Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Вопросы языкознания, 2024, № 4

научный журнал
Покупка
Новинка
Артикул: 849450.0001.99
Доступ онлайн
1 455 ₽
В корзину
Вопросы языкознания : научный журнал. - Москва : Наука, 2024. - № 4. - 158 с. - ISSN 0373-658X. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2186102 (дата обращения: 03.01.2025). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК
Отделение историко-филологических наук
ВОПРОСЫ
ЯЗЫКОЗНАНИЯ
Журнал основан в январе 1952 года
Выходит 6 раз в год
4
ИЮЛЬ — АВГУСТ
Москва
2024


Главный редактор:
В. А. Плунгян
д. ф. н., проф., академик РАН, Институт русского языка им. В. В. Виноградова 
РАН; Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
Зам. главного редактора:
Н. Б. Вахтин
д. ф. н., проф., чл.-корр. РАН, Европейский университет в Санкт-Петербурге; 
Институт лингвистических исследований РАН
В. И. Подлесская
д. ф. н., проф., Институт языкознания РАН
Редколлегия:
В. М. Алпатов
д. ф. н., проф., академик РАН, Институт языкознания РАН
И. М. Богуславский
д. ф. н., проф., Институт проблем передачи информации им. А. А. Харкевича 
РАН; Мадридский политехнический университет, Испания
М. Д. Воейкова
д. ф. н., Институт лингвистических исследований РАН
В. З. Демьянков
д. ф. н., проф., Институт языкознания РАН
Д. О. Добровольский д. ф. н., проф., Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН; Институт 
языкознания РАН
А. Ф. Журавлёв
д. ф. н., Институт славяноведения РАН; Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
П. В. Иосад
Ph.D., Эдинбургский университет, Великобритания
Н. Н. Казанский
д. ф. н., проф., академик РАН, Институт лингвистических исследований РАН
В. И. Киммельман
Ph.D., Бергенский университет, Норвегия
Г. И. Кустова
д. ф. н., проф., Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
А. М. Молдован
д. ф. н., академик РАН, Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
М. С. Полинская
Ph.D., проф., Мэрилендский университет, США
Е. В. Рахилина
д. ф. н., проф., Национальный исследовательский университет «Высшая школа 
экономики»; Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
Я. Г. Тестелец
д. ф. н., проф., Российский государственный гуманитарный университет; Институт языкознания РАН
Л. А. Янда
Ph.D., проф., Университет Тромсё — Норвежский aрктический университет, 
Норвегия
Зав. редакцией: Н. В. Ганнус
Зав. отделами: А. С. Кулева, А. Д. Подгорная
Отдел рецензий: М. И. Сатина
Статьи отбираются редколлегией журнала на основе анонимного независимого рецензирования.
Индексируется в: Российский индекс научного цитирования (РИНЦ); Elsevier BV Scopus; European Reference 
Index for the Humanities and Social Sciences (ERIH PLUS); Russian Science Citation Index (RSCI); Web of Science 
Core Collection’s Emerging Sources Citation Index (ESCI).
Адрес редакции: 119019, Москва, ул. Волхонка, 18/2, Институт русского языка
им. В. В. Виноградова РАН, редакция журнала «Вопросы языкознания»
Телефон: +7 495 637-25-16
E-mail: voprosy@mail.ru
Сайт: https://vja.ruslang.ru
© Российская академия наук, 2024
© Составление. Редколлегия журнала «Вопросы 
языкознания», 2024
ISSN 0373-658X


RUSSIAN ACADEMY OF SCIENCES
Department of History and Philology
VOPROSY
JAZYKOZNANIJA
(TOPICS IN THE STUDY OF LANGUAGE)
Founded in January 1952
6 issues per year
4
JULY — AUGUST
Moscow
2024


