Маргарита Васильевна Разумовская: in memoriam. Выпуск 5
Покупка
Новинка
Тематика:
Литературоведение. Фольклористика
Издательство:
Санкт-Петербургский государственный университет
Год издания: 2023
Кол-во страниц: 240
Дополнительно
Вид издания:
Сборник
Уровень образования:
ВО - Специалитет
ISBN: 978-5-288-06372-5
Артикул: 848337.01.99
Пятый выпуск российского межвузовского сборника статей с международным участием посвящен памяти доктора филологических наук, профессора Санкт-Петербургского государственного университета Маргариты Васильевны Разумовской (1936-1999). В сборник вошли работы, перекликающиеся с ее обширным научным наследием, библиография ее печатных трудов, а также статьи, посвященные различным аспектам сравнительного литературоведения на современном этапе. Предназначено для специалистов в сфере международных литературных связей, студентов гуманитарных факультетов университетов и широкого круга лиц, интересующихся этими проблемами.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Магистратура
- 44.04.01: Педагогическое образование
- 45.04.01: Филология
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
УДК 82.091 ББК 83.3(0)5+83.3(0)6 М25 Ре д а к ц и о н н а я к о л л е г и я: д-р филол. наук, проф. В. Д. Алташина (С.-Петерб. гос. ун-т); д-р филол. наук, проф. И. И. Бурова (Союз писателей России); канд. филол. наук, доц. Е. В. Бурмистрова (С.-Петерб. гос. институт культуры); д-р филол. наук, проф. Г. И. Данилина (Тюмен. гос. ун-т); канд. филол. наук, доц. А. П. Жуков, отв. ред. (С.-Петерб. гос. ун-т); д-р хабилитат филологии, доц. (maître de conférence) Ш. Краусс (Ун-т Пуатье, Франция); д-р филол. наук, проф. О. Н. Кулишкина (С.-Петерб. гос. ун-т); д-р хабилитат филологии, проф. эмеритус Ю. Леманн (Ун-т им. Фридриха-Александра в Эрлангене и Нюрнберге, г. Эрланген, Германия); PhD, проф. А. Майга (Ун-т литерату- ры и гуманитар. наук Бамако, Мали); д-р филол. наук, проф. Л. Н. Полубояринова, отв. ред. (С.-Петерб. гос. ун-т); д-р филол. наук, проф. Н. И. Соколова (Моск. пед. гос. ун-т); д-р филол. наук, проф. Т. А. Федяева (С.-Петерб. гос. аграр. ун-т); канд. филол. наук, доц. Н. М. Шахназарян (Белорус. гос. ун-т, г. Минск, Республика Беларусь) Ре ц е н з е н т ы: д-р филол. наук, проф. Н. Г. Мёд (С.-Петерб. гос. ун-т); д-р филол. наук, проф. А. И. Жеребин (РГПУ им. А. И. Герцена) Рекомендовано к публикации Научной комиссией в области наук о языках и литературе Санкт-Петербургского государственного университета М25 Маргарита Васильевна Разумовская: in memoriam: межвузовский сборник научных трудов / отв. ред. А. П. Жуков, Л. Н. Полубояринова. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2023. — 240 с. — (Comparativistica Petropolitana. Вып. 5). ISBN 978-5-288-06372-5 Пятый выпуск российского межвузовского сборника статей с международным участием посвящен памяти доктора филологических наук, профессора СанктПетербургского государственного университета Маргариты Васильевны Разумовской (1936–1999). В сборник вошли работы, перекликающиеся с ее обширным научным наследием, библиография ее печатных трудов, а также статьи, посвященные различным аспектам сравнительного литературоведения на современном этапе. Предназначено для специалистов в сфере международных литературных связей, студентов гуманитарных факультетов университетов и широкого круга лиц, интересующихся этими проблемами. УДК 82.091 ББК 83.3(0)5+83.3(0)6 Margarita Vasilyevna Razumovskaya: in memoriam: intercollegiate collection of scientific papers / eds A. P. Zhukov, L. N. Poluboyarinova. — St Petersburg: St Petersburg State University Press, 2023. — 240 p. — (Comparativistica Petropolitana. Issue 5). The fifth issue of the Russian interuniversity collection of articles with international participation is dedicated to the memory of Doctor of Philology, Professor of St Petersburg State University Margarita Vasilyevna Razumovskaya (1936–1999). The collection includes works that echo her extensive scientific heritage, a bibliography of her printed works, as well as articles on various aspects of comparative literature at the present stage. For professionals in the international literary relations, students of humanitarian faculties of universities and a wide range of people interested in this problems. © Санкт-Петербургский государственный университет, 2023 ISBN 978-5-288-06372-5
