Готовимся к заключительному туру Герценовской олимпиады школьников по иностранным языкам
Покупка
Новинка
Тематика:
Гуманитарные дисциплины. Школа
Авторы:
Алексеева Ирина Валерьевна, Гузь Мария Николаевна, Иванова Нина Владимировна, Немцева Ксения Игоревна, Переверткина Марина Сергеевна, Пирогова Виктория Игоревна, Савельева Инна Федоровна, Смолоногина Елена Анатольевна, Тишко Марина Николаевна, Фролова Ирина Валентиновна, Шегай Наталья Александровна, Шпилюк Елена Михайловна
Год издания: 2023
Кол-во страниц: 80
Дополнительно
Вид издания:
Учебно-методическая литература
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-8064-3379-5
Артикул: 850030.01.99
Пособие адресовано учащимся 8-11 классов, проявляющим интерес к интеллектуальным соревнованиям школьников по иностранным языкам. В пособии на примере заключительного тура Герценовской олимпиады школьников по иностранным языкам 2023 г. рассматриваются вопросы формата вузовской олимпиады школьников и содержания конкурсов, предлагаются типовые задания с подробным разбором, рекомендации для самоподготовки учащихся к участию в интеллектуальных соревнованиях по иностранным языкам. Пособие будет полезно учителям общеобразовательных школ, лицеев и гимназий, а также студентам, аспирантам и преподавателям высшей школы.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена ГОТОВИМСЯ К ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОМУ ТУРУ ГЕРЦЕНОВСКОЙ ОЛИМПИАДЫ ШКОЛЬНИКОВ ПО ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ Учебно-методическое пособие Санкт-Петербург Издательство РГПУ им. А. И. Герцена 2023
УДК 811.111+811.112+811.131.+811.134.2 ББК 81.2 Г 74 Печатается по решению редакционно-издательского совета РГПУ им. А. И. Герцена Авторы: И. В. Алексеева, М. Н. Гузь, Н. В. Иванова, К. И. Немцева, М. С. Перевёрткина, В. И. Пирогова, И. Ф. Савельева, Е. А. Смолоногина, М. Н. Тишко, И. В. Фролова, Н. А. Шегай, Е. М. Шпилюк Общая редакция И. В. Фроловой Рецензенты: С. И. Константинова, кандидат педагогическипх наук, заместитель директора по УВР ГБОУ гимназии № 11, Санкт-Петербург; И. В. Рыжкова, кандидат педагогических наук, заместитель директора по УВР ГБОУ № 458, г. Санкт-Петербург Г74 Готовимся к заключительному туру Герценовской олимпиады школьников по иностранным языкам : учебно-методическое пособие / под общ. ред. И. В. Фроловой. — Санкт-Петербург: Издательство РГПУ им. А. И. Герцена, 2023. — 80 с. ISBN 978-5-8064-3379-5 Пособие адресовано учащимся 8–11 классов, проявляющим интерес к интеллектуальным соревнованиям школьников по иностранным языкам. В пособии на примере заключительного тура Герценовской олимпиады школьников по иностранным языкам 2023 г. рассматриваются вопросы формата вузовской олимпиады школьников и содержания конкурсов, предлагаются типовые задания с подробным разбором, рекомендации для самоподготовки учащихся к участию в интеллектуальных соревнованиях по иностранным языкам. Пособие будет полезно учителям общеобразовательных школ, лицеев и гимназий, а также студентам, аспирантам и преподавателям высшей школы. ISBN 978-5-8064-3379-5 © РГПУ им. А. И. Герцена, 2023 © О. В. Гирдова, обложка, 2023
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ГЕРЦЕНОВСКОЙ ОЛИМПИАДЕ ШКОЛЬНИКОВ ПО ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ Герценовская олимпиада школьников по иностранным языкам проводится РГПУ им. А. И. Герцена (г. Санкт-Петербург) на регулярной основе, входит в Перечень Минобрнауки РФ, дающий льготы победителям и призёрам олимпиады при поступлении в вуз (олимпиада II уровня в 2023 г.). Отличием Герценовской олимпиады школьников (ГОШ) от ЕГЭ по иностранному языку является её направленность на выявление на конкурсной основе школьников, способных и готовых к профессиональному обучению по направлениям подготовки бакалавриата «Лингвистика», «Педагогическое образование». ГОШ проводится среди учащихся 8-11 классов средней школы по английскому, испанскому, немецкому и французскому языкам в едином формате: в два тура (отборочный и заключительный туры), с использованием многовариантного комплекта заданий одинакового уровня сложности (B2 / В2+). Требуемый от участников ГОШ уровень компетенций характеризуется следующими параметрами: владение системой лингвистических знаний, включающей знание основных