Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Виновата любовь / 爱人有罪 作者

Книга для чтения на китайском языке
Покупка
Артикул: 773731.04.99
Доступ онлайн
350 ₽
В корзину
Лу Цзяня несправедливо обвинили в преступлении, которого он не совершал. Он вышел из тюрьмы и решил отыскать девушку, виновную во всех его злоключениях. Красавица Юй Чжили все это время не переставала терзаться угрызениями совести из-за случившегося с Лу Цзянем. Перед вами неоднозначная и захватывающая повесть о том, на какие безумные поступки толкает людей любовь. Ай Вэй — автор многочисленных романов и повестей, за которые он удостаивался престижных премий. Многие произведения Ай Вэя попадали в ежегодный список лучших романов «Общества китайских прозаиков». Некоторые из его произведений переведены на иностранные языки. В книге приводится неадаптированный текст повести на языке оригинала, снабженный комментариями Н. Н. Власовой.
Вэй, А. Виновата любовь / 爱人有罪 作者 : книга для чтения на китайском языке : художественная литература / А. Вэй. - Санкт-Петербург : КАРО, 2024. - 384 с. - (当代文学). - ISBN 978-5-9925-1457-5. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2189040 (дата обращения: 08.04.2025). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Комментарии  
Н. Н. Власовой


УДК 372.881.1 : 811.581
ББК 81.2 Кит-93
А36
艾伟
爱人有罪
Ай Вэй.
А36		
Виновата любовь : Книга для чтения на китайском языке / Ай Вэй. — Санкт-Петербург : КАРО, 
2024. — 384 с. — (当代文学).
ISBN 978-5-9925-1457-5.
Лу Цзяня несправедливо обвинили в преступлении, 
которого он не совершал. Он вышел из тюрьмы и решил 
отыскать девушку, виновную во всех его злоключениях. 
Красавица Юй Чжили все это время не переставала терзаться угрызениями совести из-за случившегося с Лу Цзянем. Перед вами неоднозначная и захватывающая повесть 
о том, на какие безумные поступки толкает людей любовь.
Ай Вэй — автор многочисленных романов и повестей, 
за которые он удостаивался престижных премий. Многие 
произведения Ай Вэя попадали в ежегодный список лучших романов «Общества китайских прозаиков». Некоторые 
из его произведений переведены на иностранные языки.
В книге приводится неадаптированный текст повести на языке оригинала, снабженный комментариями 
Н. Н. Власовой.
УДК 372.881.1 : 811.581 
ББК 81.2 Кит-93
© Zhejiang Literature & Art 
Publishing House
© КАРО, 2024 
Все права защищены
ISBN 978-5-9925-1457-5


第1张 
空气是陌生的。当鲁建刚接触到这空气,他的全身
都起了鸡皮疙瘩1。一会儿,他的肌肤放松下来,他感
到身上的毛孔慢慢地张了开来,他的心里涌出一股暖
流。他感到自己要流泪了,但他抑制了这种情绪。这
几天,他的情绪有点激动,他时刻告诫自己不要激动,
但情感这种东西有时候并不那么好控制,所以,他看
上去冷静而木然的外表里面,隐藏着一些类似于希望
的东西,这使他的面部有某种用力过度而产生的麻痹
的感觉,所以,他的脸肌老是不由得抖动。他站在那
里,做了一下深呼吸,用以调整身心。空气确实是清
爽的,周围满眼都是绿色。公路两旁植着水杉,水杉
的外侧是田野,由于是近郊,田野上种植的大都是蔬
菜。田野上有一些塑料暖棚。他知道这条公路连接着
城市。公路上有一些人来过往,但没有人来接他,他
知道不会有人来接他的。天空蓝得出奇,天上没一丝
儿云影,这使天空看起来显得无比高远、深邃。他觉
得自己这会儿好像落在一口井的底部,就好像自己置
身的世界是一个深渊。这一刻,他愿意自己像一根羽
毛那样轻,飘向那明亮而高远的天空。
1	 鸡皮疙瘩 jīpí gēda — гусиная кожа, мурашки
3


