Теория и практика обучения немецкому языку дошкольников. В 2 ч. Ч. 2. Основы обучения дошкольников немецкому языку
Покупка
Новинка
Тематика:
Немецкий язык
Издательство:
ФЛИНТА
Год издания: 2024
Кол-во страниц: 106
Дополнительно
Вид издания:
Учебно-методическая литература
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-5558-7
Артикул: 846347.01.99
В учебно-методическом пособии представлены теория и практика обучения немецкому языку детей в системе ДОО. Содержится методика обучения аудированию и говорению, раскрываются особенности формирования и развития фонетических, лексических и грамматических навыков детей дошкольного возраста. Данное пособие предназначено для профессиональной подготовки по «Теории и методике обучения первому иностранному языку» студентов, обучающихся по направлению 44.03.05 Педагогическое образование (профиль «Иностранный язык», профиль «Иностранный язык») и может быть полезно для аспирантов и преподавателей.
Тематика:
ББК:
УДК:
- 373: Дошкольное воспитание и образование. Общее школьное образование. Общеобразовательная школа
- 811112: Другие западногерманские языки. Немецкий язык
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 44.03.05: Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки)
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
М.В. Булыгина ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ОБУЧЕНИЯ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ ДОШКОЛЬНИКОВ Часть 2 Обучение дошкольников коммуникативным умениям и речевым навыкам немецкого языка Учебно-методическое пособие 2-е издание, стереотипное Москва Издательство «ФЛИНТА» 2024 Шадринск ШГПУ 2024
УДК 373.2.016:811 .112.2(075.8) ББК 74.102.413я73 Б98 Р е ц е н з е н т ы : Хильченко Т.В., канд. пед. наук, доцент кафедры теории и практики германских языков Шадринского государственного педагогического университета. Шкабара И.Е., канд. пед. наук, доцент кафедры иностранных языков и русской филологии, и.о. начальника отдела научно-исследовательской работы Нижнетагильского государственного социально-педагогического института (филиал) ФГАОУ ВО «Российский государственный профессионально-педагогический университет». Б90 Булыгина М. В. Теория и практика обучения немецкому языку дошкольников : в 2 ч. Ч. 2. Обучение дошкольников коммуникативным умениям и речевым навыкам немецкого языка : учеб.-метод. пособие / М.В. Булыгина — 2-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2024. — 106 с. — ISBN 978-5-9765-5558-7 (ФЛИНТА) ; ISBN 978-5-87818-686-5 (ШГПУ). —Текст : электронный. В учебно-методическом пособии представлены теория и практика обучения немецкому языку детей в системе ДОО. Содержится методика обучения аудированию и говорению, раскрываются особенности формирования и развития фонетических, лексических и грамматических навыков детей дошкольного возраста. Данное пособие предназначено для профессиональной подготовки по «Теории и методике обучения первому иностранному языку» студентов, обучающихся по направлению 44.03.05 Педагогическое образование (профиль «Иностранный язык», профиль «Иностранный язык») и может быть полезно для аспирантов и преподавателей. УДК 373.2.016:811.112.2(075. 8) ББК 74.102.413я73 © Булыгина М.В., 2024 © ШГПУ, 2024 ISBN 978-5-9765-5558-7 (ФЛИНТА) ISBN 978-5-87818-686-5 (ШГПУ) 2
ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ .............................................................................................. 4 1. ОБУЧЕНИЕ КОММУНИКАТИВНЫМ УМЕНИЯМ...................... 5 1.1. Обучение аудированию ............................................................... 5 1.2. Слушание сказки ....................................................................... 15 1.3. Обучение говорению ................................................................. 22 1.3.1. Обучение диалогической речи ............................................ 24 1.3.2. Обучение монологической речи ......................................... 31 2. ФОРМИРОВАНИЕ И РАЗВИТИЕ РЕЧЕВЫХ НАВЫКОВ ......... 37 2.1. Формирование фонетических навыков .................................... 37 2.2. Формирование лексических навыков ....................................... 46 2.3. Формирование грамматических навыков................................. 54 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ .............................. 66 Приложение 1. Образовательные программы ...................................... 70 Приложение 2. Пример тематического планирования ........................ 87 Приложение 3. Примеры поурочного планирования занятий ............ 90 Приложение 4. Методика использования аутентичных сказок .......... 96 Приложение 5. Методические материалы .......................................... 104 3