Содержание Предисловие............................................................................................................. 5 Алилова Д. Г. Творчество Уильяма Шенстона в интермедиальном освещении. ....................................................................................................... 14 Алпатьева Н. В. «Два Гулливера»: рецепция романа Дж. Свифта в России ХХ в.................................................................................................. 29 Алташина В. Д. Мизанабим и автопоэйсис в романе Н. Азуле «Тит Беренику не любил». ............................................................................ 39 Алташина М. Р. Дидро как герой биовымысла (пьеса «Дидро в тюрьме» Г. Стенгера и А. Мариэля)............................. 51 Барабанова Ю. М. «Хроники Кэнонгейта» Вальтера Скотта и «Книга эскизов» Вашингтона Ирвинга: взаимовлияния и трансатлантические параллели. .............................................................. 62 Бурова И. И. «Мелодии» Т. Мура и Дж. Г. Байрона: поэзия, восторжествовавшая над вдохновившей ее музыкой.......................... 75 Горшкова Е. А. Метаморфозы образа короля Ричарда I в художественной литературе XIX–XXI вв............................................. 92 Жуков А. П., Феррейра Р. Б. Образ рассказчика у В. Набокова и М. де Ассиза: сопоставительный аспект............................................... 101 Зонина Н. В. Английская драма XVII века. Бен Джонсон: драматург и реформатор................................................................................................. 111 Никитина Н. А., Тулякова Н. А. Ожившая Мадонна в европейской литературной легенде второй половины XIX в.. .................................... 125 Павлова С. Ю. Элементы салонной культуры в комедиях Мольера («Мизантроп», «Ученые женщины»)........................................................ 142 Плошкина Н. С. Трансформация сюжета и образов главных героев комедии Ж.-Б. Мольера «Мнимый больной» в одноименной пьесе Афры Бен ........................................................................................................ 161 Стадников Г. В. Генрих Гейне и его русские знакомства............................... 170 Строев А. Ф. Будущее России глазами маркиза де Сада и Достоевского. ............................................................................................... 197 Хохлова И. А. Фернандо Пессоа и Уолт Уитмен. ............................................. 219 Список научных трудов М. В. Разумовской...................................................... 228 Сведения об авторах.............................................................................................. 234 Contributors. .............................................................................................................. 237 3
Сontents Foreword. .................................................................................................................... 5 Alilova J. G. The intermediality and William Shenstone’s achievements.......... 14 Alpat’eva N. V. “Two Gullivers”: The reception of J. Swiftʼs Novel in Russia in the 20th century............................................................................................ 29 Altashina V. D. The mise en abîme and the autopoiesis in N. Azoulai’s novel “Titus did not love Berenice”.......................................................................... 39 Altashina M. R. Diderot as a hero of biofiction (play “Diderot in prison” by G. Stenger and A. Mariel)........................................................................... 