Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Законы войны Сунь-цзы. 1945-1946

Покупка
Новинка
Артикул: 848260.01.99
Доступ онлайн
489 ₽
В корзину
Данная книга представляет собой первый комментированный перевод одного из важнейших источников по военной стратегии Демократической Республики Вьетнам, который был сделан вьетнамским национальным лидером Хо Ши Мином. Это глубоко и творчески переработанный и модернизированный перевод классического трактата китайского полководца и стратега Сунь-цзы «Законы войны». Оба издания данного перевода в 1945 и 1946 годах оказали важное влияние на разработку методики захвата власти и военной стратегии Вьетнамской народной армии в ходе Первой Индокитайской войны (1946-1954). Эти труды Хо Ши Мина сыграли роль стратегического компаса вьетнамской победы в Индокитайских войнах. Издание содержит текст источника на вьетнамском и его перевод на русский язык, а также комментарии переводчика. Книга предназначена для востоковедов, историков и всех, кто интересуется военной стратегией и историей военных конфликтов.
Хо Ши Мин, Законы войны Сунь-цзы. 1945-1946 : монография / Хо Ши Мин ; пер. с вьет., сост. и коммент. В. Н. Колотова. - Санкт-Петербург : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2022. - 224 с. - ISBN 978-5-288-06251-3. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2183738 (дата обращения: 21.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Hồ Chí Minh
BINH PHÁP TÔN TỬ
胡志明
孫子。兵法




САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Хо Ши Мин 
ЗАКОНЫ ВОЙНЫ  
СУНЬ-ЦЗЫ 
1945–1946
Перевод и комментарии 
Владимира Колотова
ИЗДАТЕЛЬСТВО САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА


УДК	 355:94(597)
ББК	 68.35(5Вье)
	
Х68
Ответственный редактор акад. РАН, д-р ист. наук В. С. Мясников
Рецензенты:
д-р ист. наук, проф. А. А. Маслов (Моск. гос. ун-т);  
д-р ист. наук, проф. Н. А. Самойлов (С.-Петерб. гос. ун-т)
Х68
Хо Ши Мин
Законы войны Сунь-цзы. 1945–1946 /  пер. с  вьет., сост. 
и  коммент. В. Н. Колотова.  — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 
2022. — 224 с.
ISBN 978-5-288-06251-3
Данная книга представляет собой первый комментированный перевод одного из важнейших источников по военной стратегии Демократической Республики 
Вьетнам, который был сделан вьетнамским национальным лидером Хо Ши Мином. 
Это глубоко и творчески переработанный и модернизированный перевод классического трактата китайского полководца и  стратега Сунь-цзы «Законы войны». 
Оба издания данного перевода в  1945  и  1946  годах оказали важное влияние на 
разработку методики захвата власти и военной стратегии Вьетнамской народной 
армии в ходе Первой Индокитайской войны (1946–1954). Эти труды Хо Ши Мина 
сыграли роль стратегического компаса вьетнамской победы в Индокитайских войнах. Издание содержит текст источника на вьетнамском и его перевод на русский 
язык, а также комментарии переводчика. 
Книга предназначена для востоковедов, историков и всех, кто интересуется военной стратегией и историей военных конфликтов.
УДК 355:94(597)
ББК 68.35(5Вье)
Разрешение на публикацию предоставлено  
Государственным политическим издательством «Правда» (Вьетнам).
Вьетнамский текст приводится по следующим изданиям:
Hồ Chí Minh. Phép dùng binh của ông Tôn Tử // Toàn tập. T. 3. HN: Sự thật, 2011. 
Hồ Chí Minh. Binh pháp Tôn Tử // Toàn Tập. Xuất bản lần thứ ba. Tập 4. 1945–1946. 
Nhà Xuất Bản Chính Trị Quốc Gia — Sự Thật Hà Nội, 2011.
 	