фонетических, лексических, грамматических и синтаксических явлений, стилистических разновидностей функционирования изучаемого иностранного языка; владение запасом языковых средств (грамматических, синтаксических, лексических), достаточных для выражения точки зрения и построения аргументации; высокий уровень грамматической правильности и использование сложных синтаксических конструкций; умение вычленять и использовать контекстуальные опоры для понимания смысла высказывания (в устной форме) по широкому кругу тем, а также интерпретировать услышенное; умение читать несложные тексты проблемного и информационного характера, извлекать из них основную информацию и детали содержания, осмысливать содержание прочитанного; умение обобщать информацию, полученную из разных источников информации (в устной и письменной форме); умение писать эссе, аргументированно излагая свою точку зрения по предложенной тематике, приводя убедительные доводы, соблюдая правила логического, стилистического, орфографического и пунктуационного оформления. 3
Выбор номенклатуры конкурсов, типологии, количества и содержания олимпиадных заданий обусловлен рядом факторов: формой проведения тура олимпиады (дистанционной, очной); ключевыми компетенциями в разных видах речевой деятельности, которые становятся объектами контроля и оценивания; рекомендациями методической комиссии ВсОШ. На отборочном дистанционном туре ГОШ проверяются: базовые языковые знания участников из области грамматики, лексики, фонетики, орфографии, страноведения иностранного языка; элементарные умения понимать содержание письменного текста и его структурно-смысловые связи, реконструировать ситуацию с опорой на список слов; умения более высокого уровня установить правильность употребления грамматической формы и характер допущенной в предложении грамматической ошибки, подобрать лексический эквивалент или слово с противоположным значением, различать частотные слова-омонимы, трансформировать исходную форму слова с опорой на контекст и реконструировать текст с опорой на список слов. На заключительном туре ГОШ проверяются интегративные умения участников: понимать основную информацию, детали содержания, подтекст устных и письменных текстов различных жанров; синтезировать информацию, полученную из разных источников; аргументированно выражать свою точку зрения; реконструировать ситуацию без опоры на список слов; преобразовать исходную грамматическую конструкцию в соответствии с инструкцией. Таблица 1: Отборочный тур ГОШ по иностранным языкам 2022/23 г. Форма(т) проведения отборочного тура ГОШ Дистанционно на базе ресурса РГПУ им. А. И. Герцена https://olymp.herzen.spb.ru. 3 онлайн теста; 1 попытка на прохождение каждого теста в течение 45 мин.; максимальное количество баллов за каждый тест – 50 баллов; результат сразу после окончания тестирования; доступ к каждому следующему тесту при условии правильного выполнения не менее 75% заданий предыдущего теста. Типология заданий отборочного тура ГОШ Тест № 1: 50 заданий в тестовой форме (задания множественного выбора) по грамматике, лексике, страноведению, фонетике и орфографии. Тест № 2: 22 задания (50 вопросов) в тестовой форме (задания альтернативного выбора «верно / неверно», на установление соответствия); разделы «Чтение и понимание письменных текстов. Лексика. Грамматика». Тест № 3: 2 задания в тестовой форме и 1 задание в открытой форме; разделы «Аудирование и чтение» (множественный и 4
альтернативный выбор, «верно/неверно»), «Грамматика» (трансформация исходной формы в соответствии с контекстом), «Лексика и страноведение» (реконструкция текста с опорой на список слов). На основе рейтинга полученных баллов за тест № 3 и допускаемого регламентом процентного соотношения от общего количества участников. Допуск к заключительному туру ГОШ Таблица 2: Заключительный тур ГОШ по иностранным языкам 2022/23 г. Очно на площадке РГПУ им. А. И. Герцена (г. СанктПетербург) и на региональных площадках (Московская обл., гг. Глазов, Красноярск, Набережные Челны, Новукузнецк, Пенза, Томск, Челябинск, Якутск) Форма проведения заключительного тура ГОШ Структура олимпиадной работы на заключительном туре ГОШ и критерии оценивания заданий Интегрированный конкурс понимания устной и письменной речи (Аудирование + Чтение): 6 заданий смешанного