Рост права в средневековой России
Покупка
Новинка
Основная коллекция
Тематика:
Историография
Издательство:
Весь Мир
Автор:
Кайзер Даниэль Х.
Перевод:
Дворниченко Андрей Юрьевич
Год издания: 2024
Кол-во страниц: 362
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
ВО - Магистратура
ISBN: 978-5-7777-0918-9
Артикул: 844221.02.99
Работа одного из крупнейших американских русистов Даниэля Х. Кайзера (род. 1945) посвящена истории российского средневекового права и занимает собое место в историографии ХХ в. Прекрасно зная источники и историографию, в совершенстве владея русским языком, он сумел в своей книге объединить достижения российских историков и правоведов в области изучения права с фундаментальными зарубежными исследованиями в сфере исторической антропологии и этнологии. В результате получилась яркая картина становления русского права по мере его продвижения от догосударственных форм к политическим и социальным структурам самодержавного российского государства. Книга будет полезна широкому кругу специалистов - историков, юристов, этнографов, социологов, а также всем, кто интересуется историей России и историей права.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Магистратура
- 39.04.01: Социология
- 40.04.01: Юриспруденция
- 46.04.01: История
- 46.04.03: Антропология и этнология
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
УДК 94(47):342 ББК 63.3(2)43:66.1(2) К 14 Редактор-переводчик книги: д.и.н., проф. Андрей Юрьевич Дворниченко Перевод книги на русский язык осуществлен при посредничестве литературного агентства «Синопсис» на основании договора с издательством Принстонского университета по изданию: Daniel H. Kaizer. The Growth of the Law in Medieval Russia. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1980. Все права защищены. Ни одна из частей данной книги без письменного разрешения издательства не может быть воспроизведена или передана в любой форме или любыми средствами – электронными или механическими, включая фотокопирование, магнитную запись или с помощью любой системы хранения и поиска информации. Отпечатано в России © Princeton University Press, 1980 © Дворниченко А.Ю., перевод на русский язык, 2024 © Издательство «Весь Мир», ISBN 978-5-7777-0918-9 издание на русском языке, 2024
СОДЕРЖАНИЕ От редактора-переводчика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Предисловие к российскому изданию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ПРЕДИСЛОВИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Глава 1. ПРЕДСТАВЛЕНИЯ О ПРАВЕ И РАЗВИТИЕ ПРАВА . . . . . . . . . . . . . . . 15 Глава 2. ИСТОЧНИКИ ПРАВА. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Кормчая книга. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Мерило Праведное . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Сборники . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Русская Правда и ее историография. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Региональные юридические памятники. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Московское право . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Русская Правда и право в средневековой России . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Закон Судный людем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Княжеские уставы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Источники средневекового российского права. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Глава 3. САНКЦИИ И ПРАВО. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Убийство. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Нападение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Кража и грабеж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Выводы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Глава 4. РАЗВИТИЕ ЮРИДИЧЕСКОГО ПЕРСОНАЛА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Зарождение юридического персонала в России . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Юридический персонал в Новгороде и Пскове . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Юридический персонал Московии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Юридический персонал и новый правовой порядок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Содержание 6 Глава 5. СИСТЕМА ДОКАЗАТЕЛЬСТВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Свидетельские показания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Ордалии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Вещественные доказательства. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Письменные доказательства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Свидетельские показания и право . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Глава 6. СРЕДНЕВЕКОВОЕ РОССИЙСКОЕ ОБЩЕСТВО И ПРАВОВОЙ СДВИГ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Роль Церкви в изменении правовой системы в России . . . . . . . . . . . . . . . 264 Общество и изменения в праве . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Трансформация права в средневековой России . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 ВМЕСТО ПОСЛЕСЛОВИЯ Изучение средневекового русского права и книга Даниэля Х. Кайзера (Дворниченко А.Ю.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 Глоссарий. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Список сокращений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Список цитированной литературы и источников . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
ОТ РЕДАКТОРАПЕРЕВОДЧИКА Выступая в этой роли, я, очевидно, должен сказать, зачем взялся за этот нелегкий труд, какие передо мной зияли яркие вершины и прочее. Другими словами, я должен объяснить читателю, почему его вниманию предлагается в русском переводе книга, увидевшая свет в далеком от нашей России славном городе Принстоне (США) в еще более далеком году прошлого уже столетия. Впрочем, решению такой задачи посвящена моя статья, которую я с любезного согласия автора книги публикую в конце данного произведения. Так что нетерпеливый читатель может заглянуть в конец и ознакомиться с теми сведениями и сентенциями, которые я привожу. И все-таки я советовал бы так не делать, а планомерно и последовательно прочитать книгу, что принесет читателю (естественно, интересующемуся историей российского права и историей России вообще), большое интеллектуальное удовольствие. Потом уже можно больше узнать об историографическом, науковедческом контексте, в котором эта книга, как и всякое другое произведение, оказавшееся на бумаге, живет. Пока же сугубо несколько личных, по необходимости лапидарных впечатлений. Как раз в том далеком году, когда была опубликована книга, автор этих строк после окончания исторического факультета Ленинградского государственного университета взялся за написание кандидатской диссертации, посвященной истории средневековой Руси. Как и у всякого молодого исследователя, у меня имелись настольные книги, своего рода путеводные нити по необозримому морю источников и историографии. Так вышло, что у меня их было три, и все они увидели свет именно в 1980 г. Это работы двух знаменитых ленинградских историков – Юрия Георгиевича Алексеева и И.Я. Фроянова1. От одного из них – своего научного руководителя – Игоря Яковлевича Фроянова – я получил и книгу Даниэля Кайзера2. Книга потрясла меня широтой познания истории русского права, причем в контексте глубокой историографической традиции. Удивила она 1 Алексеев Ю.Г. Псковская Судная грамота и ее время. Л.: Наука, 1980; Фроянов И.Я. Киевская Русь. Очерки социально-политической истории. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1980. 2 Kaiser D.H. The Growth of the Law in Medieval Russia. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1980.
