Готовимся к заключительному туру Герценовской олимпиады школьников по иностранным языкам
Покупка
Новинка
Тематика:
Гуманитарные дисциплины. Школа
Авторы:
Алексеева Ирина Валерьевна, Гузь Мария Николаевна, Иванова Нина Владимировна , Немцева Ксения Игоревна, Переверткина Марина Сергеевна, Пирогова Виктория Игоревна, Савельева Инна Федоровна, Смолоногина Елена Анатольевна, Тишко Марина Николаевна, Фролова Ирина Валентиновна, Шегай Наталья Александровна, Шпилюк Елена Михайловна
Год издания: 2023
Кол-во страниц: 80
Дополнительно
Вид издания:
Учебно-методическая литература
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-8064-3379-5
Артикул: 850030.01.99
Пособие адресовано учащимся 8-11 классов, проявляющим интерес к интеллектуальным соревнованиям школьников по иностранным языкам. В пособии на примере заключительного тура Герценовской олимпиады школьников по иностранным языкам 2023 г. рассматриваются вопросы формата вузовской олимпиады школьников и содержания конкурсов, предлагаются типовые задания с подробным разбором, рекомендации для самоподготовки учащихся к участию в интеллектуальных соревнованиях по иностранным языкам. Пособие будет полезно учителям общеобразовательных школ, лицеев и гимназий, а также студентам, аспирантам и преподавателям высшей школы.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена ГОТОВИМСЯ К ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОМУ ТУРУ ГЕРЦЕНОВСКОЙ ОЛИМПИАДЫ ШКОЛЬНИКОВ ПО ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ Учебно-методическое пособие Санкт-Петербург Издательство РГПУ им. А. И. Герцена 2023
УДК 811.111+811.112+811.131.+811.134.2 ББК 81.2 Г 74 Печатается по решению редакционно-издательского совета РГПУ им. А. И. Герцена Авторы: И. В. Алексеева, М. Н. Гузь, Н. В. Иванова, К. И. Немцева, М. С. Перевёрткина, В. И. Пирогова, И. Ф. Савельева, Е. А. Смолоногина, М. Н. Тишко, И. В. Фролова, Н. А. Шегай, Е. М. Шпилюк Общая редакция И. В. Фроловой Рецензенты: С. И. Константинова, кандидат педагогическипх наук, заместитель директора по УВР ГБОУ гимназии № 11, Санкт-Петербург; И. В. Рыжкова, кандидат педагогических наук, заместитель директора по УВР ГБОУ № 458, г. Санкт-Петербург Г74 Готовимся к заключительному туру Герценовской олимпиады школьников по иностранным языкам : учебно-методическое пособие / под общ. ред. И. В. Фроловой. — Санкт-Петербург: Издательство РГПУ им. А. И. Герцена, 2023. — 80 с. ISBN 978-5-8064-3379-5 Пособие адресовано учащимся 8–11 классов, проявляющим интерес к интеллектуальным соревнованиям школьников по иностранным языкам. В пособии на примере заключительного тура Герценовской олимпиады школьников по иностранным языкам 2023 г. рассматриваются вопросы формата вузовской олимпиады школьников и содержания конкурсов, предлагаются типовые задания с подробным разбором, рекомендации для самоподготовки учащихся к участию в интеллектуальных соревнованиях по иностранным языкам. Пособие будет полезно учителям общеобразовательных школ, лицеев и гимназий, а также студентам, аспирантам и преподавателям высшей школы. ISBN 978-5-8064-3379-5 © РГПУ им. А. И. Герцена, 2023 © О. В. Гирдова, обложка, 2023
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ГЕРЦЕНОВСКОЙ ОЛИМПИАДЕ ШКОЛЬНИКОВ ПО ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ Герценовская олимпиада школьников по иностранным языкам проводится РГПУ им. А. И. Герцена (г. Санкт-Петербург) на регулярной основе, входит в Перечень Минобрнауки РФ, дающий льготы победителям и призёрам олимпиады при поступлении в вуз (олимпиада II уровня в 2023 г.). Отличием Герценовской олимпиады школьников (ГОШ) от ЕГЭ по иностранному языку является её направленность на выявление на конкурсной основе школьников, способных и готовых к профессиональному обучению по направлениям подготовки бакалавриата «Лингвистика», «Педагогическое образование». ГОШ проводится среди учащихся 8-11 классов средней школы по английскому, испанскому, немецкому и французскому языкам в едином формате: в два тура (отборочный и заключительный туры), с использованием многовариантного комплекта заданий одинакового уровня сложности (B2 / В2+). Требуемый от участников ГОШ уровень компетенций характеризуется следующими параметрами: владение системой лингвистических знаний, включающей знание основных