Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц
Доступ онлайн
561 ₽
В корзину
Настоящее издание представляет собой первую часть практикума, подготовленного в рамках учебно-методического комплекса «Зарубежная литература XVIII века», разработанного сотрудниками кафедры истории зарубежных литератур Санкт-Петербургского государственного университета, специалистами в области национальных литератур. В издание вошли отрывки переводов из произведений ведущих английских, французских, американских, итальянских и немецких авторов эпохи Просвещения, позволяющие показать специфику литературного процесса XVIII века. Представленные тексты снабжены комментариями и методическими указаниями, позволяющими использовать пособие и при самостоятельной подготовке. Для студентов бакалавриата и магистратуры, обучающихся по направлению «Филология» и «Лингвистика».
Зарубежная литература XVIII века : хрестоматия / состав., коммент., метод. зад. Е. М. Апенко, А. В. Белобратов, И. И. Бурова [и др.] ; под ред. И. И. Буровой, Л. В. Сидорченко. - Санкт-Петербург : Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та, 2015. - 824 с. - ISBN 978-5-288-05639-0. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2186033 (дата обращения: 26.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов

УДК 82(1-8)
ББК 84(0)5-я7
          З-35
Рецензенты: 
д-р филол. наук, проф. В. Д. Алташина (С.-Петерб. гос. ун-т), 
д-р филол. наук, проф. А. И. Жеребин (Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена)
Ответственные редакторы: 
д-р филол. наук И. И. Бурова, д-р филол. наук Л. В. Сидорченко
Составление, научный комментарий, методические задания:
канд. филол. наук Е. М. Апенко, канд. филол. наук А. В. Белобратов, д-р филол. наук И. И. Бурова, канд. филол. наук Е. Н. Васильева, канд. филол. наук А. П. Жуков, канд. филол. наук 
Ю. В. Каминская, д-р филол. наук И. В. Лукьянец, канд. филол. наук А. Ю. Миролюбова, д-р филол. наук Л. Н. Полубояринова, канд. филол. наук О. А. Светлакова, д-р филол. наук Л. В. Сидорченко, канд. филол. наук В. Г. Тимофеев, канд. филол. наук А. А. Чамеев
З-35
Зарубежная литература XVIII века: Хрестоматия / под ред. 
И.  И.  Буровой, Л.  В.  Сидорченко; состав., коммент., метод. зад. 
Е.  М.  Апенко, А. В. Белобратов, И.  И.  Бурова, Е. Н. Васильева, 
А. П. Жуков, Ю. В. Каминская, И. В. Лукьянец, А. Ю. Миролюбова, 
Л. Н. Полубояринова, О. А. Светлакова, Л. В. Сидорченко, В. Г. Тимофеев, А. А. Чамеев. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та, 2015. — 
824 с. ISBN 978-5-288-05639-0
Настоящее издание представляет собой первую часть практикума, подготовленного в рамках учебно-методического комплекса «Зарубежная литература XVIII 
века», разработанного сотрудниками кафедры истории зарубежных литератур СанктПетербургского государственного университета, специалистами в области национальных литератур. В издание вошли отрывки переводов из произведений ведущих 
английских, французских, американских, итальянских и немецких авторов эпохи 
Просвещения, позволяющие показать специфику литературного процесса XVIII века. 
Представленные тексты снабжены комментариями и методическими указаниями, позволяющими использовать пособие и при самостоятельной подготовке.
Для студентов бакалавриата и магистратуры, обучающихся по направлению «Филология» и «Лингвистика».
УДК 82(1-8)
ББК 84(0)5-я7
У ч е б н о е  и з д а н и е
ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА XVIII ВЕКА: ХРЕСТОМАТИЯ  
Корректор В. В. Вересиянова
Компьютерная верстка О. Г. Невской
Подписано в печать 25.09.15. Формат 60×90 1/16. Печать офсетная. Бумага офсетная. 
Усл. печ. л. 47,8. Тираж 400 экз. Заказ № 132.
Издательство Санкт-Петербургского университета. 199004, С.-Петербург, В.О., 6-я линия, 11.
Тел./факс (812)328-44-22    E-mail: publishing@spbu.ru    publishing@spbu.ru
Типография Издательства СПбГУ
. 199061, С.-Петербург, Средний пр., 41.
©  С.-Петербургский государственный 
университет, 2015
ISBN 978-5-288-05639-0