©	 Санкт-Петербургский 
	
	
государственный университет, 2022
	
©	 Государственное политическое 
ISBN 978-5-288-06251-3	
	
издательство «Правда», Ханой, 2011


ВСТУПИТЕЛЬНОЕ СЛОВО 
ЧРЕЗВЫЧАЙНОГО И ПОЛНОМОЧНОГО 
ПОСЛА СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ 
РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ  
В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 
ДАНГ МИНЬ КХОЯ
Президент Хо Ши Мин — герой национального освобождения и 
выдающийся политический и культурный деятель Вьетнама, являющийся ярким воплощением нравственности, мудрости, мужества, 
совести нации и времени, посвятивший всю свою жизнь делу национального освобождения народа Вьетнама, человек, внесший большой 
вклад в борьбу народов за мир, национальную независимость, демократию и социальный прогресс во всем мире. Важный и многогранный вклад Президента Хо Ши Мина в культуру, образование и искусство является кульминацией тысячелетней культурной традиции 
вьетнамского народа, а его идеи — воплощением интересов народа, 
желающего утвердить свою культурную самобытность, а также расширить взаимопонимание с другими народами.
Президент Хо Ши Мин также был выдающимся ученым в области военных наук, создавшим современную вьетнамскую армию, 
которая совместно с вьетнамским народом, преодолев бесчисленные 
трудности, понеся большие жертвы и потери, осуществила Августовскую революцию 1945 г., вернувшую власть народу, а затем, победив 
в войнах Сопротивления против французских колонизаторов (1946–
1954 гг.) и империалистов США (1963–1973 гг.), достигла полного освобождения Южного Вьетнама и воссоединения страны (30 апреля 
1975 г.). Однако за рубежом до сих пор мало известно о важном вкладе Президента Хо Ши Мина, как видного военного теоретика, в развитие военной науки Вьетнама.
Издание книги Президента Хо Ши Мина «Законы войны Суньцзы» с переводом на русский язык профессора Владимира Колотова, 
директора Института Хо Ши Мина Санкт-Петербургского государ5


ственного университета, посвятившего много времени и сил исследованиям деятельности Президента Хо Ши Мина и участвовавшего в 
переводе многих его работ на русский язык, имеет очень важное значение для лучшего понимания наследия Президента Хо Ши Мина и 
вьетнамского военного искусства российским народом. Издание книги «Законы войны Сунь-цзы» тем более значимо, что она выпущена 
для российской публики в год 132-летия со дня рождения Президента 
Хо Ши Мина (19 мая 1890 г. — 19 мая 2022 г.), а также 99-й годовщины первого приезда Нгуен Ай Куока (Хо Ши Мина) в Петроград 
30 июня 1923 г. Книга состоит из двух трудов, которые были переведены и разработаны Президентом Хо Ши Мином в первый период войны Сопротивления против французских колонизаторов. Это 
ценные документы, используемые не только в военных целях, но и во 
многих других областях, таких как дипломатия, экономика, политика, 
культура и т. д.
Как для Посла Вьетнама в Российской Федерации, для меня большая честь представить данную публикацию российским читателям.
С уважением представляю данную книгу читателям!


…просвещенные государи и мудрые 
полководцы двигались и побеждали, 
совершали подвиги, превосходя всех 
других, потому, что все знали наперед. 
Знание наперед нельзя получить от богов 
и демонов, нельзя получить и путем 
заключения по сходству, нельзя получить 
и путем всяких вычислений. Знание 
положения противника можно получить 
только от людей. 
Сунь-цзы. Искусство войны. 
 
