скрыть, всхрап, всплеск). В китайском же языке количество звуков в слоге не превышает четырех (и, лу, май, хуан).
   В русском языке последовательность звуков в слоге чрезвычайно разнообразна. За гласным звуком может следовать один или несколько согласных звуков (вол, волк, искр), гласный звук сам может находиться после одного или группы согласных (на, три, вдруг, всплеск). Почти любой звук русского языка может стоять в начале, в середине или в конце слога. Иное положение в китайском языке. Отдельные звуки, входящие в состав китайского слога, размещаются в нем в строгом порядке. Каждый звук занимает только отведенное ему место. В пределах одного китайского слога, например, невозможно сочетание согласных, зато возможно сочетание гласных, чего не бывает в слогах русского языка. В китайском слоге полного состава на первом месте всегда стоит согласный звук, за ним следует неслогообразующий гласный, на третьем месте находится слогообразующий гласный и в конце слога — конечный полугласный или носовой сонант (переднеязычный или заднеязычный). Таковы, например, слоги Паи и 1иап, где на первом месте стоит

1П

согласный 力 на втором месте соответственно неслогообразующие гласные г и и, на третьем — слогообразующий гласный айв конце слога в первом случае полугласный и, а во втором — носовой сонант п.
   Даже в условиях строгой фиксированности не все звуки китайского языка, входящие в состав слога, могут сочетаться друг с другом. Например, существуют слоги фа и ли, но не встречается слог фи; имеются слоги сы и та, но отсутствует слог ты. Следствием этого является ограниченное количество слогов, которые могут быть образованы из звуков китайского языка. Однако число реально существующих слогов (с учетом редко встречающихся), по данным справочников и словарей последних лет, составляет немногим более 400. Колебания в численности зависят в первую очередь от того, включает ли составитель в сводную таблицу такие слоги, которые характерны, скажем, только для пекинского диалекта, или такие, которые отражают только разговорный тип произнесения.
   Практически перед учащимися стоит вполне конкретная задача — на первом этапе научиться произносить все четыреста с лишним слогов в различных тонах, а затем научиться произносить их последовательно в потоке речи, руководствуясь определенными правилами интонации. При таком аналитическом подходе к китайскому слогу мы акцентируем свое внимание лишь на отдельных линейных единицах языка — сегментах и на их месте в слоге.
   Однако звуковая сторона языка — это его материальная оболочка, благодаря которой и может происходить общение между людьми. Таким образом, звуки речи выполняют определенную функциональную роль. Причем функциональная значимость звуков в языке бывает неодинаковой. Одни звуковые различия являются более существенными в речи, другие 一 менее существенными.

Похожие

Доступ онлайн
350 ₽
В корзину