那扇高大的铁门已经轰然关闭了。他觉得自己就
像是从那里扫出来的垃圾。如果,在八年之前他绝
对不会认为自己是垃圾,但八年之后,经过这个熔
炉或者说炼狱的锤炼,他已是名副其实1的垃圾了。
这一点他非常有把握。他知道此刻他身上还带着那
个地方的气息,而这气息他恐怕一辈子都洗不干净
了。这种气息已进入了他的灵魂。人们走过这幢建
筑,他们一定会认为这个地方平静、不动声色。但
只要他们进入这建筑的内部,他们就会明白,在平
静的背后,在那张张麻木的脸的底层,实际上充满
了各种各样的疯狂的念头。这是个腺体发达之所,
充满了各种各样的排泄物(而他们自己何尝不是社
会的排泄物2)。聚集在这个地方的人都是一些生命
力无比旺盛的家伙。他回头看了看那建筑,然后闭上
了眼睛。他不是为了记住它,而是想把它存留在脑子
里的影像彻底抹去。
那张证明一直在他的手上。有一阵子他几乎忘记了
手中的这张纸片。当他意识到它的存在时,他准备背
起包朝城市走。他感到手里的这张纸似乎是个累赘。
他苦笑了一下,然后用双手把纸搓成一团,向路边的
水沟投去。他看着那纸团滚动着落入水沟中。纸团在
水沟中慢慢伸展开来。他站在那里,愣住了。有一种
空虚感从他的心底升腾起来。他感到他虽然对那张纸
不以为然,但那张纸也许比他这个人的真实存在重要
得多,他似乎还缺少不了这张纸。他只有靠这张纸才
1	 名副其实 míng fù qí shí — вкладывать в название истинный 
смысл; в прямом смысле
2	 社会的排泄物 shèhuìde páixièwù — зд.: отбросы общества
4


能证明自己可以合法而自由地走入社会1。那是他即将
开始的新生活的根基。他感到很无奈,怀着某种屈辱
的情感,放下包袱,爬下水沟去捞那张纸片。他好不
容易才拿到。他发现纸上的字迹已洇了开来。他从水
沟里爬出来时,抬头发现有几个过路人站在公路上好
奇地看着他。他们一定从他的装扮中看出来他是刚从
对面那幢建筑里放出来的。他们的眼神里有排斥异己
的冷漠。他知道,他重新进入社会后将会碰到的就是
这样的眼神。这眼神说明他的真实的处境。
公路上有一些中巴客车2来来往往。客车经过他身
边时都会慢下来,那是拉客的意思,希望他能上他们
的车。见他没有反应,客车就加快速度,像一阵烟一
样在他的眼前消失了。他不想用交通工具进城,他刚出
来3,需要慢慢适应人群。当然也需要活动活动四肢,
体味一下所谓的自由。天地是如此广阔,足以伸展他
的四肢了。他的双脚踏在泥土中,他觉得很充实、满
足,他感到身体里面有一种充盈之感。他已经看得见
城市了。他嗅到空气里开始夹杂一股浑浊的气味。他
知道那就是所谓的城市的气味。他分辨出那气味中有
一种虚假香味,有一股化学的味道。
现在,他已进入了城市。正午的阳光照在街面的玻
璃上,反射出强烈的光芒,让他的眼睛生疼。不过,这
块地方还是城市的边缘,到处都是低矮的木结构房子,
不算太繁华。但这里依旧可以看到矗立在城市中心那
1	 走入社会 zǒurù shèhuì — войти в общество (о правонарушителях, вышедших из мест лишения свободы)
2	 中巴客车 zhōngbā kèchē — пассажирский микроавтобус
3	 出来 chūlái — зд.: выйти из тюрьмы
5


