Зарубежная литература XVIII века
Покупка
Новинка
Тематика:
История литературы
Издательство:
Санкт-Петербургский государственный университет
Составитель:
Апенко Елена Михайловна, Белобратов Александр Васильевич, Бурова Ирина Игоревна , Васильева Екатерина Николаевна, Жуков Андрей Павлович, Каминская Юлиана Владимировна, Миролюбова Анастасия Юрьевна, Полубояринова Лариса Николаевна, Светлакова Ольга Альбертовна, Сидорченко Лариса Валентиновна, Тимофеев Валерий Германович, Чамеев Александр Анатольевич
Год издания: 2015
Кол-во страниц: 824
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-288-05639-0
Артикул: 849405.01.99
Настоящее издание представляет собой первую часть практикума, подготовленного в рамках учебно-методического комплекса «Зарубежная литература XVIII века», разработанного сотрудниками кафедры истории зарубежных литератур Санкт-Петербургского государственного университета, специалистами в области национальных литератур. В издание вошли отрывки переводов из произведений ведущих английских, французских, американских, итальянских и немецких авторов эпохи Просвещения, позволяющие показать специфику литературного процесса XVIII века. Представленные тексты снабжены комментариями и методическими указаниями, позволяющими использовать пособие и при самостоятельной подготовке.
Для студентов бакалавриата и магистратуры, обучающихся по направлению «Филология» и «Лингвистика».
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 45.03.01: Филология
- 45.03.02: Лингвистика
- ВО - Магистратура
- 45.04.01: Филология
- 45.04.02: Лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
УДК 82(1-8) ББК 84(0)5-я7 З-35 Рецензенты: д-р филол. наук, проф. В. Д. Алташина (С.-Петерб. гос. ун-т), д-р филол. наук, проф. А. И. Жеребин (Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена) Ответственные редакторы: д-р филол. наук И. И. Бурова, д-р филол. наук Л. В. Сидорченко Составление, научный комментарий, методические задания: канд. филол. наук Е. М. Апенко, канд. филол. наук А. В. Белобратов, д-р филол. наук И. И. Бурова, канд. филол. наук Е. Н. Васильева, канд. филол. наук А. П. Жуков, канд. филол. наук Ю. В. Каминская, д-р филол. наук И. В. Лукьянец, канд. филол. наук А. Ю. Миролюбова, д-р филол. наук Л. Н. Полубояринова, канд. филол. наук О. А. Светлакова, д-р филол. наук Л. В. Сидорченко, канд. филол. наук В. Г. Тимофеев, канд. филол. наук А. А. Чамеев З-35 Зарубежная литература XVIII века: Хрестоматия / под ред. И. И. Буровой, Л. В. Сидорченко; состав., коммент., метод. зад. Е. М. Апенко, А. В. Белобратов, И. И. Бурова, Е. Н. Васильева, А. П. Жуков, Ю. В. Каминская, И. В. Лукьянец, А. Ю. Миролюбова, Л. Н. Полубояринова, О. А. Светлакова, Л. В. Сидорченко, В. Г. Тимофеев, А. А. Чамеев. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та, 2015. — 824 с. ISBN 978-5-288-05639-0 Настоящее издание представляет собой первую часть практикума, подготовленного в рамках учебно-методического комплекса «Зарубежная литература XVIII века», разработанного сотрудниками кафедры истории зарубежных литератур СанктПетербургского государственного университета, специалистами в области национальных литератур. В издание вошли отрывки переводов из произведений ведущих английских, французских, американских, итальянских и немецких авторов эпохи Просвещения, позволяющие показать специфику литературного процесса XVIII века. Представленные тексты снабжены комментариями и методическими указаниями, позволяющими использовать пособие и при самостоятельной подготовке. Для студентов бакалавриата и магистратуры, обучающихся по направлению «Филология» и «Лингвистика». УДК 82(1-8) ББК 84(0)5-я7 У ч е б н о е и з д а н и е ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА XVIII ВЕКА: ХРЕСТОМАТИЯ Корректор В. В. Вересиянова Компьютерная верстка О. Г. Невской Подписано в печать 25.09.15. Формат 60×90 1/16. Печать офсетная. Бумага офсетная. Усл. печ. л. 47,8. Тираж 400 экз. Заказ № 132. Издательство Санкт-Петербургского университета. 199004, С.-Петербург, В.О., 6-я линия, 11. Тел./факс (812)328-44-22 E-mail: publishing@spbu.ru publishing@spbu.ru Типография Издательства СПбГУ . 199061, С.-Петербург, Средний пр., 41. © С.-Петербургский государственный университет, 2015 ISBN 978-5-288-05639-0
Содержание I. АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА ДАНИЕЛЬ ДЕФО Удивительные приключения Робинзона Крузо. Перевод под ред. А. Фран- ковского . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ДЖОНАТАН СВИФТ Путешествия в некоторые отдаленные страны света Лемюэля Гулливера. Пе- ревод под ред. А. Франковского . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 СЭМЮЭЛ РИЧАРДСОН Кларисса, или История молодой леди. Перевод М. Куренной . . . . . . . . . . . . . . . . 41 ГЕНРИ ФИЛДИНГ История Тома Джонса, найденыша. Перевод А. Франковского . . . . . . . . . . . . . . . 63 ТОБАЙАС СМОЛЛЕТ Путешествие Хамфри Клинкера. Перевод А. Кривцовой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 ТОМАС ГРЕЙ Элегия, написанная на сельском кладбище. Перевод В. Жуковского . . . . . . . . . . 105 ЛОРЕНС СТЕРН Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена. Перевод А. Франковского . . . . . 110 Сентиментальное путешествие по Франции и Италии. Перевод А. Фран- ковского . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 ОЛИВЕР ГОЛДСМИТ Векфильдский священник. Перевод Т. Литвиновой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Опустевшая деревня. Перевод В. Жуковского . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 3
