Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Русский язык. Культура делового общения секретаря-референта

Покупка
Новинка
Артикул: 844682.01.99
Доступ онлайн
591 ₽
В корзину
Учебное пособие содержит материалы для изучения лексического состава и стилистических особенностей современного русского литературного языка, задания для формирования культуры устной и письменной речи в ситуации профессионального общения. Предназначено для учащихся учреждений образования, реализующих образовательные программы среднего специального образования по специальности «Документационное обеспечение управления». Представляет интерес для преподавателей учебного предмета «Русский язык (профессиональная лексика)».
Романенко, И. И. Русский язык. Культура делового общения секретаря-референта : учебное пособие / И. И. Романенко. - Минск : РИПО, 2023. - 176 с. - ISBN 978-985-895-110-8. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2173548 (дата обращения: 15.10.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
И. И. Романенко
РУССКИЙ ЯЗЫК.
КУЛЬТУРА ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ 
СЕКРЕТАРЯ-РЕФЕРЕНТА
Допущено Министерством образования Республики Беларусь 
в качестве учебного пособия для учащихся учреждений образования, 
реализующих образовательные программы 
среднего специального образования 
по специальности «Документационное обеспечение управления» 
Минск
РИПО
2023


УДК 811.161.1:808.5(075.32)
ББК 81.2Рус-5я723
Р69
А в т о р:
преподаватель филиала Белорусского национального технического 
университета «Минский государственный политехнический 
колледж» И. И. Романенко. 
Р е ц е н з е н т ы:
цикловая комиссия белорусского и русского языков и литературы 
филиала УО «Минский государственный лингвистический университет» 

«Лингвогуманитарный колледж» (Л. Д. Теран); 
старший преподаватель кафедры русского языка 
Белорусского государственного университета А. А. Занковец. 
Все права на данное издание защищены. Воспроизведение всей книги или любой 
ее части не может быть осуществлено без разрешения издательства.
Выпуск издания осуществлен при финансовой поддержке Министерства образования Республики Беларусь.
Романенко, И. И.
Русский язык. Культура делового общения секретаря-референта : 
Р69
учеб. пособие / И. И. Романенко. – Минск : РИПО, 2023. – 175 с. : ил.
ISBN 978-985-895-110-8.
Учебное пособие содержит материалы для изучения лексического состава и стилистических особенностей современного русского литературного языка, задания для формирования культуры устной и письменной 
речи в ситуации профессионального общения.
Предназначено для учащихся учреждений образования, реализующих 
образовательные программы среднего специального образования по специальности «Документационное обеспечение управления». Представляет 
интерес для преподавателей учебного предмета «Русский язык (профессиональная лексика)». 
УДК 811.161.1:808.5(075.32)
ББК 81.2Рус-5я723
ISBN 978-985-895-110-8    	 	
 © Романенко И. И., 2023
	
	
	
                 © Оформление. Республиканский институт
	
	
	
	
        профессионального образования, 2023


ПРЕДИСЛОВИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ
Учебное пособие предназначено для развития культуры устной 
и письменной речи секретаря-референта.
Изучение программного учебного материала базируется на знаниях и умениях, полученных учащимися в ходе изучения таких 
учебных предметов, как «Русский язык», «Белорусский язык».
Целью изучения учебного предмета «Русский язык (профессиональная лексика)» является развитие языковых компетенций секретаря-референта, умения оформлять организационно-распорядительную документацию, редактировать тексты профессиональной 
направленности на русском языке, стилистически верно составлять 
тексты документов, корректно использовать словоформы и синтаксические конструкции.
Учебное пособие состоит из пяти разделов, которые содержат 
теоретический материал, а также вопросов и заданий по каждой теме.
Выполнение заданий позволит учащимся не только изучить 
особенности русского языка в целом и официально-делового стиля 
в частности, но и научиться самостоятельно анализировать тексты 
документов, находить и исправлять языковые ошибки и недочёты.
В учебном пособии также уделяется большое внимание закономерностям организации речевой деятельности.
При подготовке учебного пособия автор следовал принципу научности, но в то же время стремился сделать изложение понятным 
и доступным. Поэтому в тексте использована общепринятая лингвистическая терминология, предложены адаптированные для восприятия дефиниции терминов, приводится богатый фактический 
материал, иллюстрирующий правила.
3