51 Barabanova Yu. M. Chronicles of the Canongate by Walter Scott and The Sketch Book by Washington Irving: Influences and transatlantic parallels....................................................................................... 62 Burova I. I. “Melodies” by Th. Moore and G. G. Byron: Poetry that triumphed over the music that inspired it.................................................... 75 Gorshkova E. A. Metamorphoses of the image of King Richard I in the fiction of the 19th–21st сenturies. .................................................................... 92 Zhukov A. P., Ferreira R. B. The image of the narrator in V. Nabokov by M. de Assis: A comparative aspect............................................................ 101 Zonina N. V. English drama of the 17th century. Ben Johnson: Dramatist and reformer..................................................................................................... 111 Nikitina N. A., Tuliakova N. A. Animated Madonna in European literary legends of the 1860–1890s. ............................................................................ 125 Pavlova S. Yu. Elements of salon culture in Molière’s comedies (“The Misanthrope” , “The Learned Women”)......................................................... 142 Ploshkina N. S. Transformation of plot and main heroes images of Moliere’s Comedy “Le Malade Imaginaire” in Aphra Behn’s play with the same title..................................................................................................... 161 Stadnikov G. V. Heinrich Heine and his Russian acquaintances....................... 170 Stroev A. F. The future of Russia through the eyes of the Marquis de Sade and Dostoevsky................................................................................................ 197 Khokhlova I. A. Fernando Pessoa and Walt Whitmam...................................... 219 List of scientific works by M. V. Razumovskaya. .................................................... 228 Information about the authors................................................................................ 234 Contributors. .............................................................................................................. 237
Предисловие «Васильевский остров, любимый Разумовской»1 Долго не могла найти подходящую форму, чтобы написать о Маргарите Васильевне. Биография? Монотонно и официально. Научный очерк? О широте и глубине научных интересов М. В. Ра- зумовской лучше всего говорят ее книги и статьи. Мемуары? Слишком лично и объемно для сборника. Портрет — жанр, созданный в любимом ею XVII веке? Статично — Маргарита Васильевна была очень активным и динамичным человеком до последних дней своей жизни. Диалог в духе ее любимого Дидро? Воссоздать ее язык и стиль невозможно. Решила остановиться на жанре фрагмента: героем кандидатской диссертации Маргариты Васильевны был Ларошфуко — автор «Максим», а к Паскалю она относилась особенно трепетно. Традицию XVII века продолжили «Философские мысли» Дидро и «Мои мысли» Монтескьё, где они в свободной форме размышляют, вспоминают, рассказывают случаи из жизни. Вдохновившись великими образцами, но не претендуя на философскую глубину рассуждений и обобщений, составила свои фрагменты à la Je me souviens («Я вспоминаю», 1978) Жоржа Перека в надежде, что это позволит набросать портрет, обратиться к некоторым фактам биографии, перебрать в памяти наиболее яркие моменты, напомнить меткие высказывания и любимые имена, воскресить впечатления, обрести утраченное время. 1 Кулле С. Излишне литературное. 1 октября 1976 года // Кулле С. Так и все относительно в мире. М.: Виртуальная галерея, 2021. С. 152. 5
