Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Разговорный итальянский в диалогах

Покупка
Новинка
Артикул: 073567.04.99
Доступ онлайн
350 ₽
В корзину
Это пособие предназначено для тех, кто хочет овладеть итальянской разговорной речью. Оно построено по коммуникативному принципу и знакомит с основными ситуациями повседневного общения как за рубежом, так и при приеме иностранных гостей у себя в стране. Тщательно отобранный и точный в плане выражения современный языковой материал, записанный на компакт-диск, делает диалоги живыми и удобными для непосредственного практического использования. Способ обучения разговорной речи через овладение диалогами-образцами и готовыми речевыми формулами помогает успешно общаться в иноязычной среде в стандартных ситуациях уже с самого начала обучения. Поэтому, в первую очередь, оно может быть рекомендовано для тех, кто собрался за рубеж.
Галузина, С. О. Разговорный итальянский в диалогах : учебное пособие / С. О. Галузина. - Санкт-Петербург : КАРО, 2024. - 154 с. - ISBN 978-5-9925-0782-9. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2189524 (дата обращения: 05.01.2025). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов

УДК	 371 
ББК	 81.2 Ита-9 
	
Г16
Автор идеи — Т. С. Ярушкина,  
доцент филологического факультета СПбГУ
Галузина, Светлана Олеговна.
Г16	
	
Разговорный итальянский в диалогах / С. О. Галузина. — Санкт-Петербург : КАРО, 2024. — 154 с. 
ISBN 978-5-9925-0782-9.
Это пособие предназначено для тех, кто хочет овладеть итальянской разговорной речью. Оно построено по коммуникативному принципу и знакомит с основными ситуациями повседневного общения как за рубежом, так и при приеме иностранных гостей у себя в стране. Тщательно отобранный и точный в плане выражения 
современный языковой материал, записанный на компакт-диск, делает диалоги 
живыми и удобными для непосредственного практического использования. 
В дополнение к книге издательство подготовило аудиоприложение, которое 
поможет вам выработать правильное произношение.
Способ обучения разговорной речи через овладение диалогами-образцами 
и готовыми речевыми формулами помогает успешно общаться в иноязычной 
среде в стандартных ситуациях уже с самого начала обучения. Поэтому, в первую 
очередь, оно может быть рекомендовано для тех, кто собрался за рубеж.
УДК 371 
ББК 81.2 Ита-9
Аудиоприложение, подготовленное издательством,  
приобретайте отдельно на сайте karo.spb.ru
Галузина Светлана Олеговна
ITALIANO PARLATO IN DIALOGHI 
РАЗГОВОРНЫЙ ИТАЛЬЯНСКИЙ В ДИАЛОГАХ
Ответственный редактор Е. А. Тимофеева 
Технический редактор Е. К. Лебедева 
Корректоры А. П. Сидорович, А. А. Карлова 
Дизайн обложки Е. В. Усова
Издательство КАРО, ЛР № 065644 
197046, Санкт-Петербург, ул. Чапаева, д. 15, лит. А. 
Тел.: 8 (812) 332-36-62
www.karo.spb.ru
Регистрационный номер декларации о соответствии: 
ЕАЭС N RU Д-RU.HA78.B.06066/19
Подписано в печать 26.06.2024. Формат 84×108 1/32 . Бумага офсетная.  
Печать офсетная. Усл. печ. л. 8,4. Тираж 500 экз. Заказ №
Отпечатано в соответствии с предоставленными материалами  
в АО «Т8 Издательские Технологии» 
109316, Москва, Волгоградский проспект, д. 42, корпус 5. 
Тел. 8(495)322-38-31. www.t8print.ru
© Галузина С. О., 2024
© КАРО, 2024
Все права защищены
ISBN 978-5-9925-0782-9