Содержание
I. АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
ДАНИЕЛЬ ДЕФО 
Удивительные приключения Робинзона Крузо. Перевод под ред. А. Фран- 
ковского . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	
11
ДЖОНАТАН СВИФТ 
Путешествия в некоторые отдаленные страны света Лемюэля Гулливера. Пе- 
ревод под ред. А. Франковского . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	
20 
СЭМЮЭЛ  РИЧАРДСОН 
Кларисса, или История молодой леди. Перевод М. Куренной . .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . 	
41
ГЕНРИ ФИЛДИНГ 
История Тома Джонса, найденыша. Перевод А. Франковского . .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . 	
63
ТОБАЙАС СМОЛЛЕТ 
Путешествие Хамфри Клинкера. Перевод А. Кривцовой .
 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . 	
91
ТОМАС ГРЕЙ 
Элегия, написанная на сельском кладбище. Перевод В. Жуковского . .  .  .  .  . . . . . 	 105
ЛОРЕНС СТЕРН 
Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена. Перевод А. Франковского . .  .  . . 	 110
Сентиментальное путешествие по Франции и Италии. Перевод А. Фран- 
ковского . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 135
ОЛИВЕР ГОЛДСМИТ 
Векфильдский священник. Перевод Т. Литвиновой .
 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . 	 157
Опустевшая деревня. Перевод  В. Жуковского . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . 	 169
3


Содержание
РИЧАРД БРИНСЛИ ШЕРИДАН
Школа злословия.  Перевод М. Лозинского . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . 	 173
РОБЕРТ БЁРНС
ПЕСНИ И БАЛЛАДЫ: 
Был честный фермер мой отец. Перевод С. Маршака . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . 	 186
Честная бедность. Перевод С. Маршака . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 188
Джон Ячменное Зерно. Перевод С. Маршака .
 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . 	 190
В горах мое сердце… Перевод С. Маршака . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . 	 192
Шотландская слава. Перевод С. Маршака .
 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 192
Молитва святоши Вилли. Перевод С. Маршака . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . 	 193
Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом. Перевод  С. Маршака . 	 196
Моему незаконнорожденному ребенку. Перевод С. Маршака . .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . 	 198
Любовь. Перевод С. Маршака . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 199
Ночлег в пути. Перевод С. Маршака . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 200
Веселые нищие (Кантата). Перевод С. Маршака . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . 	 202
Дерево Свободы. Перевод С. Маршака . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 213
ЭПИГРАММЫ:
К портрету духовного лица. Перевод С. Маршака . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . 	 216
О происхождении одной особы. Перевод С. Маршака . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . 	 216
О плохих дорогах. Перевод С. Маршака . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 216
Надпись на официальной бумаге, которая предписывала поэту «служить, а не 
думать». Перевод С. Маршака . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 216
II. ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
АЛЕН РЕНЕ ЛЕСАЖ 
Похождения Жиль Бласа из Сантильяны. Перевод Г. Ярхо . .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . 	 221
ШАРЛЬ ЛУИ ДЕ СЕКОНДА, БАРОН ДЕ МОНТЕСКЬЁ 
Персидские письма. Перевод под ред. Е. Гунста . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . 	 230
АНТУАН ФРАНСУА ПРЕВО 
История кавалера де Г
риё и Манон Леско. Перевод  М. Петровского, М. Вахтеровой . 	 252
ВОЛЬТЕР
Орлеанская девственница. Перевод под ред. М. Лозинского . .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . 	 274
4