В трудовой книжке Маргариты Васильевны Разумовской (20.02.1936–02.11.1999) значатся всего лишь два места работы: после одного года во Всесоюзном нефтяном научно-исследовательском институте, в октябре 1960 г., она была зачислена в аспирантуру ЛГУ , где и проработала до 2 ноября 1999 г., сначала на кафедре романской филологии, а затем с 1971 г. на кафедре истории зарубежных литератур. 2 У нее никогда не было сомнений в выборе профессии. 3 Когда Маргарита Васильевна поступила в ЛГУ , ее отчим, филолог-русист, танцевал от радости. 4 Из детских воспоминаний: вся блокада — в Ленинграде. Как и все блокадные дети, почти не плакала и ничего не просила. Ноги сильно опухали, и появившийся сразу после смерти мужа в 1984 г. ревматоидный полиартрит она связывала с блокадными лишениями. 5 Вспоминала, как ее отец, архитектор Василий Разумовский, сидел за письменным столом, обхватив голову руками, — больше она его не видела и не знала точно, что с ним случилось. Предполагала, что был репрессирован и расстрелян. 6 Поженились с однокурсником Сергеем Кулле между двумя парами в университете. 7 Жили на Мойке в квартире дяди мужа, который его воспитал, — родителей Сергей потерял рано. Очень любили квартиру и выехали оттуда последними, когда дом шел на снос. Потом переехали «в 10-ю линию» (как говорили старые петербуржцы) Ва6
сильевского острова, где она жила сначала с Сергеем, а после его смерти с мамой. 8 Стихов Маргарита Васильевна не писала, но была своей в группе поэтов, впоследствии известных как филологическая школа, — Сергей Кулле, Владимир Уфлянд, Михаил Еремин, Леонид Виноградов и Лев Лифшиц (Лосев). Зато писала детские рассказы, рисовала замечательные картинки из жизни школьников и оммажи на произведения знаменитых русских живописцев — А. Г. Венецианова, К. Д. Флавицкого, В. И. Сурикова и др. 9 Были с мужем в оппозиции к существующему режиму. Это проявлялось даже в научных интересах: Маргарита Васильевна говорила, что занимается первой половиной XVIII века, чтобы быть подальше от революционных событий. Была очень воодушевлена перестройкой и впервые в жизни голосовала. 10 У Маргариты Васильевны и Сергея Леонидовича никогда не было телевизора, жили исключительно книгами, общением друг с другом и с друзьями-единомышленниками. 11 Любила кокетливо одеваться — еще в детстве говорила: «ко мне идет лёлёный». 12 Ее вспоминают не только как ученого и лектора, но и как красивую, потрясающую женщину. Была очень элегантна. Одета просто, но со вкусом. Носила шейные платки. Всегда идеальная стрижка. И маникюр — неброский, но изящный. Почти не красилась — и как была хороша! А как стильно курила! 13 Поражали глаза и взгляд, оценивающий что-то большее, чем знания студента. 7
Из афоризмов: «Девочки, все мы с вами Манон Леско»; «Занимаетесь Кребийоном, а ведете себя как бедная Лиза»; «Любовь — это когда умиляет то, как стоят его домашние тапочки»; «Всё вас однажды предаст: и друзья, и любимый. Всё, кроме работы». 15 Работа была единственным смыслом жизни. Все силы отдавала лекциям, написанию статей и книг (последняя, четвертая, про Францию и Новую Францию, так и не была издана), общению со студентами и аспирантами. 16 Шлейф аромата ее французских духов тянулся по всему факультету — когда надо было найти Маргариту Васильевну, можно было смело следовать за ароматом. Ее совсем не волновало, мужской он или женский — всегда выбирала то, что нравилось: унисекса тогда еще не знали. 17 Любила воду до безумия — говорила, что так воду любят только душевнобольные. Во время одной из иногородних конференций в нашей гостинице был один душ для всего этажа. Горячей воды там не было, и мы вызывали всеобщее недоумение, моясь под холодной. 18 Возила нас, аспирантов, на конференции, приобщая к научному сообществу, знакомя с коллегами. Помню, как еще на первом курсе аспирантуры она повезла меня в Минск, где у нее была давняя подруга, Ирина Викентьевна Шабловская. Потом в Одессу к Виктору Георгиевичу Зинченко. 19 Всегда отстаивала свою точку зрения, не боясь критики и смело дискутируя. 8