фонетических, лексических, грамматических и синтаксических явлений, стилистических разновидностей функционирования изучаемого иностранного языка; владение запасом языковых средств (грамматических, синтаксических, лексических), достаточных для выражения точки зрения и построения аргументации; высокий уровень грамматической правильности и использование сложных синтаксических конструкций; умение вычленять и использовать контекстуальные опоры для понимания смысла высказывания (в устной форме) по широкому кругу тем, а также интерпретировать услышенное; умение читать несложные тексты проблемного и информационного характера, извлекать из них основную информацию и детали содержания, осмысливать содержание прочитанного; умение обобщать информацию, полученную из разных источников информации (в устной и письменной форме); умение писать эссе, аргументированно излагая свою точку зрения по предложенной тематике, приводя убедительные доводы, соблюдая правила логического, стилистического, орфографического и пунктуационного оформления. 3
Выбор номенклатуры конкурсов, типологии, количества и содержания олимпиадных заданий обусловлен рядом факторов: формой проведения тура олимпиады (дистанционной, очной); ключевыми компетенциями в разных видах речевой деятельности, которые становятся объектами контроля и оценивания; рекомендациями методической комиссии ВсОШ. На отборочном дистанционном туре ГОШ проверяются: базовые языковые знания участников из области грамматики, лексики, фонетики, орфографии, страноведения иностранного языка; элементарные умения понимать содержание письменного текста и его структурно-смысловые связи, реконструировать ситуацию с опорой на список слов; умения более высокого уровня установить правильность употребления грамматической формы и характер допущенной в предложении грамматической ошибки, подобрать лексический эквивалент или слово с противоположным значением, различать частотные слова-омонимы, трансформировать исходную форму слова с опорой на контекст и реконструировать текст с опорой на список слов. На заключительном туре ГОШ проверяются интегративные умения участников: понимать основную информацию, детали содержания, подтекст устных и письменных текстов различных жанров; синтезировать информацию, полученную из разных источников; аргументированно выражать свою точку зрения; реконструировать ситуацию без опоры на список слов; преобразовать исходную грамматическую конструкцию в соответствии с инструкцией. Таблица 1: Отборочный тур ГОШ по иностранным языкам 2022/23 г. Форма(т) проведения отборочного тура ГОШ Дистанционно на базе ресурса РГПУ им. А. И. Герцена https://olymp.herzen.spb.ru. 3 онлайн теста; 1 попытка на прохождение каждого теста в течение 45 мин.; максимальное количество баллов за каждый тест – 50 баллов; результат сразу после окончания тестирования; доступ к каждому следующему тесту при условии правильного выполнения не менее 75% заданий предыдущего теста. Типология заданий отборочного тура ГОШ Тест № 1: 50 заданий в тестовой форме (задания множественного выбора) по грамматике, лексике, страноведению, фонетике и орфографии. Тест № 2: 22 задания (50 вопросов) в тестовой форме (задания альтернативного выбора «верно / неверно», на установление соответствия); разделы «Чтение и понимание письменных текстов. Лексика. Грамматика». Тест № 3: 2 задания в тестовой форме и 1 задание в открытой форме; разделы «Аудирование и чтение» (множественный и 4
альтернативный выбор, «верно/неверно»), «Грамматика» (трансформация исходной формы в соответствии с контекстом), «Лексика и страноведение» (реконструкция текста с опорой на список слов). На основе рейтинга полученных баллов за тест № 3 и допускаемого регламентом процентного соотношения от общего количества участников. Допуск к заключительному туру ГОШ Таблица 2: Заключительный тур ГОШ по иностранным языкам 2022/23 г. Очно на площадке РГПУ им. А. И. Герцена (г. СанктПетербург) и на региональных площадках (Московская обл., гг. Глазов, Красноярск, Набережные Челны, Новукузнецк, Пенза, Томск, Челябинск, Якутск) Форма проведения заключительного тура ГОШ Структура олимпиадной работы на заключительном туре ГОШ и критерии оценивания заданий Интегрированный конкурс понимания устной и письменной речи (Аудирование + Чтение): 6 заданий смешанного