ПРЕДИСЛОВИЕ
Всем говорящим на иностранном языке хорошо
известно, что для успешного общения недостаточ
но овладеть литературным языком и регулярно
читать книги, газеты и журналы.
В реальных ситуациях повседневного общения
требуется не только правильно составить предло
жения, но зачастую использовать и понимать те
конструкции, которые приняты в иностранном
языке в данных ситуациях.
К тому же в разговорной речи могут встретить
ся слова и выражения, мало или вовсе не употреб
ляющиеся в литературных и газетнопублицисти
ческих текстах и классических учебниках иност
ранного языка.
Таким образом, желающие овладеть разговор
ной речью на иностранном, в том числе итальян
ском, языке нуждаются в дополнительных источ
никах информации. Одним из них может стать
предлагаемое пособие – сборник диалогов, харак
терных для повседневной жизни итальянцев и
иностранцев в Италии.
Пособие предназначено для изучающих италь
янский язык. Оно может быть использовано как
теми, кто только начинает изучать язык, так и
людьми, изучавшими язык в школе или институте.
В каждом разделе наряду с простыми диалогами
имеются более сложные варианты.
Пособие включает в себя 13 разговорных тем
ситуаций, с которыми особенно часто приходится
3


сталкиваться выезжающим за рубеж. Темы, свя
занные с деньгами, банковскими операциями,
бюджетом семьи, обслуживанием автомобиля,
почти не представленные в разговорниках, несо
мненно, вызовут интерес у изучающих итальян
ский язык.
Особенностью данного пособия является то, что
каждая тема подразделяется на коммуникативные
микроситуации. Так, например, тема «Жилье»
включает в себя обсуждение расположения жилья,
обстановки квартиры, условий ее сдачи, квартпла
ты, а также претензий квартиросъемщиков. Такой
способ подачи материала способствует прочному и
быстрому его усвоению.
Надеемся, что изучение итальянского языка по
пособию доставит Вам удовольствие, поскольку
все ситуации живо иллюстрируют реальное язы
ковое общение.


FORMULE
DI PRESENTAZIONE
La conoscenza
ЗНАКОМСТВО


 	

 
	

Come si chiama?
Come si chiama?
Come si chiama?
Come si chiama?
Come si chiama?
Come ti chiami?
Come ti chiami?
Come ti chiami?
Come ti chiami?
Come ti chiami?
1.
— Buongiorno, mi
chiamo Marco
Sapoletti. E Lei come
si chiama?
— Добрый день, меня
зовут Марко Сапо
летти. А Вас как
зовут?
— Buongiorno, mi
chiamo Anna-Maria
Parisi.
— Добрый день, меня
зовут АннаМария
Паризи.
— Molto piacere.
— Очень приятно.
2.
— Buongiorno, vorrei
presentarLe signor
Antonio Calbari.
— Добрый день, я
хотел бы Вам пред
ставить господина
Антонио Калбари.
— Molto piacere.
Io sono Giuseppe
Verrini.
— Очень приятно.
Меня зовут Джу
зеппе Веррини.
— Piacere di
conoscerLa!
— Приятно с Вами
познакомиться.
3.
— Buongiorno.
Permetta di
presentarmi, sono
Annibale Geffarini.
— Добрый день. Поз
вольте представить
ся, меня зовут Анни
бале Джеффарини.
— Piacere. Di dove è?
— Очень приятно. А
Вы откуда родом?
— Sono di Milano
— Я из Милана.
6


4.
— Buongiorno. Sono
l’ingegnere Parini.
— E il Suo nome?
— Mi chiamo Alberto.
— Sono felice di
conoscerLa, signor
Alberto.
— Possiamo darci del
tu?
— Sì certo, senza
problemi.
— Добрый день. Я ин
женер Парини.
— Ваше имя?
— Мое имя Альберто.
— Я рад с Вами позна
комиться, господин
Альберто.
— Мы можем перейти
на «ты»?
— Да, конечно, без
проблем.
5.
— Le presento il signor
Mandi.
— Ci siamo già
conosciuti. Sono
Marco Calvari, il
direttore commerciale
di questa ditta.
— Представляю Вам
господина Манди.
— Мы уже знакомы.
Меня зовут Марко
Калвари, я коммер
ческий директор
этой фирмы.
6.
— Mi permetta di
presentarLe la
signora Samernicova.
È russa.
— Mi scusi, come si
chiama la signora?
— Signora Samernicova.
Viene da SanPietroburgo e non
parla italiano.
— Позвольте предста
вить Вам госпожу
Самерникову. Она 
русская.
— Извините, как ее
зовут?
— Госпожа Самерни
кова. Она приехала
из СанктПетербур
га и не говорит по
итальянски.
7