ВВЕДЕНИЕ Часть 2 учебного пособия «Теория и практика обучения немецкому языку дошкольников» называется «Обучение дошкольников коммуникативным умениям и речевым навыкам немецкого языка» и раскрывает наиболее важные вопросы частной методики обучения немецкому языку детей дошкольного возраста. Раздел «Обучение дошкольников коммуникативным умениям» содержит ориентированный на практическую деятельность материал по формированию и развитию у детей обозначенного возраста навыков аудирования и говорения в диалогической и монологической формах речи. В этом разделе также обращается внимание на педагогический, психологический и методический потенциал сказок и игровых приемов в обучении немецкому языку, приводятся примеры и даются рекомендации. Раздел «Обучение дошкольников речевым навыкам немецкого языка» рассматривает разные аспекты формирования и развития фонетических, лексических и грамматических навыков в процессе овладения немецким языком. Приводятся примеры из практического опыта и даются рекомендации по реализации успешного формирования обозначенных навыков. По каждой теме предлагаются вопросы и практикоориентированные задания с целью проверки и самопроверки представленного в пособии теоретического и практического материала, что способствует формированию профессиональной компетенции будущих учителей немецкого языка. Приложения содержат: примеры для составления образовательной программы по немецкому языку для дошкольников для различных типов учебных заведений и сроков обучения; примеры тематического и поурочного планирования, возможные алгоритмы проведения занятий, методика использования аутентичных сказок. 4
ЧАСТЬ 2. ОБУЧЕНИЕ ДОШКОЛЬНИКОВ КОММУНИКАТИВНЫМ УМЕНИЯМ И РЕЧЕВЫМ НАВЫКАМ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА 1. ОБУЧЕНИЕ КОММУНИКАТИВНЫМ УМЕНИЯМ Процесс раннего обучения немецкому языку в детском саду направлен на практическое овладение языком, как правило, в двух направлениях коммуникативных умений – обучение аудированию и обучение говорению. Хотя есть примеры методики обучения малышей чтению и письму на иностранном языке [5], [8], [9], [20] и некоторые другие. 1.1. Обучение аудированию Аудированию отводится важное место в процессе обучения, так как именно от того, насколько точно ребенок услышит немецкое слово, он сможет его точно понять, воспроизвести и выполнить требуемые действия. В процессе слушания нужно развить у ребенка умения: – отличать звучащую иностранную речь от родной; – отличать на слух звук и звукосочетания немецкого языка; – понимать простейшие фразы и выражения, установки для организации деятельности; – выполнять соответствующие действия, воспроизводить движения, обозначаемые на изучаемом языке; – узнавать на слух и понимать общее содержание песен, стихов, рифмовок, сказок, предлагаемых учителем на занятии. 5
В своих исследованиях ученые, например, Н.А. Малкина, подчеркивают, что аудирование является сложной перцептивной мыслительно-мнемической деятельностью, которая связана не только с умением воспринимать речь, но прежде всего с активной переработкой информации, результатом которой должно стать понимание [10, с. 74]. Поэтому важно учить детей не только различать отдельные звуки, слова или интонацию, но и связывать услышанные слова (фразы) в целые семантические комплексы и понимать их, что, собственно, и является результатом деятельности аудирования. Обучение аудированию на иностранном языке нужно начинать с обучения слушанию вообще, так как развитое умение слушать необходимо для понимания объяснения в форме рассказа – одного из распространенных словесных методов обучения, использование которого предполагает относительно законченное устное выступление по определенной теме. Рассказ обладает большой выразительностью и силой эмоционального воздействия на ребенка, позволяет более последовательно и систематично излагать учебный материал. Наиболее полное восприятие рассказа происходит, когда в нем ясна тема, выделены основные факты, имеется строгая логическая последовательность, отражающая движение мысли от явлений к сущности, а содержание рассказа опирается на жизненный опыт учащихся и имеющийся уровень подготовки по языку. Эффективность восприятия содержания рассказа повышается при его сопровождении наглядными пособиями. Рассказ может включать различные приемы изложения: повествование, описание, рассуждение, диалог. Педагогика предлагает дидактические приемы, облегчающие восприятие описания и рассуждения: так, описание можно приблизить к повествовательной форме, излагая его, например, от 6
имени очевидца или участника описываемых событий. Рассказ используется как при сообщении новых знаний, так и при их закреплении, активизации. По окончании рассказа обычно проводится беседа с целью проверки правильности усвоения сообщенного материала, а также закрепления и углубления его понимания. Однако на занятиях с дошкольниками не следует забывать особенности возраста: рассказ не должен превращаться в излишне длинное выступление преподавателя, иначе дети устанут и потеряют интерес к учебному материалу. С целью активизации дошкольников предлагается стимулировать их на участие в рассказе, который таким образом может перейти в беседу. Учителю (воспитателю) следует помнить, что аудитивные умения развиваются по мере взросления ребенка и обретения речевого опыта в иностранном языке. Преодолению возникающих трудностей поможет обучение в игре. В обучении аудированию центральное место занимает восприятие и понимание слова или речевого образца в игре. Именно в игровой ситуации дети не испытывают трудностей при аудировании, так как понимание опирается на игровой (ситуативный) контекст [10, с. 74-75]. Обучение аудированию на немецком языке осуществляется только в общении (учителя и детей, детей между собой, детей и игрушек, учителя и игрушек). И начинать следует с общих установок на процесс слушания и привлечения внимания. Например, в начале занятия учитель привлекает внимание детей новой игрушкой (медвежонок, зайчик и т.д.) и предлагает им внимательно послушать песенку, которую им споет гость. При этом дается задание – определить, на каком языке звучит песенка. Tick-tack. Guten Tag! Tick-tack. Guten Tag! Tick-tack, tick-tack. 7
