Прошедшие времена индикатива в современном испанском языке: теория и практика
Покупка
Новинка
Тематика:
Испанский язык
Автор:
Терещук Андрей Андреевич
Год издания: 2023
Кол-во страниц: 64
Дополнительно
Вид издания:
Учебно-методическая литература
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-8064-3353-5
Артикул: 850008.01.99
Пособие посвящено одной из наиболее сложных тем испанской грамматики — употреблению прошедших времен индикатива (изъявительного наклонения). Пособие состоит из двух частей — теоретической и практической.
Теоретическая часть включает в себя три раздела. В разделе 1 делается краткое сопоставление глагольных систем испанского и русского языков. Раздел 2 посвящен правилам образования прошедших времен индикатива в испанском (pretérito perfecto compuesto, pretérito perfecto simple, pretérito imperfecto, pretérito pluscuamperfecto, pretérito anterior). Рассматриваются правила образования форм как правильных, так и отклоняющихся глаголов, а также глаголов индивидуального спряжения. В разделе 3 приводятся правила употребления изучаемых времен. Практическая часть включает в себя упражнения, направленные на закрепление пройденного материала. Пособие снабжено списком учебной и научной литературы, знакомство с которой поможет обучающимся лучше освоить употребление прошедших времен индикатива в испанском языке. Пособие адресовано студентам, изучающим испанский как первый или второй иностранный язык.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 44.03.01: Педагогическое образование
- 45.03.02: Лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ им. А. И. ГЕРЦЕНА А. А. Терещук ÏÐÎØÅÄØÈÅ ÂÐÅÌÅÍÀ ÈÍÄÈÊÀÒÈÂÀ  ÑÎÂÐÅÌÅÍÍÎÌ ÈÑÏÀÍÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ: ÒÅÎÐÈß È ÏÐÀÊÒÈÊÀ Учебно-методическое пособие Санкт-Петербург Издательство РГПУ им. А. И. Герцена 2023
УДК 811.134.2 ББК 81.472.1 Т35 Печатается по решению редакционно-издательского совета РГПУ им. А. И. Герцена Рецензенты: Иванова Нина Владимировна, кандидат филологических наук, доцент, РГПУ им. А. И. Герцена (Россия); Руис-Соррилья Крусате Марк, доктор университета Барселоны, профессор секции славянской филологии кафедры современных языков и литературы и исследований в области английского языка факультета филологии и коммуникации университета Барселоны (Испания) Т35 Терещук А. А. Прошедшие времена индикатива в современном испанском языке: теория и практика / А. А. Терещук. — Санкт- Петербург: Издательство РГПУ им. А. И. Герцена, 2023. — 64 с. ISBN 978-5-8064-3353-5 Пособие посвящено одной из наиболее сложных тем испанской грамматики — употреблению прошедших времен индикатива (изъявительного наклонения). Пособие состоит из двух частей — теоретической и практической. Теоретическая часть включает в себя три раздела. В разделе 1 делается краткое сопоставление глагольных систем испанского и русского языков. Раздел 2 посвящен правилам образования прошедших времен индикатива в испанском (pretérito perfecto compuesto, pretérito perfecto simple, pretérito imperfecto, pretérito pluscuamperfecto, pretérito anterior). Рассматриваются правила образования форм как правильных, так и отклоняющихся глаголов, а также глаголов индивидуального спряжения. В разделе 3 приводятся правила употребления изучаемых времен. Практическая часть включает в себя упражнения, направленные на закрепление пройденного материала. Пособие снабжено списком учебной и научной литературы, знакомство с которой поможет обучающимся лучше освоить употребление прошедших времен индикатива в испанском языке. Пособие адресовано студентам, изучающим испанский как первый или второй иностранный язык. УДК 811.134.2 ББК 81.472.1 © А. А. Терещук, 2023 © С. В. Лебединский, дизайн обложки, 2023 ISBN 978-5-8064-3353-5 © РГПУ им. А. И. Герцена, 2023
ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Раздел 1. Основные различия между употреблением прошедших времен в русском и испанском языках . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Раздел 2. Образование прошедших времен индикатива . . . . . . . . 10 Pretérito perfecto compuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Pretérito perfecto simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pretérito imperfecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pretérito pluscuamperfecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Pretérito anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Раздел 3. Основные правила употребления прошедших времен индикатива в испанском языке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Pretérito perfecto compuesto (форма he cantado) . . . . . . . . . . . . 24 Pretérito perfecto simple (форма canté) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Pretérito imperfecto (форма cantaba) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Pretérito pluscuamperfecto (форма había cantado) . . . . . . . . . . . 33 Pretérito anterior (форма hube cantado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Раздел 4. Упражнения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Список литературы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