几幢挺拔的霸道的高楼,那些建筑上的玻璃幕墙的光
芒倒不是很强烈,反而给人一种清凉之感。不过这不
是他的城市,他仅仅是这个城市的过客。他看到了火
车站。他得坐五个小时的火车才能到达自己的城市。
在火车上,他想象家的样子。他突然感到害怕了。这
八年他时刻在想回家的那一刻,但当他真的要走近家的
时候,他却有点忐忑不安。他甚至希望到家的时间慢一
点。就这么骤然回到那个叫家的地方,他感到措手不及。
从火车站出来,他依旧没有坐公交车。他迈着笨
拙的步伐行走在自己的城市里。八年过去了,这个城
市让他依旧有一种熟识之感,但陌生感同时存在。他
虽然已走进了自己的城市,但在他内心的感受里他好
像依旧在城市之外徘徊。
雷公巷108号。这是他的家。一切好像做梦一样。
他站在那幢房子前,仰望四楼,他的家就在那里。那
道门比八年前旧了许多,感觉上好像也小了许多。他
记得,在里面时,听说这个地方快要拆迁了,他得办
一些手续什么的。但他们这样叫嚷了几年,却不见动
静。他还将住在这套房子里面。
一路过来的时候,他感到那种奇怪的不安的眼神一
直在周围闪烁。他们一定注意到他出来了。他在他们眼
中消失了八年,突然出现在他们面前,他们一定还不
能适应。他们在暗处。他可以感到某种影影绰绰的东
西。他感到自己的出现就像一个巨大无比的黑影笼罩
在雷公巷上空,使雷公巷成了一个黑色惊叹号。不过
同他打招呼的人也是有的,只是他们的表情非常怪异。
但住在他楼上的那个老头却没有什么异样。他甚至
还停下来同他说话。
6


老头说:“回来啦?”
老头没说“出来”这个词。老头的语气好像他仅仅
是出了一趟差。这让他感到亲切。
他说:“回来啦。”
老头说:“你那屋子里得杀一杀老鼠和蟑螂了。
我的屋子里总是老鼠和蟑螂不断,杀也杀不完。”老
头的声音突然变得高亢起来,就好像他多年来的愤怒
终于有了一个发泄的管道。“我怀疑,它们都是从你
屋里来的。你得好好杀一杀了。”
他吃惊地看了老头一眼。他没想到老头会这么激
动。刚才对老头的好感一下子消失了。不过他不想同
老头计较,他显得非常谦卑,他点头哈腰连连说好,
就好像这个老头是个狱头。他看到那一刻老头的脸上
荡起一种权力感和满足感。
锁已经生锈了。他开了半天没有打开。这让他的内
心涌出一种受挫感。这是经常有的情感。他感到这个世
界总有什么东西在同自己过不去。一种本能的愤怒涌
上心头。他把钥匙扔了,然后用脚猛踢房门。他听到
一声碎裂声,然后看到司毕灵锁脱离了门框,门开启
了一条缝。他首先嗅到一股浓烈的霉味,有点呛人。
他咳嗽了几下,捂住鼻子,又用身子撞了几下门,门
完全打开了。他进了房间。
屋子里的景象在他的意料之中。八年的尘埃分布均
匀地洒落在家具及地板上面。客厅那张饭桌上的尘埃有
着自然形成的弯曲的图案,像是一个微型沙漠搬到了这
里。墙角及窗框处是蜘蛛们统治的领地,它们结出的网
在那里散发着银色光芒。房间里的陈设依旧停留在八年
前他离去的那一刻,那件换洗下来的白衬衫还挂在墙壁
7


的衣架上,不过那白衬衫已变成黑黄了,就好像这件衬
衫曾经历了一场火烤。岁月对任何事物看来都像是火烤。
他把包袱重重地摔在沙发上。尘埃像一群苍蝇一样
顿时满天飞扬,他用手扬了扬,就去卫生间。他知道,
他要做的第一件事就是洗澡。他得把八年来积聚在他身
上的一切——不平、屈辱和臭气——洗个干净。他打
开自来水阀门,头上的莲蓬头迟迟没出水。正当他想
弄明白是怎么回事时,一股浑浊的黄水从莲蓬头上冲
了下来,落在他的脸上。他狠狠地骂了一句娘。不过
他很快接受了自己的遭遇——倒霉就是他八年来的命
运,看来还没个完结。他站在一旁,看着带着铁锈的
浊黄色的水慢慢变清。他剥下身上的衣服,扎入水中。
水迅速流泻到他的身上,像一张毯子一样包裹住他
的身体。他闭上眼睛,体味着水温柔的抚摸。他突然
感到自己僵硬的身体在这一刻变得柔软了。他闭上眼
睛。一种受伤的感受伴着某种莫名的温暖在他的身体
里苏醒过来——在这之前他从来没心情去体会这种受
伤的感觉。他的皮肤发胀,有一种需要保护的软弱。
他感到他的脸孔有点发痒,他这才知道他在流泪。即
使在流泻的水中,他也能分辨得清哪一条是他滚热的
泪痕。当他意识到自己在流泪时,他怎么也控制不住
自己的情感了。他的身子颤抖起来。他在努力抑制自
己,但眼泪却流得越来越欢畅。
他不知道自己在水中冲洗了多长时间。也许一个小
时,也许更长。由于长时间的哭泣,他从水中出来时,
脸有点浮肿,眼球都红了。他站在镜子面前,仔细端
详自己。在里面,他从来没这样仔细研究过自己。他
觉得镜子里面的自己有点儿陌生。
8