Editor-in-chief:
Vladimir A. Plungian
Vinogradov Russian Language Institute (RAS); Lomonosov Moscow State 
University, Moscow, Russia
Assistant editors:
Vera I. Podlesskaya
Institute of Linguistics (RAS), Moscow, Russia
Nikolai B. Vakhtin
European University at St. Petersburg; Institute for Linguistic Studies (RAS), 
St. Petersburg, Russia
Editorial board:
Vladimir M. Alpatov
Institute of Linguistics (RAS), Moscow, Russia
Igor M. Boguslavsky
Kharkevich Institute for Information Transmission Problems (RAS), Moscow, 
Russia; Universidad Politécnica de Madrid, Spain
Valery Z. Demyankov
Institute of Linguistics (RAS), Moscow, Russia
Dmitrij O. Dobrovol’skij Vinogradov Russian Language Institute (RAS); Institute of Linguistics (RAS), 
Moscow, Russia
Pavel Iosad
University of Edinburgh / Oilthigh Dhùn Èideann, UK
Laura A. Janda
Universitetet i Tromsø: Norges arktiske universitet, Tromsø, Norway
Nikolai N. Kazansky
Institute for Linguistic Studies (RAS), St. Petersburg, Russia
Vadim Kimmelman
University of Bergen, Norway
Galina I. Kustova
Vinogradov Russian Language Institute (RAS), Moscow, Russia
Aleksandr M. Moldovan Vinogradov Russian Language Institute (RAS), Moscow, Russia
Maria Polinsky
University of Maryland, College Park, USA
Ekaterina V. Rakhilina
HSE University; Vinogradov Russian Language Institute (RAS), Moscow, 
Russia
Yakov G. Testelets
Russian State University for the Humanities; Institute of Linguistics (RAS), 
Moscow, Russia
Maria D. Voeikova
Institute for Linguistic Studies (RAS), St. Petersburg, Russia
Anatoly F. Zhuravlev
Institute of Slavic Studies (RAS); Lomonosov Moscow State University, Moscow, Russia
Managing editor: Natalia V. Gannus
Editorial staff: Anna S. Kuleva, Anastasia D. Podgornaia
Review editor: Maria I. Satina
Articles are selected by the editorial board on the basis of anonymous double-blind independent peer review process.
Abstracting/Indexing: Elsevier BV Scopus; European Reference Index for the Humanities and Social Sciences (ERIH 
PLUS); Rossiiskii indeks nauchnogo tsitirovaniya (RINTs); Russian Science Citation Index (RSCI); Web of Science 
Core Collection’s Emerging Sources Citation Index (ESCI).
Address: “Voprosy Jazykoznanija”, editorial office, Vinogradov Russian Language 
Institute (RAS), Volkhonka street, 18/2, Moscow, 119019, Russia
Tеlephone: +7 495 637-25-16
E-mail: voprosy@mail.ru
Website: https://vja.ruslang.ru
ISSN 0373-658X


2024. №4
В О П Р О С Ы Я З Ы К О З Н А Н И Я
5
Содержание
А. А. Гиппиус. Берестяные грамоты из раскопок 2023 г. в Великом Новгороде 
и Старой Руссе  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Р. В. Ронько. А. Д. Анисимов, Е. А. Заливина, С. А. Землянская. Изменение лексического строя в русских диалектах: случай одного псковского говора . . . . . . . . .
27
М.-Э. А. Винклер. Эквативно-аппроксимативные маркеры в финно-угорских языках: 
взаимодействие с количественными шкалами и развитие неоднозначности . . . . . . .
45
Е. Е. Полякова. Когда обо всем узнаешь последним: эвиденциальность в хваршинском языке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
Е. М. Будянская, Д. О. Жорник, Т. В. Корнев. Варьирование лабиовелярного аппроксиманта и лабиализованного звонкого велярного фрикатива в науканском 
языке  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
I. B. Itkin. Formes nouvelles tokhariennes B extraites des fragments de Berlin II. Formes 
du duel, formes du prétérit, formes nominales choisies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Обзоры
С. А. Бурлак. Звуковые изменения: вариативность и регулярность  . . . . . . . . . . . . . . . 135