Guten Tag! Guten Tag! После того, как выяснили, на каком языке прозвучала песенка, ее нужно перевести на русский. Если это не первое занятие, то дети могут ответить, что значат слова «Guten Tag!» и провести аналогию с идущими часами (tick-tack). Если презентация песенки происходит в начале обучения, то с ее помощью можно научить детей здороваться. Нами не однократно указывалось, что ребенок-дошкольник еще не умеет вводить информацию в долговременную память, поэтому весь учебный материал должен многократно повторяться. Приведенная выше песенка может использоваться на следующих занятиях, как приветствие или как речевая зарядка. Другие стихотворения и детские песенки, не являющиеся приветствием, можно использовать как звуковое сопровождение релаксации или динамической паузы. В этом случае происходит непроизвольное запоминание, и ребенок легко узнает песенку, а вместе с ней вспоминает учебный материал. Чтобы выработать навык отличия языков, на занятии должна звучать и родная речь, и речь на немецком языке. В начале обучения учитель может заострять на этом внимание вопросом «Ребята! На каком языке я сейчас это сказал(а)?». При наличии словарного запаса можно поинтересоваться у детей, как это слово выражение будет звучать по-немецки. Элементы иноязычного общения рекомендуется вводить в следующей последовательности: – этикетные выражения приветствия и прощания. При этом, можно стимулировать детей похвалой и одобрением, когда они тоже начинают говорить на немецком языке: «Сегодня (имя ребенка) поздоровалась (попрощалась) со мной на немецком языке. Она сказала... Я рассказала об этом ... (имя игрушки). Он (она) очень 8
обрадовалась.». Это будет стимулировать других детей на использование языка в речи и получение похвалы. – рассказ о странах и языках. Продолжение введения элементов иноязычного общения может быть проведено как на следующем занятии, так и, например, во время прогулки. В процессе игры «Путешествие» учитель «садится» с детьми в самолет или поезд и приезжает в Германию. Для создания атмосферы путешествия дети могут взять свои «вещи» (рюкзачки, сумочки и т.д.), сесть на стулья или игрушечный самолет (поезд), если на детской площадке есть такие игрушки. При этом объясняется, что Германия – это такая страна и там говорят на немецком языке. Здесь может прозвучать название страны «Deutschland» и название языка «Deutsch». Путешествие может быть продолжено по другим немецкоговорящим странам. Такой же прием можно использовать при изучении названия немецких городов. Методически верно несколько раз произнести немецкие слова, чтобы дети их запомнили и через некоторое время напомнить, в какую игру играли и какие слова узнали. При искажении ребенком слова необходимо повторить его фонетически верно, не заостряя внимание на ошибке ребенка. – аудирование новых команд. Новые команды вводятся постепенно. Рекомендуется, чтобы сначала они звучали на родном языке в течение двух-трех дней в одной и той же ситуации общения. Затем команды будут звучать по-немецки в той же последовательности. Учитель должен уточнить у детей, понимают ли они, что он им говорит, что он просит их сделать. Следует помнить, что на первых порах детям потребуются подсказки (словарные или наглядные действием). Многократное повторение команд приводит к их запоминанию [2, с. 18-19]. 9
Упражнения на развитие навыков аудирования [24, с. 5961]: 1 тип упражнений: подготовительные, направленный на различение звуков, восприятие мелодии различных типов предложений: утвердительных, вопросительных. К таким упражнениям можно отнести следующие: – упражнения в распознавании немецких звуков. Учитель называет вперемежку русские и немецкие звуки; – упражнения, способствующие различению долготы и краткости звуков; – упражнения, направленные на умение различать мелодию различных типов предложений. Реакция детей обозначается поднятием руки, разведением рук в стороны (при обозначении долготы или краткости звука), поднятием рук (обозначение интонации) и т.д. Упражнения могут проходить в игровой форме. Игра «Эхо»: малыши повторяют за педагогами слова или части слов. Например, «Hopp, hopp, ho! Spring auch mal so!». При этом дети могут попрыгать. Игровая ситуация о том, как немецкий язык пошел в горы и заблудился. Он стал кричать «Где я?». А кто-то ему отвечает «Я-я-яя...». Немецкий язык очень удивился. Оказывается, в горах живет эхо. Оно не умеет говорить и может только повторять. Далее детям дается задание повторять то, что скажет учитель на немецком языке. Так развивается внимание, речевой слух и отрабатывается нужная лексика [2]. 2 тип упражнений: направлен на осмысление, узнавание слов, фраз, речевых образцов (РО). В первую очередь к этому типу можно отнести упражнения на понимание лексики классного обихода, 10