РАЗДЕЛ 1. РУССКИЙ ЯЗЫК И ЕГО МЕСТО 
РАЗДЕЛ 1. РУССКИЙ ЯЗЫК И ЕГО МЕСТО 
В СИСТЕМЕ ОБЩЕЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ЦЕННОСТЕЙ 
В СИСТЕМЕ ОБЩЕЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ЦЕННОСТЕЙ 
1.1. ЯЗЫК И СОЦИУМ 
1.1. ЯЗЫК И СОЦИУМ 
Место русского языка среди иных славянских языков 
По родственным связям, возникшим и оформившимся в процессе исторического развития, русский язык принадлежит к славянской группе индоевропейской семьи языков. 
Все славянские языки происходят из единого праславянского языка, который выделился из индоевропейского языка-основы. 
В период существования праславянского языка сложились основные признаки, свойственные всем славянским языкам, например, 
шипящие звуки в фонетике, система времён в морфологии. Примерно в VI−VII вв. н. э., после расселения славян, праславянский 
язык распался на три подгруппы: южнославянскую (болгарский, 
сербский, словенский, мёртвый старославянский), восточнославянскую (русский, белорусский и украинский) и западнославянскую (чешский, польский, мёртвый полабский и др.). Все 
восточные славяне пользовались относительно единым языком – 
восточнославянским, или древнерусским (языком Киевской Руси). 
К XIV–XV  вв. формируются русская, украинская и белорусская народности и оформляются отдельные восточнославянские 
языки: русский, украинский и белорусский. Начало формирования русского национального языка относится ко второй половине 
XVIII в., а завершение – к первой четверти XIX в. (времени творчества А.С. Пушкина).
4


1.1. Язык и социум 
Функции языка в современном мире
Функции языка в современном мире обширны. Одни учёные 
считают, что их около 16, другие выделяют 25. Однако все они согласны, что основными, ведущими функциями языка являются:
•
• коммуникативная;
•
• когнитивная;
•
• кумулятивная.
Так как русский язык служит для общения людей, то одна из его 
ведущих функций – коммуникативная. 
Коммуникация – сообщение или получение информации, общение. При помощи языка можно отправлять и получать информацию, передавать и накапливать опыт поколений. В связи с этим 
очень важную роль играет речевая компетенция, т. е. умение правильно выбрать нужные в конкретной ситуации языковые средства, 
стиль общения, способ выражения собственных мыслей.
Когнитивная функция предполагает использование языка как 

универсального способа познания окружающего мира. Значение 
каждого слова опирается на конкретное понятие, именно в словах закреплены результаты познания мира. Современный русский 
язык, как и остальные языки, неразрывно связан с человеческим 
мышлением. 
Кумулятивная функция – это способность языка собирать, хранить, передавать информацию. Эта функция помогает передавать 
и накапливать опыт поколений. Слово может рассказать о человеке, 
его месте в мире, времени, особенностях любой сферы жизни.
Также русский язык обладает множеством других функций. 
С его помощью формируют и выражают мысли. Язык помогает воздействовать на людей, так как язык и общество неразрывно связаны. Чем быстрее развивается общество, тем богаче становится язык. 
С появлением новых предметов, средств производства появляются 
новые слова, возникают новые способы общения. Язык участвует 
в развитии науки, воспитании поколений, образовании. Следует понимать, что разделение функций языка на коммуникативную, когнитивную и кумулятивную не имеет чётких границ. Все они тесно 
переплетены между собой, потому что связаны с мышлением, общением.
5