типа (множественный выбор, альтернативный выбор «верно / неверно»). Участникам предлагается аудиозапись и небольшой текст, дополняющий тематику аудиозаписи. Критерии оценивания: наличие / отсутствие ошибки. Конкурс понимания письменной речи (Чтение): 16 заданий смешанного типа по содержанию, грамматике и лексике текста проблемного характера (множественный выбор, альтернативный выбор «верно / неверно», поиск ответа в тексте). Критерии оценивания: при оценивании заданий в тестовой форме используется «гибкая» шкала баллов, учитывающая степень правильности ответа по смыслу и его полноту; при оценивании заданий с кратким ответом оценивается правильность ответа по смыслу, орфография, точность соблюдения инструкции к заданию. Конкурс на знание лексики и страноведения: задание открытого типа на реконструкцию текста без опоры на список слов. Участникам предлагается текст (объёмом 250-300 слов) социокультурного характера с пропуском 10 лексических единиц. Критерии оценивания: используется «гибкая» шкала баллов, учитывающая степень правильности ответа по смыслу, а также орфографию и грамотность. Конкурс на знание грамматики: 10 заданий открытого типа на преобразование исходной грамматической конструкции в соответствии с указанием в скобках (10 предложений). Критерии оценивания: используется «гибкая» шкала баллов, учитывающая степень грамотности, орфографию, точность соблюдения инструкции к заданию. Конкурс письменной речи (Письмо): творческое задание с развёрнутым ответом. Участнику предлагается написать эссе (объёмом 200-250 слов) на одну из двух предложенных тем. Комплексные критерии оценивания: содержание и объём, логическая организация текста, стилевое оформление, грамотность, адекватность выбора лексики, орфография. 5
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОДГОТОВКЕ К ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОМУ ТУРУ ГЕРЦЕНОВСКОЙ ОЛИМПИАДЫ ШКОЛЬНИКОВ ПО ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ Обращаем особое внимание будущих участников ГОШ на то, что формат и структура олимпиады, номенклатура и содержание конкурсов могут ежегодно меняться и незначительно отличаться от вариантов прошлых лет. Актуальная информация об олимпиаде текущего года, олимпиадные материалы прошлых лет размещены на официальном сайте РГПУ им. А. И. Герцена (раздел «Абитуриентам. Олимпиады и конкурсы»)1. При подготовке к заключительному туру олимпиады будут полезны следующие рекомендации общего и частного характера: Приступая к выполнению задания, внимательно прочитайте инструкцию к нему и неукоснительно ей следуйте. Например, на очном заключительном туре олимпиады в заданиях открытого типа от конкурсантов требуется (1) преобразовать часть предложения в соответствии с указанием, а не по собственному усмотрению; (2) найти в тексте лексический или грамматический эквивалент и вписать его в Лист ответов в опредленной форме (например, существительное без артикля, глагол в форме инфинитива и пр.). Рекомендации по выполнению заданий на понимание устной и письменной речи (Аудирование + чтение). Перед первым прослушиванием в течение 1-2-х минут бегло ознакомьтесь с заданиями, чтобы сориентироваться в жанре и тематике аудиозаписи, настроиться на восприятие звучащей информации (тематическая лексика, проблематика) и порядок её поступления. При первом прослушивании не пытайтесь понять аудиотекст целиком; постарайтесь уловить его основную мысль, соотнося её с предложенными ключевыми (опорными) словами; не обращайте внимания на незнакомые слова и второстепенную информацию, а также на отдельные компоненты перечисления, вводные предложения; не старайтесь заучить или записать содержание услышанного. Перед повторным прослушиванием внимательно прочитайте все задания с тем, чтобы сконцентрировать своё внимание только на поиске 1 https://herzen.spb.ru/abiturients/olimpiady/olimpiady-shkolnikov-iz-perechnya-rsosh/gertsenovskayaolimpiada-shkolnikov-po-inostrannym-yazykam-angliyskiy-nemetskiy-frantsuzskiy-ispansk/index.php 6