Содержание
Магомет. Перевод И. Шафаренко .
 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 279
Кандид, или Оптимизм. Перевод Ф. Сологуба . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . 	 284
ДЕНИ ДИДРО
Монахиня. Перевод Д. Лившиц . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 294
Жак-фаталист и его хозяин. Перевод Г. Ярхо . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . 	 316
Племянник Рамо. Перевод  А. Федорова . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 326
«ЭНЦИКЛОПЕДИЯ» ДИДРО И ДАЛАМБЕРА.
Ж. Д᾽Аламбер.  Женева (история и политика). Перевод  Н. Ревуненковой . .  . . 	 344
Вольтер. Француз (история). Перевод  Н. Ревуненковой . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . 	 349
Д. Дидро. Человек (политика). Перевод  Н. Ревуненковой .
 .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . 	 354
ЖАН ЖАК РУССО
Юлия, или Новая Элоиза. Перевод А. Худадовой .
 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . 	 357
Об общественном договоре. Перевод А. Хаютина и В. Алексеева-Попова . .  . . 	 384
Исповедь. Перевод под ред. Н. Бердяева и О. Вайнер . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . 	 396
ПЬЕР АМБРУАЗ ФРАНСУА ШОДЕРЛО ДЕ ЛАКЛО
Опасные связи. Перевод Н. Рыкова .
 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 405
ПЬЕР ОГЮСТЕН КАРОН ДЕ БОМАРШЕ
Севильский цирюльник. Перевод Н. Любимова . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . 	 434
Женитьба Фигаро. Перевод Н. Любимова . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 438
III. ИТАЛЬЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
ДЖАМБАТТИСТА ВИКО
Основания новой науки об общей природе наций. Перевод А. Губера . .  .  .  . . . . 	 445
ЧЕЗАРЕ БЕККАРИА
О преступлениях и наказаниях. Перевод под ред. Ю. Имашева . .  .  .  .  .  .  . . . . . . . 	 456
КАРЛО ГОЛЬДОНИ
Кофейная. Перевод А. Островского . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 482
КАРЛО ГОЦЦИ
Любовь к трем апельсинам. Перевод Я. Блоха. Перевод стихов М. Лозинского.
 .  .  . . 	 487
5


Содержание
ВИТТОРИО АЛЬФЬЕРИ
Орест. Перевод Е. Солоновича . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 513
IV. АМЕРИКАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
БЕНДЖАМИН ФРАНКЛИН
Автобиография. Перевод с английского . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 541
ТОМАС ДЖЕФФЕРСОН
Декларация представителей Соединенных Штатов Америки, собравшихся на 
общий конгресс. Перевод О. Жидкова .
 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . 	 573
Заметки о штате Виргиния. Перевод В. Большакова, В. Плешкова. Примечания 
В. Плешкова . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 578
ФИЛИП ФРЕНО
Монолог Георга Третьего. Перевод С. Шоргина . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . 	 596
Брошенный муж. Перевод С. Шоргина .
 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 598
Стансы при виде деревенской гостиницы, разрушенной бурей. Перевод 
А. Шараповой .
 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 600
Дикая жимолость. Перевод С. Шоргина .
 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 602
V. НЕМЕЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА
ФРИДРИХ ГОТЛИБ КЛОПШТОК 
Мессиада. Перевод П. Шкляревского, В. Жуковского .
 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . 	 605
Герман и Туснельда. Перевод А. Соколовского . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . 	 612
Ранние гробницы. Перевод А. Соколовского .
 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . 	 613
Цепь роз. Перевод А. Кочеткова . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 613
Катание на коньках. Перевод В. Куприянова .
 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . 	 614
КРИСТОФ МАРТИН ВИЛАНД
История абдеритов. Перевод Г. Слободкина . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . 	 617
ГОТХОЛЬД ЭФРАИМ ЛЕССИНГ
Семнадцатое письмо: 16 февраля 1759 г. Перевод В. Е. Гаккель-Аренс . .  .  .  . . . . 	 638
Лаокоон, или О границах живописи и поэзии. Перевод Е. Эдельсона, под ред.  
Н. Кузнецовой .
 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 640
Эмилия Галотти. Перевод М. Бамдаса . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 656
Натан Мудрый. Перевод В. Лихачева . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 678
6