Раздел 1. Русский язык и его место в системе общечеловеческих ценностей  
Вопросы и задания 
1. Заполните схему «Место русского языка среди иных славянских языков».
… язык
VI–VII вв.
… языки
… языки
… языки
… язык
XIV–XV вв.
… язык
… язык
… язык
2. Соотнесите название функции языка с её определением. 
Выберите правильный вариант ответа. 
а) когнитивная;
б) коммуникативная;
в) кумулятивная;
1. Способность языка собирать, 
хранить, передавать информацию –
2. Предполагает использование языка 
как универсального способа 
познания окружающего мира –
3. Получение информации, общение –
1) 2а3б1в; 		
	
3) 3а1б2в;
2) 1а2б3в; 		
	
4) 3а2б1в.
1.2. ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК 
1.2. ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК 
Признаки литературного языка
Литературный язык (также стандартный язык) – обработанная часть общенародного языка, обладающая в большей или меньшей степени письменно закреплёнными нормами; язык всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме.   
Литературный язык является исторически сложившейся, осознанной обществом языковой системой, которая отличается строгой кодификацией. Языковая система – подвижная, а не статичная, 
6


1.2. Литературный язык 
охватывает все сферы деятельности человека: сферу науки и образования – научный стиль; общественно-политическую сферу – 
публицистический стиль; сферу деловых отношений – официально-деловой стиль. 
Среди лингвистов нет единого мнения о сложном и многогранном понятии литературного языка. Некоторые исследователи 
предпочитают говорить не о литературном языке в целом, а о его 
разновидностях. Говорят также о письменно-литературном языке, 
или о языке художественной литературы.
Литературный язык нельзя отождествлять с языком художественной литературы. Это разные, хотя и соотносимые понятия.
Основные признаки литературного языка:
1) наличие письменности;
2) нормированность, отражающая исторически сложившиеся 
закономерности развития русского литературного языка. Нормированность основана на языковой системе и закреплена в лучших 
образцах произведений художественной литературы;
3) кодифицированность выражается в наличии грамматических словарей и книг, содержащих правила использования языка;
4) многообразие функциональных стилей литературного языка;
5) относительная устойчивость;
6) распространённость;
7) общеупотребительность;
8) общеобязательность;
9) соответствие употреблению, обычаям и возможностям 
языковой системы.
Каждый из языков, если он достаточно развит, имеет две основные функциональные разновидности: литературный язык и живую разговорную речь. Живой разговорной речью каждый человек 
овладевает с раннего детства. Освоение литературного языка происходит на всём протяжении развития человека вплоть до старости.
Литературный язык должен быть общепонятным, т. е. доступным для восприятия всех членов общества.
Нормы русского литературного языка
Норма – это исторически сложившееся общепринятое употребление слова, словосочетания, предложения, т. е. того или иного 
языкового знака, зафиксированное в грамматиках и нормативных 
словарях.
7


Раздел 1. Русский язык и его место в системе общечеловеческих ценностей  
Нормы литературного языка являются общеобязательными 
для всех носителей языка. Они стабильны, устойчивы, достаточно 
долго сохраняются в неизменном виде, но исторически обусловлены и изменяются в процессе развития языка.
Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, 
просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять одну 
из важнейших функций – культурную.
Типы языковых норм представлены в таблице 1.
Таблица 1
Типы языковых норм
Тип
Норма
Орфоэпические 
(произносительные)
Регулируют выбор вариантов фонемы. 
Следует произносить: а[т]елье, нельзя: а[т′]елье.
Следует произносить: ло[п], нельзя: ло[б]
Акцентологические (постановка 
ударения) 
Регулируют выбор вариантов размещения ударного 
слога. 
Следует произносить: позвони́т, звони́шь, нельзя:
позво́нит, зво́нишь; можно: краси́вее, нельзя: 
красиве́
е.
Следует произносить: свёкла, нельзя: свекла́
Словообразовательные 
Регулируют выбор морфем, их размещение и соединение в составе нового слова. 
Следует произносить: наблюдатель, нельзя: 
наблюдальщик.
Следует произносить: грузчик, нельзя: грузитель
Морфологические 
Регулируют выбор вариантов формы слова и вариантов её соединения с другими словами. 
Следует произносить: инжене́ры, нельзя: инженера. 
Следует: много дел, нет мест, нельзя: много делов, 
нет местов.
Следует произносить: крепкий кофе, нельзя: крепкое кофе
Регулируют выбор вариантов построения словосочеСинтаксические 
таний и предложений. 
Следует: Когда я подъезжал к станции и глядел в окно, 
у меня с головы слетела шляпа. 
Нельзя: Подъезжая к станции и глядя в окно, шляпа 
слетела с моей головы
8


