Лингвистический анализ специальных текстов
Учебное пособие
Покупка
Новинка
Тематика:
Общие вопросы. Лингвистика
Издательство:
Санкт-Петербургский государственный университет
Год издания: 2024
Кол-во страниц: 238
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-288-06376-3
Артикул: 840254.02.99
В учебном пособии представлен обзор основных программных работ отечественных и зарубежных авторов в области лингвистики специального текста, а также освещены современные направления лингвистического анализа, намечающие перспективы дальнейшего изучения таких текстов. Обобщается многолетний опыт авторов по преподаванию специальных лингвистических дисциплин на филологическом факультете СПбГУ, а также опыт практической работы по исследованию специальных текстов на русском, немецком и английском языках, начиная с документальных памятников XVI в. вплоть до поликодовых текстов новейшего времени. Пособие предназначено для обучающихся по программам бакалавриата, магистратуры и аспирантуры, а также специалистов широкого профиля, интересующихся актуальными вопросами лингвистического анализа текстов специальной коммуникации.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 45.03.01: Филология
- 45.03.02: Лингвистика
- ВО - Магистратура
- 45.04.01: Филология
- 45.04.02: Лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ К. А. Филиппов, А. К. Филиппов ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕКСТОВ Учебное пособие ИЗДАТЕЛЬСТВО САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
. УДК 81.33 ББК 81.1 Ф53 Р е ц е н з е н т ы : д-р филол. наук С. Т. Нефёдов (СПбГУ); д-р филол. наук Л. Б. Копчук (РГПУ им. А. И. Герцена) Рекомендовано к публикации Учебно-методической комиссией по УГСН 45.00.00 Языкознание и литературоведение Санкт-Петербургского государственного университета Ф53 Филиппов К. А., Филиппов А. К. Лингвистический анализ специальных текстов: учеб. пособие. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2024. — 236 с. ISBN 978-5-288-06376-3 В учебном пособии представлен обзор основных программных работ отечественных и зарубежных авторов в области лингвистики специального текста, а также освещены современные направления лингвистического анализа, намечающие перспективы дальнейшего изучения таких текстов. Обобщается многолетний опыт авторов по преподаванию специальных лингвистических дисциплин на филологическом факультете СПбГУ , а также опыт практической работы по исследованию специальных текстов на русском, немецком и английском языках, начиная с документальных памятников XVI в. вплоть до поликодовых текстов новейшего времени. Пособие предназначено для обучающихся по программам бакалавриата, магистратуры и аспирантуры, а также специалистов широкого профиля, интересующихся актуальными вопросами лингвистического анализа текстов специальной коммуникации. УДК 81.33 ББК 81.1 Рекомендовано к публикации по результатам ежегодного открытого конкурса учебных изданий «Университетский заказ — 2023» Санкт-Петербургского государственного университета © Санкт-Петербургский ISBN 978-5-288-06376-3 государственный университет, 2024
Оглавление ОГЛАВЛЕНИЕ Предисловие .......................................................................................................... 7 Введение.......................................................................................................... ........ 11 Глава 1. Разграничение систем знаний как способ постижения действительности ................................................................................ 17 § 1. Языковая и текстовая картины мира ............................................. — § 2. Разновидности контекстуальной информации в концепции Т. А. ван Дейка ...................................................................................... 19 § 3. Классификация систем знаний в современной немецкой лингвистике ....................................................................... 21 § 4. Понятие инференции в лингвистическом анализе текста ........ 23 § 5. Семантические и прагматические пресуппозиции (презумпции) в процессе производства и восприятия текста................................................................................................. 25 § 6. Пять методических приемов, применяемых при решении конкретной лингвистической проблемы ...................................... 27 § 7. Опыт историко-лингвистического анализа миниатюрного текста XVI века .................................................................................... 31 Выводы ........................................................................................................... 34 Контрольные вопросы и задания ............................................................ 36 Рекомендуемая литература ....................................................................... — Глава 2. Понятие специального текста в современной лингвистике ... 38 § 1. Специальный текст как предмет прикладного языкознания ... — § 2. Определение специального текста ................................................. 40 § 3. Методика лингвистического анализа специальных текстов ... 42 3