7.
— Vorrei presentarti
mia moglie.
Efrosinia.
— Я хотел бы тебе
представить мою
жену. Это Ефроси
ния.
— Scusa, ma non ho
capito. Si chiama ...?
— Извини, но я не
понял ее имени…?
— Efrosinia o Frosia, è
un nome russo.
— Ефросиния, или
Фрося, это русское
имя.
— Она русская?
— Lei è russa?
— Да, она из Москвы.
— Sì, è di Mosca.
8.
— Привет, Карла.
— Ciao, Carla.
— Привет… Извини,
но я не помню
твоего имени.
— Ciao… Scusami, non
mi ricordo il tuo
nome.
— Sono Cristina.
— Меня зовут Кристи
на.
— Да! Ты подруга
Валентина.
— Sì, sei amica di
Valentino!
9.
— Извините. Вы Ал
берто Марзони?
— Mi scusi. Lei è
Alberto Marzoni?
— Нет, я Карло Балет
ти. Алберто Марзо
ни там.
— No, sono Carlo
Baletti. Alberto
Marzoni è di là.
— Большое спасибо.
— Grazie tante.
8


10.
— Chi è questa bella
signorina?
— Кто эта красивая
девушка?
— Это госпожа Анна
Киш. Она венгерка.
— È  la  signorina
Anna Kis. È
ungherese.
— Presentamela per
favore.
— Представь меня ей,
пожалуйста.
Che lavor
Che lavor
Che lavor
Che lavor
Che lavoro fa?
o fa?
o fa?
o fa?
o fa?








Qual’è la Sua
Qual’è la Sua
Qual’è la Sua
Qual’è la Sua
Qual’è la Sua
pr
pr
pr
pr
professione?
ofessione?
ofessione?
ofessione?
ofessione?
1.
— Lei lavora?
— Вы работаете?
— No, sono studentessa
all’università di
Milano. E Lei?
— Нет, я студентка
Миланского уни
верситета. А Вы?
— Io lavoro. Sono
architetto.
— Я работаю архитек
тором.
2.
— Lei lavora o studia?
— Вы работаете или
учитесь?
— Lavoro.
— Я работаю.
— Che lavoro fa?
— Кем Вы работаете?
— Faccio il barbiere.
E Lei dove lavora?
— Я парикмахер.
А Вы где работаете?
9


— Io non lavoro, sono
casalinga.
— Я не работаю, я
домохозяйка.
3.
— Tu lavori in
fabbrica?
— Ты работаешь на
фабрике?
— Sì, sono ingegnere.
— Да, я инженер.
— Che orario fai?
— А какое у тебя
расписание?
— Я работаю с 9 до 18.
— Lavoro dalle 9 alle
18.
— Quanto guadagni?
— И сколько ты зара
батываешь?
— 1000 euro al mese.
— 1000 евро в месяц.
4.
— Buongiorno, Lei è la
nostra nuova
segretaria?
— Добрый день, Вы
наш новый секре
тарь?
— Sì, lavoro soltanto da
una settimana. E Lei,
che lavoro fa?
— Да, я работаю толь
ко неделю. А вы кем
работаете?
— Sono ragioniera.
Mi chiamo Luisa
Merconi.
— Я бухгалтер.
Меня зовут Луиза
Меркони.
— Molto piacere.
Sono Giulia Laoni.
— Очень приятно.
А я Джулия Лаони.
5.
— Dove lavora?
— Где Вы работаете?
— Lavoro in ospedale.
— Я работаю в больни
це.
10


Похожие

Доступ онлайн
350 ₽
В корзину