типа (множественный выбор, альтернативный выбор «верно / неверно»). Участникам предлагается аудиозапись и небольшой текст, дополняющий тематику аудиозаписи. Критерии оценивания: наличие / отсутствие ошибки. Конкурс понимания письменной речи (Чтение): 16 заданий смешанного типа по содержанию, грамматике и лексике текста проблемного характера (множественный выбор, альтернативный выбор «верно / неверно», поиск ответа в тексте). Критерии оценивания: при оценивании заданий в тестовой форме используется «гибкая» шкала баллов, учитывающая степень правильности ответа по смыслу и его полноту; при оценивании заданий с кратким ответом оценивается правильность ответа по смыслу, орфография, точность соблюдения инструкции к заданию. Конкурс на знание лексики и страноведения: задание открытого типа на реконструкцию текста без опоры на список слов. Участникам предлагается текст (объёмом 250-300 слов) социокультурного характера с пропуском 10 лексических единиц. Критерии оценивания: используется «гибкая» шкала баллов, учитывающая степень правильности ответа по смыслу, а также орфографию и грамотность. Конкурс на знание грамматики: 10 заданий открытого типа на преобразование исходной грамматической конструкции в соответствии с указанием в скобках (10 предложений). Критерии оценивания: используется «гибкая» шкала баллов, учитывающая степень грамотности, орфографию, точность соблюдения инструкции к заданию. Конкурс письменной речи (Письмо): творческое задание с развёрнутым ответом. Участнику предлагается написать эссе (объёмом 200-250 слов) на одну из двух предложенных тем. Комплексные критерии оценивания: содержание и объём, логическая организация текста, стилевое оформление, грамотность, адекватность выбора лексики, орфография. 5
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОДГОТОВКЕ К ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОМУ ТУРУ ГЕРЦЕНОВСКОЙ ОЛИМПИАДЫ ШКОЛЬНИКОВ ПО ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ Обращаем особое внимание будущих участников ГОШ на то, что формат и структура олимпиады, номенклатура и содержание конкурсов могут ежегодно меняться и незначительно отличаться от вариантов прошлых лет. Актуальная информация об олимпиаде текущего года, олимпиадные материалы прошлых лет размещены на официальном сайте РГПУ им. А. И. Герцена (раздел «Абитуриентам. Олимпиады и конкурсы»)1. При подготовке к заключительному туру олимпиады будут полезны следующие рекомендации общего и частного характера: Приступая к выполнению задания, внимательно прочитайте инструкцию к нему и неукоснительно ей следуйте. Например, на очном заключительном туре олимпиады в заданиях открытого типа от конкурсантов требуется (1) преобразовать часть предложения в соответствии с указанием, а не по собственному усмотрению; (2) найти в тексте лексический или грамматический эквивалент и вписать его в Лист ответов в опредленной форме (например, существительное без артикля, глагол в форме инфинитива и пр.). Рекомендации по выполнению заданий на понимание устной и письменной речи (Аудирование + чтение). Перед первым прослушиванием в течение 1-2-х минут бегло ознакомьтесь с заданиями, чтобы сориентироваться в жанре и тематике аудиозаписи, настроиться на восприятие звучащей информации (тематическая лексика, проблематика) и порядок её поступления. При первом прослушивании не пытайтесь понять аудиотекст целиком; постарайтесь уловить его основную мысль, соотнося её с предложенными ключевыми (опорными) словами; не обращайте внимания на незнакомые слова и второстепенную информацию, а также на отдельные компоненты перечисления, вводные предложения; не старайтесь заучить или записать содержание услышанного. Перед повторным прослушиванием внимательно прочитайте все задания с тем, чтобы сконцентрировать своё внимание только на поиске 1 https://herzen.spb.ru/abiturients/olimpiady/olimpiady-shkolnikov-iz-perechnya-rsosh/gertsenovskayaolimpiada-shkolnikov-po-inostrannym-yazykam-angliyskiy-nemetskiy-frantsuzskiy-ispansk/index.php 6