V O P R O S Y J A Z Y K O Z N A N I J A
2024. №4
Contents
Aleksey A. Gippius. Birchbark letters from Veliky Novgorod and Staraya Russa 
excavations of 2023 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Roman V. Ron’ko, Arseniy D. Anisimov, Ekaterina A. Zalivina, Sofia A. Zemlyanskaya. 
Lexical change in Russian dialects: The case of one Pskov dialect . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
Maria Emilia Winkler. Equative-approximative markers in the Finno-Ugric languages: 
Interaction with quantitative scales and the development of ambiguity  . . . . . . . . . . . . .
45
Eva E. Poliakova. When you are the last one to know: Evidentiality in Khwarshi  . . . . . .
77
Elena M. Budyanskaya, Daria O. Zhornik, Timofey V. Kornev. Variation of the labiovelar 
approximant and the voiced labialized velar fricative in Naukan Yupik . . . . . . . . . . . . . .
96
Ilya B. Itkin. Formes nouvelles tokhariennes B extraites des fragments de Berlin II. 
Formes du duel, formes du prétérit, formes nominales choisies  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Overviews
Svetlana A. Burlak. Sound change: Variation and regularity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135


2024. №4
В О П Р О С Ы Я З Ы К О З Н А Н И Я
С. / Pp. 7–26
Voprosy Jazykoznanija
Берестяные грамоты из раскопок 2023 г.
в Великом Новгороде и Старой Руссе
© 2024
Алексей Алексеевич Гиппиус
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики», 
Москва, Россия; Институт славяноведения РАН, Москва, Россия; agippius@mail.ru
Аннотация: Статья содержит предварительную публикацию 19 берестяных грамот XII —  
начала 
XVI в., найденных в археологическом сезоне 2023 г. в Великом Новгороде (№1158–1172) и Старой Руссе (№55–58). В историческом отношении наибольшую ценность представляют три грамоты XIV в.: №1164 —  
запись разверстки сбора податей, отражающая децимальное членение 
населения Новгородской земли, №1164 —  
челобитная, адресованная корпорации «скотников 
и помужников», осуществлявшей управление территориями в Заонежье, №1170 —  
протокол судебного заседания с упоминанием бояр. Лингвистический материал публикуемых грамот включает редкий пример словоформы И. ед. поклоне в адресной формуле письма, использование 
буквы ъ для записи [’о], очередной пример рефлексации сочетания ъ + о в виде а, первые фиксации слов úздьць, шида ‘шелк’, крута ‘приданое’, архаичные личные имена Пировая, Обликъ и др.
Ключевые слова: берестяные грамоты, древнерусский язык, Новгород, Старая Русса
Благодарности: Статья подготовлена в рамках Программы фундаментальных исследований НИУ 
ВШЭ 2024 г. (проект «Языки и тексты русской культуры XI–XVIII вв.: проблемы интерпретации»). Автор благодарит Д. В. Сичинаву за ценные замечания.
Для цитирования: Гиппиус А. А. Берестяные грамоты из раскопок 2023 г. в Великом Новгороде 
и Старой Руссе. Вопросы языкознания, 2024, 4: 7–26.
DOI: 10.31857/0373-658X.2024.4.7-26
Birchbark letters from Veliky Novgorod and Staraya Russa
excavations of 2023
Aleksey A. Gippius
HSE University, Moscow, Russia; Institute of Slavic Studies, Russian Academy of Sciences, 
Moscow, Russia; agippius@mail.ru
Abstract: The article contains a preliminary publication of nineteen birchbark letters found during the archaeological season of 2023 in Veliky Novgorod (Nos. 1158–1172) and Staraya Russa (Nos. 55–58). 
The published documents date back to the 12th — early 16th centuries. From the historical point of view, 
three 14th-century documents are of the greatest value: No. 1164 is a record of tax collection, reflecting 
the decimal organization of the population of the Novgorod hinterland; No. 1164 is a petition addressed 
to the corporation of skotniki and pomužniki, which administered the territories in the Zaonezhye region; No. 1170 is a record of a court session with a mention of boyars. The linguistic material of the 
published texts includes a rare example of the N. Sg. poklone in the address formula of a letter, the letter ъ designating [’o], another example of ъ + o combination reflexed as a, the first attestations of the 
words ězdьcь ‘messenger’, šida ‘silk’, kruta ‘dowry’, archaic personal names Pirovaya, Oblikъ, etc.
Keywords: birchbark letters, Novgorod, Old Russian, Staraya Russa
Acknowledgements: The article was prepared within the framework of the Program of Fundamental Research of the National Research University Higher School of Economics 2024 (project «Languages and 