Содержание РИЧАРД БРИНСЛИ ШЕРИДАН Школа злословия. Перевод М. Лозинского . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 РОБЕРТ БЁРНС ПЕСНИ И БАЛЛАДЫ: Был честный фермер мой отец. Перевод С. Маршака . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Честная бедность. Перевод С. Маршака . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Джон Ячменное Зерно. Перевод С. Маршака . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 В горах мое сердце… Перевод С. Маршака . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Шотландская слава. Перевод С. Маршака . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Молитва святоши Вилли. Перевод С. Маршака . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом. Перевод С. Маршака . 196 Моему незаконнорожденному ребенку. Перевод С. Маршака . . . . . . . . . . . . . . . 198 Любовь. Перевод С. Маршака . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Ночлег в пути. Перевод С. Маршака . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Веселые нищие (Кантата). Перевод С. Маршака . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Дерево Свободы. Перевод С. Маршака . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 ЭПИГРАММЫ: К портрету духовного лица. Перевод С. Маршака . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 О происхождении одной особы. Перевод С. Маршака . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 О плохих дорогах. Перевод С. Маршака . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Надпись на официальной бумаге, которая предписывала поэту «служить, а не думать». Перевод С. Маршака . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 II. ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА АЛЕН РЕНЕ ЛЕСАЖ Похождения Жиль Бласа из Сантильяны. Перевод Г. Ярхо . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 ШАРЛЬ ЛУИ ДЕ СЕКОНДА, БАРОН ДЕ МОНТЕСКЬЁ Персидские письма. Перевод под ред. Е. Гунста . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 АНТУАН ФРАНСУА ПРЕВО История кавалера де Г риё и Манон Леско. Перевод М. Петровского, М. Вахтеровой . 252 ВОЛЬТЕР Орлеанская девственница. Перевод под ред. М. Лозинского . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 4
Содержание Магомет. Перевод И. Шафаренко . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 Кандид, или Оптимизм. Перевод Ф. Сологуба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 ДЕНИ ДИДРО Монахиня. Перевод Д. Лившиц . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Жак-фаталист и его хозяин. Перевод Г. Ярхо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Племянник Рамо. Перевод А. Федорова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 «ЭНЦИКЛОПЕДИЯ» ДИДРО И ДАЛАМБЕРА. Ж. Д᾽Аламбер. Женева (история и политика). Перевод Н. Ревуненковой . . . . 344 Вольтер. Француз (история). Перевод Н. Ревуненковой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Д. Дидро. Человек (политика). Перевод Н. Ревуненковой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 ЖАН ЖАК РУССО Юлия, или Новая Элоиза. Перевод А. Худадовой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357 Об общественном договоре. Перевод А. Хаютина и В. Алексеева-Попова . . . . 384 Исповедь. Перевод под ред. Н. Бердяева и О. Вайнер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396 ПЬЕР АМБРУАЗ ФРАНСУА ШОДЕРЛО ДЕ ЛАКЛО Опасные связи. Перевод Н. Рыкова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405 ПЬЕР ОГЮСТЕН КАРОН ДЕ БОМАРШЕ Севильский цирюльник. Перевод Н. Любимова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434 Женитьба Фигаро. Перевод Н. Любимова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438 III. ИТАЛЬЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА ДЖАМБАТТИСТА ВИКО Основания новой науки об общей природе наций. Перевод А. Губера . . . . . . . . 445 ЧЕЗАРЕ БЕККАРИА О преступлениях и наказаниях. Перевод под ред. Ю. Имашева . . . . . . . . . . . . . . 456 КАРЛО ГОЛЬДОНИ Кофейная. Перевод А. Островского . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482 КАРЛО ГОЦЦИ Любовь к трем апельсинам. Перевод Я. Блоха. Перевод стихов М. Лозинского. . . . . 487 5
Содержание ВИТТОРИО АЛЬФЬЕРИ Орест. Перевод Е. Солоновича . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513 IV. АМЕРИКАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА БЕНДЖАМИН ФРАНКЛИН Автобиография. Перевод с английского . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 541 ТОМАС ДЖЕФФЕРСОН Декларация представителей Соединенных Штатов Америки, собравшихся на общий конгресс. Перевод О. Жидкова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 573 Заметки о штате Виргиния. Перевод В. Большакова, В. Плешкова. Примечания В. Плешкова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578 ФИЛИП ФРЕНО Монолог Георга Третьего. Перевод С. Шоргина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596 Брошенный муж. Перевод С. Шоргина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 598 Стансы при виде деревенской гостиницы, разрушенной бурей. Перевод А. Шараповой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Дикая жимолость. Перевод С. Шоргина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602 V. НЕМЕЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА ФРИДРИХ ГОТЛИБ КЛОПШТОК Мессиада. Перевод П. Шкляревского, В. Жуковского . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605 Герман и Туснельда. Перевод А. Соколовского . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 612 Ранние гробницы. Перевод А. Соколовского . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 613 Цепь роз. Перевод А. Кочеткова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 613 Катание на коньках. Перевод В. Куприянова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 614 КРИСТОФ МАРТИН ВИЛАНД История абдеритов. Перевод Г. Слободкина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 617 ГОТХОЛЬД ЭФРАИМ ЛЕССИНГ Семнадцатое письмо: 16 февраля 1759 г. Перевод В. Е. Гаккель-Аренс . . . . . . . . 638 Лаокоон, или О границах живописи и поэзии. Перевод Е. Эдельсона, под ред. Н. Кузнецовой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 640 Эмилия Галотти. Перевод М. Бамдаса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 656 Натан Мудрый. Перевод В. Лихачева . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 678 6
Содержание ИОГАНН ГОТФРИД ГЕРДЕР Идеи к философии истории человечества. Перевод А. Михайлова . . . . . . . . . . . 684 Извлечения из переписки об Оссиане и о песнях древних народов. Перевод Е. Эткинда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 690 Посвящение к «Народным песням». Перевод Е. Эткинда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 690 Разговор о невидимо-видимом обществе. Перевод с немецкого . . . . . . . . . . . . . . 691 ЯКОБ МИХАЭЛЬ РЕЙНХОЛЬД ЛЕНЦ Моему сердцу. Перевод Вяч. Куприянова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 698 ФРИДРИХ МАКСИМИЛИАН КЛИНГЕР Фауст, его жизнь, деяния и низвержение в ад. Перевод А. Лютера . . . . . . . . . . . 700 ГОТФРИД АВГУСТ БЮРГЕР Ленора. Перевод В. Жуковского . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 706 ИОГАНН КРИСТОФ ФРИДРИХ ШИЛЛЕР Дружба. Перевод В. Левика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 715 Гений. Перевод Е. Г. Эткинда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 717 Брут и Цезарь. Перевод В. Левика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 719 Помпея и Геркуланум. Перевод Д. Бродского . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 720 Заговор Фиеско в Генуе. Перевод А. Горнфельда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 722 Тридцатилетняя война. Перевод А. Горнфельда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 725 Разбойники. Перевод Н. Ман . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 728 История отпадения Соединенных Нидерландов от испанского владычества. Перевод С. Фрумана и И. Смидовича . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 730 О применении хора в трагедии. Перевод А. Горнфельда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 735 ИОГАНН ВОЛЬФГАНГ ФОН ГЁТЕ Ко Дню Шекспира. Перевод Н. Ман . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 737 Свидание и разлука. Перевод Н. Заболоцкого . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 740 Майская песня. Перевод А. Глобы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 741 Прометей. Перевод В. Левика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 743 Гец фон Берлихинген. Перевод Е. Книпович . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 745 Страдания юного Вертера. Перевод Н. Касаткиной . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 751 Границы человечества. Перевод А. Фета . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 758 Божественное. Перевод Ап. Григорьева . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 759 7
Содержание Ночная песнь странника I. Перевод А. Фета . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 761 Ночная песнь странника II. Перевод М. Лермонтова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 761 Торквато Тассо. Перевод С. Соловьева . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 762 Римские элегии. Перевод Н. Вольпин . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 790 Годы учения Вильгельма Мейстера. Перевод Н. Касаткиной . . . . . . . . . . . . . . . . 792 «В тысяче форм ты можешь притаиться…» Перевод С. Шервинского . . . . . . . . . 799 Фауст. Перевод Б. Пастернака . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 ИММАНУИЛ КАНТ Критика чистого разума. Перевод Н. Лосского . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 815 Ответ на вопрос: Что такое просвещение? Перевод С. Шейнман . . . . . . . . . . . . . 816 Основы метафизики нравственности. Перевод С. Шейнман . . . . . . . . . . . . . . . . . 817 8
I АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Даниель Дефо Джонатан Свифт Сэмюэл Ричардсон Генри Филдинг Тобайас Смоллет Томас Грей Лоренс Стерн Оливер Голдсмит Ричард Бринсли Шеридан Роберт Бёрнс
И. И. Бурова, Л. В. Сидорченко: Даниель Дефо Джонатан Свифт А. А. Чамеев: Сэмюэл Ричардсон Генри Филдинг Тобайас Смоллет Томас Грей Оливер Голдсмит Ричард Бринсли Шеридан Роберт Бёрнс В. Г. Тимофеев: Лоренс Стерн