дополнительной запрашиваемой информации (авторская позиция, аргументы разных сторон и пр.) и на утверждениях, в правильности выбора которых вы сомневаетесь. Также бегло просмотрите предлагаемый фрагмент письменного текста и вопросы к нему с тем, чтобы при повторном прослушивании определить, в каком источнике – аудио или письменном тексте – (не)упоминалась запрашиваемая информация. Делайте выбор ответов исключительно с учётом той информации, которую вы услышали и прочли, а не на основе личных знаний (представлений) по данному вопросу. В первую очередь выбирайте «очевидные» ответы, в которых вы не сомневаетесь, затем внимательно перечитайте оставшиеся варианты, исключите те, которые противоречат смыслу аудиотекста и письменного текста, из оставшихся выберите те идеи, развитию которых уделяется больше внимания в предлагаемых материалах. Завершая выполнение задания, убедитесь в том, что выбранные вами ответы не противоречат друг другу, а логично дополняют друг друга. При подготовке к олимпиаде старайтесь больше слушать аутентичные радиопередачи и подкасты разных жанров (интервью, беседа, информационный выпуск) по актуальной тематике из жизни стран изучаемого иностранного языка. Поищите в интернете письменные тексты небольшого формата по схожей тематике, определите, в чём дополняют друг друга прочитанный и прослушанный вами материалы, в чём они различаются. Рекомендации по выполнению заданий на понимание письменной речи (Чтение). Начните выполнение заданий с ознакомительного (просмотрового) чтения. После первого прочтения текста постарайтесь ответить для себя на общие вопросы по его содержанию: Какова главная тема? Какая ещё информация приводится в тексте (аргументы разных сторон; причины, следствия, тенденции явления, примеры)? Постарайтесь также определить, что вызвало у вас наибольшие трудности – понимание основного содержания текста и его деталей, лексика, грамматика и т. д. Не рекомендуется выполнять задания по выбору правильного ответа, не дочитав текст до конца или прочитав его только один раз: даже если вы поняли в основном содержание текста, какие-то детали могут ускользнуть от вашего внимания. После первого прочтения текста ознакомьтесь с формулировкой вопросов и определите, касаются ли они общего понимания текста или деталей его содержания. При повторном прочтении текста постарайтесь глубже понять его содержание и логическую структуру; определите ключевые (опорные) и 7
связующие слова, по которым вы смогли бы восстановить содержание прочитанного; постарайтесь догадаться по контексту о значении незнакомых слов и выражений. Раздел «Понимание содержания текста». Ознакомьтесь с предложенным списком ответов / слов; определите, какие из них действительно являются ключевыми для понимания содержания, а какие второстепенными (детали события, примеры, комментарии и т.д.). Выберите из предложенного списка только те ответы / слова, которые, на ваш взгляд, наиболее полно и точно передают содержание прочитанного текста. При выборе правильного ответа на вопросы обратите внимание на лексические тонкости их формулировки: они не цитируют текст, а перефразируют содержащуюся в нём информацию. Иногда в формулировке неправильного ответа может содержаться лексика, встречающаяся в тесте, но не имеющая отношения к ответу на данный вопрос. Как правило, среди предлагаемых ответов содержится ответ, неточно или неполно отражающий содержание. Раздел «Грамматика и комментирование текста». При поиске в тексте эквивалентных лексических форм (синонимов), в первую очередь, обращайте внимание на наличие идиом, перефраз, не частотной лексики. Как правило, предлагаемые лексические эквиваленты призваны облегчить понимание текста. При поиске в тексте грамматических форм опирайтесь на структуру предложения, функционал грамматических форм и сочетаемость элементов. В процессе подготовки к олимпиаде рекомендуется: работать с текстами малого и среднего объёма (от 1-2 абзацев до объёма в ½ листа формата А4) с целью тренировки различных видов чтения (просмотровое, изучающее) и достижения разного уровня (выборочное / полное, детальное) понимания содержания прочитанного текста; тематика текстов должна отражать проблемы /интересы молодёжи или актуальную социокультурную ситуацию в стране изучаемого иностранного языка; пользоваться энциклопедическим словарем (тезаурусом) и словарем синонимов для понимания незнакомых слов и выражений из текста; выучить базовую лингвистическую терминологию на иностранном языке, используемую в грамматике; тренироваться в идентификации грамматических форм и явлений. 8