Вопросы языкознания
2024. № 4
Texts of Russian Culture of the 11th–18th Centuries: Problems of Interpretation»). The author thanks 
D. V. Sichinava for valuable comments.
For citation: Gippius A. A. Birchbark letters from Veliky Novgorod and Staraya Russa excavations of 2023. 
Voprosy Jazykoznanija, 2024, 4: 7–26.
DOI: 10.31857/0373-658X.2024.4.7-26
Великий Новгород
В течение археологического сезона 2023 г. в Великом Новгороде были обнаружены 
15 берестяных документов. Грамоты №1166, 1168 и 1170 были найдены на Троицком 
раскопе в слоях XIV в. (руководитель работ В. К. Сингх). Остальные грамоты были найдены при раскопках, проводившихся Новгородской экспедицией Института археологии 
РАН под руководством П. Г. Гайдукова. Восемь грамот были обнаружены на двух раскопах на территории средневекового Неревского конца, произведенных в связи с реконструкцией Морского центра капитана Н. Г. Варухина, близ древней Другоновой улицы 
(№1158, 1159) и древней Борьковой улицы (№1161, 1162, 1163, 1164, 1165, 1167); эти 
документы происходят из напластований XIII —  
начала XVI в. Две грамоты —  
№1160 
и 1169, датируемые первой половиной XV в. и второй половиной XIV в., были найдены 
на раскопе близ древней Даньславлей улицы (в XVII в. известной как Досланя), также 
на территории Неревского конца. На Торговой стороне, на Иоанновском раскопе в 38-м 
квартале, в слоях конца XII в. была найдена грамота №1172; грамота №1171 происходит из шурфа, заложенного к северу от Иоанновского раскопа, и датируется первой половиной XV в. В настоящую публикацию входят все перечисленные грамоты, за исключением №1161, представляющей собой незначительный фрагмент. Принципы записи 
и комментирования текста такие же, как в предшествующих публикациях данной серии 
[ДНД: 232–234]. Указанные при грамотах стратиграфические датировки носят предварительный характер.
№1158. Морской центр капитана Н. Г. Варухина (Другонова улица). Левая часть четырехстрочного документа.
( )
[
) [ ] 
(
) …
[
]( ) …
[ ]
 [
] 
…
От буквы после л во 2-й строке виден верх вертикали, более всего подходящий для ь. 
Но нельзя исключать и и: левые вертикали у и и н в грамоте в нескольких случаях заметно 
выше правых (правда, не настолько, как следовало бы предполагать в данном случае).
Стратиграфическая дата: конец XIV в. —  
первая четверть XV в.
Внестратиграфическая оценка: не ранее 1320-х гг., предпочтительно не ранее 1360-х гг. 
и не позднее 1390-х гг.
Утраченная правая часть грамоты была невелика. На …тру явно заканчивалось имя 
адресата: Петру или Дмитру. На …єди мог оканчиваться только императив, однородный 
с понабольсѧ и отделенный от него еще каким-то словом (например, обращением). Проблему составляет только фрагмент велипо, не допускающий никакой правдоподобной интерпретации. Наиболее вероятным кажется пропуск слога в сочетании ѻ Вели〈ки〉пости. 
Общее содержание письма в этом случае представляется следующим: автор предлагал 
адресату прибыть к нему Великим постом за семенами пшеницы. Предлог о с местным 
падежом в темпоральном значении встречается в памятниках разного происхождения 
[Слов. XI–XVII, 12: 7] и хорошо засвидетельствован в берестяных грамотах, ср. а ѧ быле 