От редактора-переводчика 8 меня и гармоничным созвучием с концепциями ленинградской исторической школы, с которой уже тогда я с гордостью соотносил свою скромную персону. Многие соображения американского автора были мне очень близки, например, его пессимистическое отношение к развитию человеческих сообществ. Впрочем, кое с чем я был и не согласен… С той поры пролетело уже более сорока лет. За это время я не раз обращался к книге Д. Кайзера и порой сетовал в душе на то, что она недостаточно известна российскому читателю. Теперь остается успокаивать себя известной всем народам поговоркой о том, что лучше позже, чем никогда, а заодно и благодарить издательство «Весь Мир» и его руководителя Олега Александровича Зимарина за то, что этот историографический пробел ликвидирован. Именно благодаря его отзывчивости и чуткости древняя поговорка «Книги имеют свою судьбу» (лат. – Наbent sua fata libelli) звучит для этой книги вполне оптимистично. Сердечная благодарность и редактору этого российского издания Ларисе Михайловне Троицкой, вложившей в него огромный и скрупулезный труд. Даниэль Кайзер родился в Филадельфии и вырос в филадельфийских предместьях. Степень бакалавра он получил в Wheaton College (Иллинойс), а докторскую степень в Чикагском университете. Стажировался в СССР, прекрасно знает русский язык и нашу историю. Сейчас он на пенсии, но более тридцати лет трудился на историческом факультете Grinnell College (Айова). Даниэль и его жена Джилл живут в Гриннеле, где он посвятил себя локальной истории. Он отец двоих взрослых детей и дедушка четырех внуков. А.Ю. Дворниченко
ПРЕДИСЛОВИЕ К РОССИЙСКОМУ ИЗДАНИЮ Текст книги, которая предлагается вниманию российского читателя, за исключением мелких правок, идентичен оригиналу, изданному в 1980 г. на английском языке. Естественно, знание об истории права, в том числе и российского, с 1980 г. выросло, но мы решили не обновлять имеющиеся здесь ссылки и не дополнять цитируемую литературу. Я, тем не менее, надеюсь, что российским читателям это исследование раннего российского права будет интересным и полезным. Я обязан Андрею Юрьевичу Дворниченко, который любезно вложил свое время в перевод текста, буквально усеянного терминами, необычными даже и для английского языка. С тем бóльшим удовольствием хочу отметить, что перевод получился замечательный, и я не могу представить, как мог бы отплатить за сей великодушный дар. Первая книга автора неизбежно занимает особое место в его сердце, что в полной мере относится ко мне и этой книге. Это ведь была сжатая и откорректированная версия моей диссертации 1977 г., созданной в Чикагском университете, и, хотя за прошедшие годы я узнал многое такое, что позволило бы развить некоторые сюжеты книги, я все равно горжусь ею, в частности, из-за того, что она основана на междисциплинарном подходе, которому меня научили в Чикагском университете. Я особенно благодарен моему научному руководителю Ричарду Хелли (1937–2009) и поэтому хочу посвятить это российское издание его памяти. Даниэль Кайзер
Посвящаю Джилл ПРЕДИСЛОВИЕ Прежде чем представить читателю эту книгу, нужно сделать несколько предварительных замечаний. Можно начать с дефиниций. Это исследование называется «Рост права в средневековой России*», и этого одного достаточно, чтобы в определенной степени возбудить кое-кого из моих коллег. Пожалуйста, обратите внимание, что я не назвал книгу «Эволюция права». Дело в том, что у меня нет уверенности в том, что право или любая другая грань культуры неизменно двигается по некоей стезе прогресса. Напротив, каждый, кто читал литературу по санкциям, наверняка сомневался в мудрости современных представлений об уголовном праве. С другой стороны, мне представляется, что право, действительно, может расти в качестве неформального ограничения традиционного общества, по какой бы причине это ограничение ни происходило. При этом оказывается, что рост права не может быть единообразно благотворным. Более того, на самом деле, он не может быть и единообразным. Но, как бы там ни было, крупные сообщества с более гетерогенным устройством требуют и большего количества сформулированных законов для более эффективного регулирования поведения членов этих сообществ. Ученые, интересующиеся теорией модернизации, могут отметить, что я употребил термин, который теперь несколько вышел из моды. В последние годы идея традиционализма активно дискутировалась, и боюсь, что я остался от этой дискуссии несколько в стороне. Впрочем, мне хотелось бы сохранять эту позицию и в дальнейшем. Тем не менее я употребил термин «традиционализм», а также поддерживаю в данной книге соответствующую идею, а посему попытаюсь сказать несколько слов в их защиту. Под традицией я понимаю тенденцию «принять данность каких-либо прошлых событий, порядок * При переводе сохранена авторская терминология, которая не всегда соответствует нашим научным представлениям. Здесь и далее примечания редактора- переводчика обозначены *.