Пер. с кит. акад. Н. И. Конрада




Посвящается моим Учителям
ЗАКОНЫ ВОЙНЫ СУНЬ-ЦЗЫ  
В ИНТЕРПРЕТАЦИИ ХО ШИ МИНА 
В КОНТЕКСТЕ ПЕРВОЙ 
ИНДОКИТАЙСКОЙ ВОЙНЫ
МОДЕРНИЗАЦИЯ ДРЕВНЕГО ТРАКТАТА СУНЬ-ЦЗЫ  
И ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В ВОЙНЕ СЕРЕДИНЫ ХХ В.
Уважаемый читатель, перед вами первый полный комментированный перевод на иностранный язык двух малоизвестных за пределами 
Вьетнама трудов Хо Ши Мина по военной стратегии, предназначенных для тогда еще только формировавшейся Вьетнамской народной 
армии (ВНА), которая была создана за несколько месяцев до провозглашения Демократической Республики Вьетнам (ДРВ). 
Работа 1945 г. представляет собой адаптированный перевод древнекитайского трактата Сунь-цзы «Законы войны»1, созданного почти 
две с половиной тысячи лет тому назад, сделанный во время подготовки к Августовской революции 1945 г.2 Сборник статей 1946 г. уже 
можно определить как модернизированный под потребности середины ХХ в. перевод основных положений трактата Сунь-цзы «Законы 
войны», который был издан накануне начала Первой Индокитайской 
войны (1946–1954)3. 
ЗАКОНЫ ВОЙНЫ СУНЬ-ЦЗЫ В ИНТЕРПРЕТАЦИИ ХО ШИ МИНА...
1  孫子。兵法. (512 BC). URL: https://ctext.org/art-of-war/zh (дата обращения: 
01.11.2020). 
2  Hồ Chí Minh. Phép dùng binh của ông Tôn Tử // Toàn tập. T. 3. HN: Sự thật, 
2011. Tr. 555–588. [Хо Ши Мин. Метод использования войск г-на Сунь-цзы // ПСС. 
Т. 3. Ханой: Государственное политическое издательство «Правда», 2011.]
3  Hồ Chí Minh. Binh pháp Tôn Tử //  Toàn Tập. Xuất bản lần thứ ba. Tập 4. 
1945–1946. Nhà Xuất Bản Chính Trị Quốc Gia — Sự Thật Hà Nội, 2011. Tr. 258–260, 
261–264, 267–270, 275–278, 284–287, 296–298, 337–339, 342–344, 358–360, 363–365, 
366–368, 474–476, 487–489, 494–496, 506–508, 515–517, 527–529, 530–533. [Хо Ши 
Мин. Законы войны Сунь-цзы // ПСС. Т. 4. Ханой: Государственное политическое 
издательство «Правда», 2011.]
9


Первый перевод на русский язык данных произведений был опубликован в Ханое в 2021 г.4, однако он был издан без комментариев переводчика и без десяти глав 1946 г., относящихся к использованию наработок Сунь-цзы в середине ХХ в. Настоящее издание можно считать 
дополненным, доработанным и самым полным на сегодняшний день. 
Представленная вашему вниманию книга показывает наличие 
тесной концептуальной связи между написанным в VI в. до н. э. трактатом и аналитическими подходами к ведению Индокитайских войн 
высшего руководства ДРВ в середине ХХ в. Без знания этих подходов 
понять характер борьбы противоборствующих сторон на стратегическом уровне в ходе одной из первых асимметричных войн нового 
типа не представляется возможным. 
Первый сделанный Хо Ши Мином перевод трактата «Законы 
войны» был опубликован Вьетминем5 в 1945 г. в отдельной брошюре. 
Этот перевод существенно ближе к оригинальному тексту, но также 
не является дословным и содержит множество идей и комментариев 
Хо Ши Мина. Эта книга использовалась для подготовки Августовской 
революции 1945 г., когда Вьетминь взял власть в свои руки. 
Второй перевод и более глубокую модернизацию данного трактата Хо Ши Мин публиковал в  течение восьми месяцев (с  мая по 
декабрь) на страницах газеты «Спасение Родины» в 1946 г., последняя глава вышла в свет за несколько дней до начала Первой Индокитайской войны. Это был уже не просто перевод классического источника, а более глубокая творческая переработка древнего трактата 
и его адаптация к современным условиям ведения войны с французской армией в середине ХХ в. Иными словами, данный текст можно 
определить как модернизированный перевод классического трактата 
с собственными подходами к анализу и оценке событий тех лет в духе 
фундаментальных стратегических подходов древнекитайской военной науки, но на уровне развития военной техники и технологий середины ХХ в. 
Что бы, зная о самолетах, танках, тяжелой артиллерии и об атомном оружии, написал Сунь-цзы про борьбу против японских милиВ. Н. Колотов    
4  Hồ Chí Minh. Bàn về Binh pháp Tôn Tử / Dịch Vladimir N. Kolotov. Hà Nội: 
Nhà xuất bản chính trị quốc gia Sự thật, 2021. [Хо Ши Мин. О законах войны Суньцзы /  пер. В. Н. Колотов. Ханой: Государственное политическое издательство 
«Правда», 2021.]
5  Вьетминь (вьетн. Việt Minh) — сокращение от «Лига борьбы за независимость Вьетнама» (вьетн. Việt Nam Độc lập Đồng minh Hội, 1941–1951). 
10


Доступ онлайн
489 ₽
В корзину