改变是一定的。八年的时间可以改变一切。不单
单是外表的变化。外表的变化是显而易见的:原来柔
软的胡子已变得粗硬;眼睛变得冷酷和坚韧;他的骨
骼变大了,身上的肌肉也变得充满了力量。但更大的
变化是在内心,他由原来的腼腆变成了真正的沉默,
因此,他站在那里,已有了一种重量感——这是因为
他心里藏着一些不被人所知的秘密的缘故。只有他自
己知道,这里面装满了仇恨。
他回到客厅。新的生活开始了。他决定用一整天
时间把这屋子打扫一遍。不过,现在他困了,他先得
好好睡上一觉。
第2章
鲁建去西门派出所报到时,已是两天以后的事了。
他新理了一个小平头,刮干净了胡须。八年前,他可
不肯刮去这部胡须,那时他以为这部胡须代表着一个
男人的全部。当然这想法很幼稚。他穿在身上的衬衫
是新买的。衬衫的领子硬硬的,抵着他的脖子,让他
不舒服。他站在镜子面前,用一种挑剔的眼光看自己
的新形象。他还没有完全适应这个形象,就像他感到
自己一时还难以适应这个社会一样。他对这个社会是
有点惧怕的。
这八年,这个城市变化巨大。原来那些像鸡肠一
样狭小的转弯抹角的街道已变得笔直、宽敞,就好像
那些鸡肠被拉直并且被吹上了气体,于是变得膨胀了
9


起来。现在,他就走在这些胀大了的肠子里面。这些
肠子看上去非常清洁,但他知道这里存在着无数的寄
生虫。这些寄生虫都有着很好的伪装,他们也许是脑
满肠肥的官员,也许是穿着制服的警察,也许就是像
他这样的社会渣滓。你用一双肉眼根本发现不了。这
个世界的秘密都隐藏得很好。
西门派出所1已不在原来同雷公巷交叉的那个十字
路口了。派出所已搬到护城河边一幢新造的漂亮的三
层小洋房里。在路人的指点下,他来到这幢被绿树掩
蔽的小楼。但他怎么也进不去,因为院子的铁门被一
把巨大的铜锁锁着。他感到奇怪,现在应该是他们执
行公务的时候呀,大门怎么会紧闭着呢。他绕着这小
楼转了一圈,才发现在小楼后面有一道狭小的门,并
且他看到正有一个穿警服的人从里面出来。他猜想,
这道后门才是这个派出所平时惯用的通道。他就挤了
进去。
派出所里非常安静,就好像这幢小楼里没有一个
人。这时,电话铃声骤然响起,他被吓了一跳。他转
过头朝电话铃那方向瞧,发现有一个警察正在接电话。
警察的脸上堆满了笑容,还在不停地点头哈腰。然后
警察一脸满足地挂了电话。他脸上的笑容变得甜蜜而
满足。那人眯着眼睛,好像处在某个幻境之中。鲁建
认出他是谁了。他就是姚力,八年前就是这个人把他
从家里带走的。那时候,这个人还是一个小青年,但
现在他已腆着个肚子,俨然像一个小官僚了。他的皮
1	 派出所 pàichūsuǒ — полицейский участок; отделение полиции, где должны отмечаться вышедшие на свободу 
преступники
10


Похожие

Доступ онлайн
350 ₽
В корзину