Оглавление § 4. Структура специального текста ...................................................... 44 § 5. Структурно-композиционные характеристики специального текста ........................................................................... 45 § 6. Общие принципы локальной и глобальной связности специальных текстов ......................................................................... 47 § 7. Опыт анализа структурно-семантической организации текста «Памятка покупателя» .......................................................... 50 Выводы ........................................................................................................... 57 Контрольные вопросы и задания ............................................................ 59 Рекомендуемая литература ....................................................................... — Глава 3. Типология специальных текстов..................................................... 61 § 1. Специальные тексты в функционально-стилистической типологии текстов .............................................................................. — § 2. Типология утилитарных текстов В. Г. Адмони ............................. 63 § 3. Специальные тексты в структурной классификации речевых произведений К. Гаузенблаза ........................................... 65 § 4. Типологические признаки специальных текстов в концепции С. В. Чебанова и Г. Я. Мартыненко .......................... 69 § 5. Типологические параметры специальных текстов в матрице признаков Б. Зандиг ........................................................ 71 § 6. Первичные и вторичные специальные тексты ............................ 74 § 7. Переводные специальные тексты в системе вторичных текстов ............................................................................. 76 § 8. Перевод специального текста и информационная неопределенность ............................................................................... 77 § 9. Опыт лингвотипологического анализа научно-популярного текста ............................................................. 79 Выводы ........................................................................................................... 89 Контрольные вопросы и задания ............................................................ 92 Рекомендуемая литература ....................................................................... — Глава 4. Метаязык описания специальных текстов ................................... 94 § 1. Метаязыковая функция языка в трактовке Р. Якобсона ........... — § 2. Некоторые направления метаописания текстов в современной лингвистике ............................................................. 97 4
Оглавление § 3. Характеристика понятий «метакоммуникация», «метатекст» и «метадискурс» ........................................................... 101 § 4. Метаязык лингвистики ..................................................................... 104 § 5. Буквенная символика и цифровые обозначения ......................... 110 § 6. Средства графического метаязыка: схемы и таблицы ............... 115 § 7. Об эксперименте в лингвистических исследованиях ................ 121 § 8. Опыт металингвистического анализа специального текста Wie hoch ist der Baum? ....................................................................... 124 Выводы ........................................................................................................... 130 Контрольные вопросы и задания ............................................................ 132 Рекомендуемая литература ....................................................................... 133 Глава 5. Термин как основной элемент метаязыка описания .................. 134 § 1. Понятие термина................................................................................. — § 2. Терминоведение как научная дисциплина ................................... 138 § 3. Современные классификации терминов ....................................... 141 § 4. Многозначность и синонимия терминов ..................................... 145 § 5. Унификация терминов. Перевод терминов .................................. 146 § 6. Социолингвистические предпосылки формирования различных терминосистем ............................................................... 148 § 7. Структура терминосистемы. Терминосистема лингвистики ..... 149 § 8. Опыт лингвистического анализа терминологической системы Л. Блумфилда ....................................................................... 152 Выводы ........................................................................................................... 158 Контрольные вопросы и задания ............................................................ 160 Рекомендуемая литература ....................................................................... — Глава 6. Специальный текст в компьютерной коммуникации ............... 162 § 1. Компьютерная лингвистика как средство изучения многоканальной коммуникации ..................................................... — § 2. Мультимодальное (поликодовое) строение текста на естественном языке ...................................................................... 164 § 3. Визуальный текст и визуальная лингвистика ............................. 167 § 4. Понятие гипертекста .......................................................................... 170 5