А. А. Гиппиус
9
о русалеѧхо в Пудогú 131 (2 пол. XIV в.), о Петрови дни 463 (нач. XIV в.), о Петрове дни
962 (сер. XV в.).
Возможная текстуальная реконструкция: (П)рик[аз]о [ѿ] Ѻнуѳр(иѧ к Пе)|тру. Понабол[ьс](ѧ), …, (по)|[є]ди жь ѻ Вели〈ки〉по(сти, | дамъ) пшьници тоби.
Перевод: ‘Приказ от Онуфрия к Петру. Озаботься, …, приезжай Великим постом, дам 
тебе пшеницы’.
С фонетической точки зрения было бы интересно написание понабол[ьс](ѧ), отражающее утрату и в императиве, которое для этого должно было быть безударным. По данным 
А. А. Зализняка [2019: 347], глагол мог принадлежать к акцентной парадигме а (с ударением на корне) или b (с ударением на окончании). Наш пример разрешал бы эту альтернативу в пользу а. п. а. Но возможность трактовки буквы как и делает это свидетельство 
ненадежным.
№1159. Морской центр капитана Н. Г. Варухина (Другонова улица). Правый нижний 
угол документа с окончаниями двух последних строк:
…[ ]
 [
]
 [ ] 
… [ ]
Стратиграфическая дата: конец XIV в. —  
первая четверть XV в.
Внестратиграфическая оценка: не ранее 1320-х гг.
Упоминание капусты и послуха позволяет уверенно определить жанр документа как 
купчую грамоту; ср. аналогичную комбинацию в новгородских купчих XV в. [ГВНП, 
№174, 231]. Для обрыва в начале первой строки надежную реконструкцию предложить 
невозможно, но не исключено, что городу стоит здесь вместо огороду: в то время как первое слово в купчих грамотах практически отсутствует, огороды упоминаются в них постоянно, есть они и в обеих указанных грамотах: «полъ огоротца, полкапустника», «до Карлаевьского огородца… да гряда капуста с[а]дити земли» [Там же]. Заметим, что пропуск 
начального гласного после у (например, в сочетании малому огороду) мог быть неслучаен, 
если этот гласный сам произносился как [у]: [угороду] —  
сильная лабиализация начального 
безударного о широко представлена в севернорусских говорах и фиксируется, в частности, в Ильменском Поозерье [Гептинг 2023: 43]. С другой стороны, в грамоте могло быть 
употреблено слово горóд ‘огород’, известное из тверских, псковских и смоленских говоров [СРНГ, 5: 57; ПОС, 7: 120].
№1160. Досланьский-2. Окончание последней строки документа:
… | … 
Стратиграфическая дата: вторая четверть XV в.
Внестратиграфическая оценка: не ранее 1160-х гг., предпочтительно не ранее 1360-х гг.
По всей вероятности, перед нами окончание списка свидетелей (послухов), присутствовавших при заключении сделки. Тот же персонаж открывает перечень послухов в пергаменной купчей Ивана Обакумова у Юрия Каргуева на участки по рекам Выгу, Шуе, Кеми 
и Воньге в Карелии: «А на то послухъ: Дѣмьянъ Яколь, Гаврила Борковъ, Василь…» 
[ГВНП, №322]. Он же —  
тоже как Демьянъ Яколь —  
фигурирует в грамоте Палеостровскому монастырю [ГВНП, №90] среди «скотников и помужников» Толвуйской земли 
(о чем см. ниже в комментарии к грамоте №1169).
В отличие от двух пергаменных грамот отчество оформлено суффиксом -ичь, присоединенным к основе йотового посессива, с новгородским переходом вл’ > л’. В морфологическом отношении отметим отвечающее ожидаемому распределение окончаний 
номинатива -е и -ь между словами твердого (Демьѧне) и мягкого (Ѧколиць) вариантов 
о-склонения.