дополнительной запрашиваемой информации (авторская позиция, аргументы разных сторон и пр.) и на утверждениях, в правильности выбора которых вы сомневаетесь. Также бегло просмотрите предлагаемый фрагмент письменного текста и вопросы к нему с тем, чтобы при повторном прослушивании определить, в каком источнике – аудио или письменном тексте – (не)упоминалась запрашиваемая информация. Делайте выбор ответов исключительно с учётом той информации, которую вы услышали и прочли, а не на основе личных знаний (представлений) по данному вопросу. В первую очередь выбирайте «очевидные» ответы, в которых вы не сомневаетесь, затем внимательно перечитайте оставшиеся варианты, исключите те, которые противоречат смыслу аудиотекста и письменного текста, из оставшихся выберите те идеи, развитию которых уделяется больше внимания в предлагаемых материалах. Завершая выполнение задания, убедитесь в том, что выбранные вами ответы не противоречат друг другу, а логично дополняют друг друга. При подготовке к олимпиаде старайтесь больше слушать аутентичные радиопередачи и подкасты разных жанров (интервью, беседа, информационный выпуск) по актуальной тематике из жизни стран изучаемого иностранного языка. Поищите в интернете письменные тексты небольшого формата по схожей тематике, определите, в чём дополняют друг друга прочитанный и прослушанный вами материалы, в чём они различаются. Рекомендации по выполнению заданий на понимание письменной речи (Чтение). Начните выполнение заданий с ознакомительного (просмотрового) чтения. После первого прочтения текста постарайтесь ответить для себя на общие вопросы по его содержанию: Какова главная тема? Какая ещё информация приводится в тексте (аргументы разных сторон; причины, следствия, тенденции явления, примеры)? Постарайтесь также определить, что вызвало у вас наибольшие трудности – понимание основного содержания текста и его деталей, лексика, грамматика и т. д. Не рекомендуется выполнять задания по выбору правильного ответа, не дочитав текст до конца или прочитав его только один раз: даже если вы поняли в основном содержание текста, какие-то детали могут ускользнуть от вашего внимания. После первого прочтения текста ознакомьтесь с формулировкой вопросов и определите, касаются ли они общего понимания текста или деталей его содержания. При повторном прочтении текста постарайтесь глубже понять его содержание и логическую структуру; определите ключевые (опорные) и 7
связующие слова, по которым вы смогли бы восстановить содержание прочитанного; постарайтесь догадаться по контексту о значении незнакомых слов и выражений. Раздел «Понимание содержания текста». Ознакомьтесь с предложенным списком ответов / слов; определите, какие из них действительно являются ключевыми для понимания содержания, а какие второстепенными (детали события, примеры, комментарии и т.д.). Выберите из предложенного списка только те ответы / слова, которые, на ваш взгляд, наиболее полно и точно передают содержание прочитанного текста. При выборе правильного ответа на вопросы обратите внимание на лексические тонкости их формулировки: они не цитируют текст, а перефразируют содержащуюся в нём информацию. Иногда в формулировке неправильного ответа может содержаться лексика, встречающаяся в тесте, но не имеющая отношения к ответу на данный вопрос. Как правило, среди предлагаемых ответов содержится ответ, неточно или неполно отражающий содержание. Раздел «Грамматика и комментирование текста». При поиске в тексте эквивалентных лексических форм (синонимов), в первую очередь, обращайте внимание на наличие идиом, перефраз, не частотной лексики. Как правило, предлагаемые лексические эквиваленты призваны облегчить понимание текста. При поиске в тексте грамматических форм опирайтесь на структуру предложения, функционал грамматических форм и сочетаемость элементов. В процессе подготовки к олимпиаде рекомендуется: работать с текстами малого и среднего объёма (от 1-2 абзацев до объёма в ½ листа формата А4) с целью тренировки различных видов чтения (просмотровое, изучающее) и достижения разного уровня (выборочное / полное, детальное) понимания содержания прочитанного текста; тематика текстов должна отражать проблемы /интересы молодёжи или актуальную социокультурную ситуацию в стране изучаемого иностранного языка; пользоваться энциклопедическим словарем (тезаурусом) и словарем синонимов для понимания незнакомых слов и выражений из текста; выучить базовую лингвистическую терминологию на иностранном языке, используемую в грамматике; тренироваться в идентификации грамматических форм и явлений. 8