Оглавление § 5. Методы корпусной лингвистики с применением компьютерной техники в исследовании специальных текстов ................................................................................................. 172 § 6. Работа с текстовыми данными: программные средства для аннотирования и исследования............................................... 175 § 7. Основные свойства информационных интернет-ресурсов в применении к освоению иностранного языка ......................... 180 § 8. Пример электронного представления специального текста особой структуры: шахматная литература .................................. 182 Выводы ........................................................................................................... 192 Контрольные вопросы и задания ............................................................ 194 Рекомендуемая литература ....................................................................... 195 Заключение ............................................................................................................ 196 Список источников примеров .......................................................................... 203 Список использованной литературы ............................................................. 205 Предметный указатель ....................................................................................... 214 Сведения об авторах ........................................................................................... 228 Authors’ information ............................................................................................. 229 Contents............................................................................................................ ....... 231
Предисловие В предлагаемом учебном пособии освещается ряд вопросов в рамках учебных дисциплин «Лингвистика текста», «Теория текста», «Стилистика», «Терминоведение». Оно предназначено для помощи бакалаврам, магистрам и аспирантам при выполнении курсовых и выпускных квалификационных работ. Пособие продолжает традиции прикладных лингвистических исследований, заложенные В. Г. Адмони, Л. А. Вербицкой, А. С. Гердом, Л. Р. Зиндером, Г. Я. Мартыненко, С. В. Чебановым и другими петербургскими учеными. В основе пособия лежит многолетний опыт преподавания специальных дисциплин, содержащихся в учебных программах филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета. Обсуждаемые в пособии вопросы в том или ином виде затрагиваются авторами в следующих учебных дисциплинах: К. А. Филиппов — «Теория текста», «Семинар по курсовой работе (грамматика)» (для студентов IV курса бакалавриата немецкого отделения), «Семинар по выпускной квалификационной работе» (для студентов IV курса бакалавриата немецкого отделения), Deutsche Sprachwissenschaf (на немецком языке для студентов I–II курсов магистратуры в рамках университетской программы «Язык и коммуникация»), «Актуальные проблемы германистики» для аспирантов немецкого отделения (вместе с проф. Г. А. Баевой и проф. С. Т. Нефёдовым); А. К. Филиппов — «Лингвистические базы данных», «Интернет-технологии и перевод», «Русский язык и культура речи», «Английский язык» (практические занятия). Различные вопросы методики лингвистического анализа специальных текстов затрагивались в учебных и учебно-методических пособиях СПбГУ , опубликованных авторами настоящего издания в разные годы [Михайлов, Филиппов 1986; Эйхбаум, Баева, Филиппов 1989; Филиппов 2003; 2016; Захаров 2012; 2013]. 7
Предисловие Кроме того, авторы имеют богатый опыт практической работы по исследованию специальных текстов на русском, немецком и английском языках начиная с документальных памятников XVI в. вплоть до настоящего времени. В ходе исследовательской деятельности и в процессе преподавания на филологическом факультете СПбГУ авторы изучили многочисленные факты, подтверждающие или опровергающие те или иные положения научного описания специальных текстов, разработали и опробовали новые подходы к их анализу и описанию, провели важные наблюдения над лингвотипологическими признаками структурно-синтаксической, семантико-когнитивной и функционально-прагматической организации текста. В связи с этим возникла насущная необходимость теоретического обобщения достижений лингвистического анализа текстов специальной коммуникации, а также интеграции полученного эмпирического материала в практику преподавания лингвистических дисциплин на филологическом факультете СПбГУ . Учебное пособие преследует две цели. Во-первых, издание призвано раскрыть историю становления лингвистики специального текста как самостоятельного направления современного языкознания и познакомить читателя с основными работами в этой области. Во-вторых, в нем представлены самые современные направления лингвистического анализа специальных текстов, намечающие перспективы дальнейшего развития данной области. Для этой цели в пособии представлены некоторые теории, имеющие ярко выраженную общую языковедческую направленность: концепция специального текста А. С. Герда, раскрывающая принципы построения и функционирования специальных текстов; теория метаязыка и метаязыковой функции языка Р. Якобсона, представляющая своеобразную функциональную модель языкового устройства; типология речевых произведений В. Г. Адмони, содержащая наряду с другими разновидностями текстов развернутую картину утилитарных текстов; концепция критического дискурсивного анализа Т. А. ван Дейка, позволяющая определить современные тенденции в изучении дискурсов разного типа, и др. Все эти теории и концепции позволяют рассмотреть важные традиционные и новейшие подходы к лингвистическому анализу специальных текстов. Иллюстративным теоретическим и практическим материалом книги послужили специальные тексты на русском, немецком и английском языках. Такой выбор обусловлен не только тем, что авторы пособия использовали тексты на названных языках во время лекционных и семинарских занятий, но и местом, которое русский, немецкий и английский языки занимают в современном европейском многоязычии. Кроме того, учебным планом филологического факультета предусмотрено преподавание ряда дисциплин на иностранных языках. Так, в рамках магистерской программы «Язык и коммуникация» (Sprache und Kommunikation) дисциплина «Теория и методы прикладной лингвистики» (Teorien und Methoden der 8