Любимый праздник — Рождество и непременно с настоящей елкой. 21 В доме всегда были кошки, для которых Сергей покупал антрекоты в «Кулинарии». Думая, что одинокий мужчина покупает для себя, продавщицы всегда выбирали лучшие куски. Сергей писал кошке-маме от кошки-дочки: «Живу я на всем готовом, только одёжа своя». 22 Готовить не умела и не любила. Высшим кулинарным достижением были яйца вкрутую с майонезом. Но на праздничном столе всегда было изобилие. И без горячего вполне обходились! 23 Пила только водку. Немного, но с удовольствием. После своего первого зарубежного вояжа сказала, что в самолете джинтоник попробовала. Понравилось. У нас как раз в 90-е годы стали продавать в баночках. Приношу, выпили, вроде вкусно. Спрашивает: «А сколько градусов?» Там девять градусов, кажется, было. «Нет, больше такое пить не будем, баловство, да и только!» 24 Последние годы ей было очень трудно добираться до работы, заботливые студенты встречали и провожали, наперебой предлагая свои шикарные машины, но она всегда предпочитала скромную девятку, на которой ее возил мой муж. 25 В то время, когда мы учились, выбор между лингвистикой и литературоведением студенты делали на третьем курсе. После лекций Маргариты Васильевны все хотели быть литературоведами и романской кафедре приходилось прикладывать немалые усилия, 9
чтобы переманить студентов к себе. Вопрос о том, как удержать студентов в лингвистике, ежегодно обсуждался на заседании кафедры. 26 Когда я поступала на филфак, то мечтала быть переводчиком. Встреча с Маргаритой Васильевной определила мою судьбу. 27 Маргарита Васильевна была ответственной за общежитие и старательно выполняла свои обязанности. Ее приход с инспекцией всегда был праздником и поводом собраться в общаге у живущих там одногруппниц. Студент сказал ей как-то шепотом, опасаясь за реакцию, что у него есть бутылочка белого вина. Маргарита Васильевна: «Так что же Вы молчали?!» Эти посиделки и разговоры о литературе и жизни все помнят до сих пор. 28 Экзамен. «Племянник Рамо». Студентка упомянула про склонность мужчин к тщеславию. Как Маргарита Васильевна разошлась! Клеймила сильный пол за кокетство и любовь к лести. Все перестали готовиться и с восторгом слушали. 29 Маргарита Васильевна обожала Диккенса. Всякий раз, когда лежала в больнице Академии наук, перечитывала полное собрание его сочинений. На 60-летие одна бывшая студентка подарила ей такое собрание — радости не было предела! 30 Радовалась и умела ценить мелочи — какой-нибудь красивый карандаш доставлял ей огромное удовольствие. 31 Была исключительно щедрой во всем — в научных идеях, общении, деньги ценила только в той мере, в какой они могли быть полезны. 10
«Вас править — одно удовольствие, — говорила мне, — убрал пару восклицательных и пару вопросительных знаков — и все!» На самом деле правила очень старательно карандашом на полях своими скрюченными, почти уже не слушающимися пальцами. 33 В последние годы жизни пришла к Богу, даже хотела принять православную веру. Оказалось, что была крещена в православной церкви еще в младенчестве. Вера ее была внутренней, очень скромной. Она придавала ей силы в невыносимых физических страданиях. 34 Запомнились облик и харизма. И человеческое отношение к студентам. 35 Мы все, литературоведы и лингвисты, дружно ходили на ее спецкурсы по роману XVII и XVIII веков. Какой музыкой звучали неизвестные имена Гомбервиля, ля Кальпренеда, Графиньи, Мариво, Кребийона! Мы погружались в этот завораживающий прекрасный мир, представляя себя Клелией, Астреей, Юлией. 36 Когда я поделилась планом будущей докторской диссертации, сказала: «Надо сократить размах, а то я до защиты не доживу!» Сократила. Не дожила… 37 Однажды решила разводиться с Сергеем. Он ей сказал: «Мне ничего не надо, но я заберу половину картотеки — я же ее тоже составлял». (У Маргариты Васильевны была огромная картотека, почти как в хорошей библиотеке, — огромное подспорье в научной работе в докомпьютерную эру.) Вопрос был решен сам собой — на это она пойти не могла: без библиографии как без рук! 11