Содержание
ИОГАНН ГОТФРИД ГЕРДЕР
Идеи к философии истории человечества. Перевод А. Михайлова . .  .  .  .  .  . . . . . 	 684
Извлечения из переписки об Оссиане и о песнях древних народов.  
Перевод Е. Эткинда . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 690
Посвящение к «Народным песням». Перевод Е. Эткинда . .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . 	 690
Разговор о невидимо-видимом обществе. Перевод с немецкого . .  .  .  .  .  .  . . . . . . . 	 691
ЯКОБ МИХАЭЛЬ РЕЙНХОЛЬД ЛЕНЦ
Моему сердцу. Перевод Вяч. Куприянова .
 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 698
ФРИДРИХ МАКСИМИЛИАН КЛИНГЕР
Фауст, его жизнь, деяния и низвержение в ад. Перевод А. Лютера . .  .  .  .  .  . . . . . 	 700
ГОТФРИД АВГУСТ БЮРГЕР
Ленора. Перевод В. Жуковского . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 706
ИОГАНН КРИСТОФ ФРИДРИХ ШИЛЛЕР
Дружба. Перевод В. Левика . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 715
Гений. Перевод Е. Г. Эткинда . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 717
Брут и Цезарь. Перевод В. Левика . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 719
Помпея и Геркуланум. Перевод Д. Бродского . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . 	 720
Заговор Фиеско в Генуе. Перевод А. Горнфельда . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . 	 722
Тридцатилетняя война. Перевод А. Горнфельда .
 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . 	 725
Разбойники. Перевод Н. Ман . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 728
История отпадения Соединенных Нидерландов от испанского владычества. 
Перевод С. Фрумана и И. Смидовича . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 730
О применении хора в трагедии. Перевод А. Горнфельда . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . 	 735
ИОГАНН ВОЛЬФГАНГ ФОН ГЁТЕ
Ко Дню Шекспира. Перевод Н. Ман . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 737
Свидание и разлука. Перевод Н. Заболоцкого . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .	 740
Майская песня. Перевод А. Глобы . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 741
Прометей. Перевод В. Левика . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 743
Гец фон Берлихинген. Перевод Е. Книпович . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . 	 745
Страдания юного Вертера. Перевод Н. Касаткиной . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . 	 751
Границы человечества. Перевод А. Фета . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 758
Божественное. Перевод Ап. Григорьева . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 759
7


Содержание
Ночная песнь странника I. Перевод А. Фета . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . 	 761
Ночная песнь странника II. Перевод М. Лермонтова . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . 	 761
Торквато Тассо. Перевод С. Соловьева . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 762
Римские элегии. Перевод Н. Вольпин . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 790
Годы учения Вильгельма Мейстера. Перевод Н. Касаткиной . .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . 	 792
«В тысяче форм ты можешь притаиться…» Перевод С. Шервинского . .  .  .  .  . . . . 	 799
Фауст. Перевод Б. Пастернака . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 	 800
ИММАНУИЛ КАНТ
Критика чистого разума. Перевод Н. Лосского .
 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . . . . . . . . 	 815
Ответ на вопрос: Что такое просвещение? Перевод С. Шейнман . .  .  .  .  .  .  . . . . . . 	 816
Основы метафизики нравственности. Перевод С. Шейнман . .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . . . . . 	 817
8


I
АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Даниель Дефо
Джонатан Свифт
Сэмюэл Ричардсон
Генри Филдинг
Тобайас Смоллет
Томас Грей
Лоренс Стерн
Оливер Голдсмит
Ричард Бринсли Шеридан
Роберт Бёрнс


И. И. Бурова, Л. В. Сидорченко: 
Даниель Дефо
Джонатан Свифт
А. А. Чамеев: 
Сэмюэл Ричардсон
Генри Филдинг
Тобайас Смоллет
Томас Грей
Оливер Голдсмит
Ричард Бринсли Шеридан
Роберт Бёрнс
В. Г. Тимофеев:
Лоренс Стерн


Доступ онлайн
561 ₽
В корзину