Предисловие angewandten Sprachwissenschaf) предполагает чтение лекций и проведение семинарских занятий на немецком языке. Наличие примеров лингвистического анализа специальных текстов, представленных на немецком языке, позволяет эффективно знакомить обучающихся с терминами и новейшими приемами лингвистического анализа, применяемыми немецкими исследователями. Пособие разделено на шесть глав. В заключительном параграфе каждой главы приводится пример лингвистического анализа конкретного специального текста с целью иллюстрации теоретических положений, представленных в соответствующей главе учебного пособия. Глава 1 «Разграничение систем знаний как способ постижения действительности» посвящена фундаментальным вопросам, связанным с разграничением различных когнитивных систем как способов познания действительности. К ним относятся языковые и текстовые знания в концепции В. Б. Касевича, разновидности контекстуальной информации в теории Т. А. ван Дейка, системы знаний в немецкой лингвистике. В главе подробно объясняются такие лингвистические понятия, как инференция и пресуппозиция, а также намечаются методологические подходы к лингвистическому анализу специальных текстов, включая описание пяти методических приемов, применяемых при решении конкретной лингвистической проблемы. В главе 2 «Понятие специального текста в современной лингвистике» освещаются вопросы, связанные с осуществлением коммуникации в сфере какой-либо профессиональной деятельности. Общение в профессиональной сфере осуществляется посредством обмена специальными текстами, которые являются естественным предметом прикладного языкознания. В разделе рассматриваются современные подходы к определению специального текста, изучаются методологические основы анализа специальных текстов, особенности структуры и структурно-композиционных характеристик специального текста, определяются общие принципы локальной и глобальной связности специальных текстов. В главе 3 «Типология специальных текстов» рассматриваются вопросы, связанные с определением места специальных текстов в различных функционально-стилистических, структурных и лингвотипологических классификациях речевых произведений. К таким классификациям относятся типология утилитарных текстов В. Г. Адмони, структурная классификация речевых произведений К. Гаузенблаза, семиотическая классификация С. В. Чебанова и Г. Я. Мартыненко, матрица типологических признаков потребительских текстов Б. Зандиг. Особое место занимают вопросы, связанные с природой и описанием переводных специальных текстов в системе вторичных текстов, представляющих собой своеобразную информационную систему. В рамках главы 4 «Метаязык описания специальных текстов» представлены актуальные вопросы металингвистического описания специальных текстов в современной лингвистике. К ним относятся такие направления, как 9
Предисловие метасемиотика, металингвистика, метакоммуникация, в рамках которых изучаются понятия метаязыка, метатекста и метадискурса. Исследование этих понятий с необходимостью отсылает к характеристике метаязыковой функции в концепции Р. Якобсона, к описанию основных средств метаязыка специальных текстов, включая графический и цифровой параметры метаописания. Особняком стоит вопрос об экспериментальных исследованиях в общем и прикладном языкознании. В главе 5 «Термин как основной элемент метаязыка описания» рассматриваются общие и частные вопросы терминологии в рамках терминоведения как одной из лингвистических дисциплин, составляющих основу теории метаязыка лингвистики. Признание термина основным элементом метаязыка описания влечет за собой подробное рассмотрение современных подходов к классификациям терминов, основных требований, предъявляемых к таким характеристикам, как многозначность, синонимия и унификация терминов. Отдельное внимание уделяется изучению социолингвистических предпосылок формирования различных терминологических систем, в том числе терминосистемы лингвистики. Глава 6 «Специальный текст в компьютерной коммуникации» посвящена изложению новейшей методологии лингвистического анализа, применяемой в современной компьютерной лингвистике в качестве эффективного средства изучения многоканальной коммуникации. В компьютерном тексте естественным образом сочетаются принципы линейной и нелинейной организации речевых произведений, которые находят свое выражение в понятиях мультмодального (поликодового) текста, визуальной лингвистики, визуального текста, гипертекста. Наиболее эффективным признается использование методики анализа текстов с применением компьютерной техники в корпусной лингвистике, оперирующей большими массивами речевых данных. Особо отметим применение информационных интернет-ресурсов в преподавании иностранного языка. Каждый раздел завершается списком контрольных вопросов по представленному материалу и списком рекомендуемой литературы.