Вопросы языкознания
2024. № 4
№1162. Морской центр капитана Н. Г. Варухина (Борькова улица). Фрагменты трех 
строк из середины письма (сохранился правый край):
… [
]
… ( )[ ]
…
…
[ ]…
Стратиграфическая дата: конец XIII в.
Внестратиграфическая оценка: не ранее 1280-х гг., предпочтительно 1360–1380-е гг.
Письмо представляло собой коллективное обращение к феодалу. Последовательность 
неможете естественно в данном случае трактовать не как сочетание не с модальным глаголом, а как форму глагола немочи ‘недомогать’. В конце второй строки можно прочесть 
в[ох](и) ‘все’ или в [лу]… Для фрагмента 3-й строки ср. наклады твоѥ 142, но возможны 
и другие варианты.
Перевод: ‘… У нас занемог Микула… … будем все (?) у тебя на поле…’.
№1163. Морской центр капитана Н. Г. Варухина (Борькова улица). Письмо из трех 
строк с относительно небольшими утратами. Из грамоты была вырезана фигура, напоминающая лодку, при этом первая строка сохранилась почти на всю длину, за исключением 
одной утраченной буквы справа. Возможна полная реконструкция:
 [ ]( )
[
]
[ ]( ) (
)
(
) [ ]
(
)
В имени первого адресата не дописан слог ну.
Стратиграфическая дата: конец XIII в.
Внестратиграфическая оценка: не ранее 1300-х гг., предпочтительно 1320-е —  
1390-е гг.
Перевод: ‘Поклон от Ондрея к Ивану и к Микифору. Про деньги: заплати за нас выкуп, 
господин: деньги твои не пропадут. А я тебе бью челом’.
Реконструкция чело (а не челомъ) мотивирована соображениями места: в утраченной 
части строки могло быть не более восьми букв. Возможен и сокращенный вариант без 
бию, ср. №370 (2 пол. XIV в.).
Перед нами обращение крестьян к феодалу с просьбой «окупить» их, то есть заплатить 
выкуп, компенсацию вотчиннику, на земле которого крестьяне трудились ранее. Содержательную параллель представляет грамота №102: Староста Ѻлескандрова погоста бúѥть 
целомь: сто бы ѥси, господине, ѻкупиле i(хъ i с)лово положиле со мною. Заметим, что перевод этого места в [ДНД: 555] —  
‘окупил, т. е. согласился бы взять за них выкуп’—  
требует корректировки, как и опирающееся на него определение значения глагола в [СДРЯ, 
6: 116]: правильное значение было указано в первой публикации [НГБ III: 31] со ссылкой на [Кочин: 217]: «выплатить деньги за крестьянина, перезываемого из вотчины другого феодала».
Поклоне —  
редкий пример использования слова в адресной формуле с диалектным 
окончанием -е: обычно оно выступает в форме 〈поклонъ〉—  
в том числе в грамотах, написанных на диалекте; то же относится и к слову приказъ. До сих пор это окончание можно 
было предполагать лишь в грамоте №528 (2 пол. XIV в.): отоци поклонь ‘отчий поклон’, 
однако обилие ошибок в этом документе делало пример не вполне надежным. А. А. Зализняк [1986: 180] пишет по этому поводу: «Очевидно, в начале грамоты эти слова [поклонъ
и приказъ. —  
А. Г.] воспринимались как стоящие в винительном падеже (с подразумеваемым управляющим глаголом, например: “эта грамота несет…”); ср. эллипсисы типа минуточку, минуту внимания (подразумевающие: прошу). Не исключено, впрочем, что такое осмысление было вторичным, а сами формулы “поклонъ (приказъ) от X к Y” пришли 
как нечто целостное из книжного языка; ср. поклонъ в начале многих пергаменных документов из официальной переписки». Возможность трактовки форм поклонъ и приказъ


Доступ онлайн
1 455 ₽
В корзину