ÂÂÅÄÅÍÈÅ Изучение прошедших времен индикатива в испанском представляет особенную сложность для носителей русского языка. Различия между русской и испанской глагольными системами приводят к частым ошибкам в употреблении прошедших времен в испанском студентами, чьим родным (первым) языком является русский. В соответствии с Новой грамматикой испанского языка (Nueva gramática de la lengua española), выпущенной Королевской академией испанского языка и Ассоциацией Академий испанского языка, в современном испанском используется 16 глагольных времен, 8 из которых имеют значение прошедшего времени, в том числе 5 являются временами индикатива (modo indicativo) (pretérito perfecto compuesto de indicativo, pretérito perfecto simple de indicativo, pretérito imperfecto de indicativo, pretérito pluscuamperfecto de indicativo, pretérito anterior de indicativo). В учебных пособиях и научных работах используются различные названия данных временных форм. Например, pretérito perfecto simple de indicativo может обозначаться как pretérito indefi nido, pretérito simple, pretérito perfecto simple, pasado simple и др. В настоящем пособии будут употребляться названия данных времен, фигурирующие в грамматике Королевской академии. Для удобства восприятия материала полные названия времен иногда будут заменяться указанием формы правильного глагола cantar ´петь´ в соответствующем времени (1 л., ед. ч.). Например, глагольному времени pretérito perfecto simple 4
de indicativo соответствует форма canté. Иногда названия глагольных времен в испанском языке указываются с прописной буквы: Pretérito Perfecto Simple de Indicativo. Мы будем следовать практике, установленной Королевской академией, и писать названия времен со строчной буквы: pretérito perfecto simple de indicativo. Предлагаемое вашему вниманию учебно-методическое пособие состоит из нескольких разделов. В разделе 1 рассматриваются основные различия между употреблением прошедших времен в глагольных системах русского и испанского языков. Раздел 2 посвящен правилам образования прошедших времен индикатива в испанском. Следующий далее раздел 3 предлагает правила употребления изучаемых времен; данные правила иллюстрируются примерами из учебных пособий либо из испаноязычной художественной литературы. Раздел 4 включает в себя упражнения, направленные на закрепление пройденного материала. Кроме того, в пособии приводится список учебной и научной литературы по изучаемой теме. Носители испанского языка проживают не только в Испании, но и в странах Латинской Америки, а также в Экваториальной Гвинее и на Филиппинах. Естественно, в испанском языке отмечается значительная вариативность. В настоящий момент в нем отсутствует единая, общая для всех испаноязычных государств норма. Аргентинский или, например, мексиканский национальные варианты (español argentino / español mexicano) ни с какой точки зрения не могут считаться «менее правильными», чем испанский язык Испании (español de España). Тем не менее в практике преподавания испанского в России и в ряде других стран закрепилась традиция опираться именно на европейский испанский (español europeo). Настоящее пособие также ориентируется в первую очередь на языковые нормы испанского языка Испании. При этом прошедшие времена являются одной из тех областей, в которых прослеживаются различия между американским и европейским испанским. Обращая основное внимание на норму европей5
ского испанского, мы также будем отмечать отдельные примеры употребления, характерные для американского испанского (español de América). Рассматриваемые временные формы имеют большое количество значений. Некоторые из случаев употребления фиксируются в художественной литературе или в разговорной речи, но их частотность крайне невысока (например, у лудического имперфекта). Как правило, редкие случаи употребления прошедших времен не изучаются на учебных занятиях (либо только упоминаются, но не отрабатываются в ходе выполнения упражнений). У предлагаемых в данном пособии временных форм указываются основные и дополнительные случаи употребления. Знание основных случаев требуется от обучающихся для прохождения промежуточной и итоговой аттестации. Дополнительные предлагаются студентам для самостоятельного изучения по пособию. Владение дополнительными случаями употребления прошедших времен не является обязательным, однако хотя бы базовое знакомство с ними желательно для студентов, изучающих испанский как первый иностранный язык. «Прошлое не мертво. Оно даже не прошлое», — писал классик американской литературы Уильям Фолкнер. Правильное употребление прошедших времен в испанском языке жизненно необходимо не только для рассказа о давних событиях или чтения художественной литературы, но и для поддержания самого простого разговора на бытовые темы. Предлагаемое вашему вниманию пособие ставит своей целью облегчить понимание одной из самых сложных тем в испанской грамматике.
ÐÀÇÄÅË 1 ÎÑÍÎÂÍÛÅ ÐÀÇËÈ×Èß ÌÅÆÄÓ ÓÏÎÒÐÅÁËÅÍÈÅÌ ÏÐÎØÅÄØÈÕ ÂÐÅÌÅÍ Â ÐÓÑÑÊÎÌ È ÈÑÏÀÍÑÊÎÌ ßÇÛÊÀÕ Русский и испанский языки относятся к одной языковой семье (индоевропейской), хотя и к разным группам (славянской и романской). Закономерно, что у этих двух идиомов немало общих черт: и русский, и испанский — языки номинативного строя, оба являются флективными, разделяют часть базисной лексики (например, умереть — morir) и т. д. В то же время очевидно, что эти языки имеют ряд заметных отличий. Разница между русским и испанским (или, если смотреть шире, между романскими и славянскими языками) особенно ярко проявляется в функционировании глагольной системы. Глагол в русском языке показывает время действия (настоящее, прошедшее или будущее) и характер его осуществления (законченное, незаконченное). Форма испанского глагола может также связывать действие с моментом речи или с другим действием; в русском аналогичное значение может быть выражено лексически. Другое очевидное различие — количество глагольных времен. В современном русском языке три глагольных времени; с большой долей условности можно выделить отдельные примеры русского плюсквамперфекта (например, я отплясывал, я пошел было) или разные виды будущего. Трем основным русским временным формам соответствуют 16 испанских времен. На основании этого наблюдения было бы ошибочно делать вывод о том, что русская глагольная система «беднее» 7