1.2. Литературный язык 
Окончание табл. 1
Тип
Норма
Лексические 
(речевые) 
Запрещают употребление слов, применение которых 
исключено литературным языком.
Следует: В продажу поступили беспроводные 
клавиатуры.
Нельзя: В продажу поступили беспроводные клавы
Стилистические
Регламентируют употребление слова и синтаксической конструкции в текстах определённого стиля речи.
Следует: Этот клуб реконструировал районный архитектор.
Нельзя: Этот клуб реконструировал районный зодчий
Орфографические
Регулируют правила написания слов.
Следует: лесник, нельзя: лисник (проверочное слово ле́
с).
Следует: каменщик, нельзя: каменьщик (сочетания 
согласных с ч/щ пишутся без ь).
Следует: загорать, нельзя: загарать (корень -гор- относится к корням с чередующимися гласными и пишется с буквой о в безударной позиции)
Пунктуационные
Регулируют правила употребления знаков препинания на письме.
Следует: Я наблюдал за облаками, плывущими по небу.
Нельзя: Я наблюдал за облаками плывущими по небу. 
(Причастный оборот плывущими по небу должен 
выделяться запятой, так как стоит после определяемого слова облаками)
Функциональные стили русского языка
Литературный язык может использоваться в любой ситуации 
общения: в официальной и неофициальной обстановке, в сфере науки, делопроизводства, в средствах массовой информации, в художественной литературе, в повседневной жизни. Естественно, что такое разнообразие выполняемых функций привело к тому, что в литературном языке сформировались стили речи, каждый из которых 
предназначен для общения в определённой сфере деятельности человека.
В современном русском литературном языке выделяют пять функциональных стилей. Их характеристика представлена в таблице 2.
9


Раздел 1. Русский язык и его место в системе общечеловеческих ценностей  
Таблица 2
Диссертация, научная статья, монография, 
автореферат, учебник, учебное пособие, реферат
Статья, заметка, интервью, репортаж, очерк, 
фельетон, дискуссия, дебаты
Соглашение, конвенция, переговоры, закон, 
указ, устав, приказ, протокол, заявление, 
расписка, доверенность, конституция
Стихотворение, сонет, поэма, ода, повесть, 
рассказ, роман, басня, баллада, трагедия, 
комедия, драма
Беседа, спор, личное письмо
Функциональные стили
Изложить научный материал в доступной форме, 
обосновать, объяснить 
научную проблему
Привлечь внимание к 
проблеме, заострить 
общественно значимый 
вопрос, убедить, воодушевить, побудить адресата
Установить официальные
отношения
Представить явление в 
образной форме с целью 
эстетического воздействия
Обменяться информацией, установить контакт,
развлечь
использования
Цели
Жанры
Наука, образование, просвещение
Сфера средств 
массовой информации (СМИ)
Сфера делопроизводства и 
официальных 
отношений
Творческая сфера, 

литература
общения
Стиль
Сфера
Научный 
(+научнопопулярный)
Публицисти
ческий
Официальноделовой
Художественный (язык художественной 
литературы)
Разговорный
Бытовая сфера 
10


Доступ онлайн
591 ₽
В корзину