Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Иллюстрированное руководство для ботанических практик и экскурсий в Средней России

Покупка
Новинка
Артикул: 076278.02.99
Доступ онлайн
164 ₽
В корзину
Руководство включает 270 видов, широко распространенных в Средней России и характерных, в первую очередь, для естественных растительных сообществ. Для каждого вида приводится подробное морфологическое описание, диагностические признаки, сведения по экологии, географическому распространению и практическому использованию. Каждый вид проиллюстрирован рисунками общего плана и отдельных органов. Текст описания содержит ссылки на детали изображения, необходимые для точного определения вида. Приведены также сведения и рисунки, касающиеся еще 50 видов, которые могут быть спутаны с описанными. Для поиска видов внутри книги имеется вспомогательный иллюстрированный ключ, и два указателя — алфавитный и таксономический. Кроме того, книга содержит словарь морфологических терминов с несколькими таблицами иллюстраций, перечень авторов таксонов и словарь наиболее употребительных латинских и греческих корней; для большинства научных названий растений даны этимологические сведения. Руководство подобного типа в отечественной ботанической литературе издается впервые. Для ботаников, студентов биологических специальностей, преподавателей ботаники, полевых биологов, краеведов и натуралистов-любителей.
Скворцов, В. Э. Иллюстрированное руководство для ботанических практик и экскурсий в Средней России : методическое руководство / В. Э. Скворцов. - Москва : КМК, 2004. - 506 с. - ISBN 5-87317-170-X. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2170117 (дата обращения: 22.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
В.Э. Скворцов
Иллюстрированное руководство для
ботанических практик и экскурсий
в Средней России
Товарищество научных изданий КМК
Москва 



 2004


В.Э. Скворцов. Иллюстрированное руководство для ботанических практик
и экскурсий в Средней России. Москва: Товарищество научных изданий
КМК. 2004. 506 с.
Руководство включает 270 видов, широко распространенных в Средней России и характерных, в первую очередь, для естественных растительных сообществ. Для каждого
вида приводится подробное морфологическое описание, диагностические признаки, сведения по экологии, географическому распространению и практическому использованию. Каждый вид проиллюстрирован рисунками общего плана и отдельных органов.
Текст описания содержит ссылки на детали изображения, необходимые для точного определения вида. Приведены также сведения и рисунки, касающиеся еще 50 видов, которые могут быть спутаны с описанными. Для поиска видов внутри книги имеется вспомогательный иллюстрированный ключ, и два указателя — алфавитный и таксономический.
Кроме того, книга содержит словарь морфологических терминов с несколькими таблицами иллюстраций, перечень авторов таксонов и словарь наиболее употребительных
латинских и греческих корней; для большинства научных названий растений даны этимологические сведения. Руководство подобного типа в отечественной ботанической литературе издается впервые.
Для ботаников, студентов биологических специальностей, преподавателей ботаники,
полевых биологов, краеведов и натуралистов-любителей.
Научный редактор:
Ю.Е. Алексеев, канд. биол. наук (МГУ им. М.В. Ломоносова)
Текст (кроме упомянутых ниже разделов): В.Э. Скворцов
Раздел «Экология» в описаниях видов: Н.С. Ликсакова, В.Э. Скворцов
Раздел «Дополнительные сведения» в описаниях видов:
О.В. Григорьева, В.Э. Скворцов
Оригинальные рисунки: Н.С. Ликсакова, Нт.С. Ликсакова,
Е.В. Семенова, Т.О. Яницкая
Макет: О.В. Горюнова, Н.С. Ликсакова, В.Э. Скворцов
© Т-во научных изданий КМК, издание, 2004
© В.Э. Скворцов, текст, 2004
© Н.С. Ликсакова, Нт.С. Ликсакова, Е.В. Семенова,
Т.О. Яницкая, рисунки, 2004
© С.В. Горюнова, Н.С. Ликсакова, макет, 2004
ISBN 5-87317-170-Х


Предисловие
Эта книга задумана как руководство для начального ознакомления со среднерусской флорой. Практический опыт работы убеждает авторов в необходимости создания именно такого пособия. Причин к этому несколько.
Одна из них — постоянная нехватка определителей (а, тем более, иллюстрированных) — печальный факт, не нуждающийся в комментариях. Но в данном случае не эта причина главная.
Как показывает опыт, любой человек, впервые начинающий изучать растения,
должен, прежде всего, узнать и запомнить какое-то число видов вместе с основными сведениями по их морфологии, экологии и распространению — тогда в дальнейшем он сможет осваивать флору более самостоятельно. Собственно, в обучении этому минимуму и состоит цель любой общей ботанической практики. Разумеется, этой же задаче могут (и должны) служить различные «Определители» и
«Флоры», подходящие по своей территориальной принадлежности. Но, с другой
стороны, работа с определителем — это тоже своего рода искусство, которому
надо учиться — и формально, и просто на примерах. Поэтому эффективность использования определительных ключей и таблиц тем выше, чем больше человек
знает растений сам по себе. Это справедливо для специалистов любого уровня
подготовки, но особенно важно на самых начальных этапах, когда знакомство буквально с каждым следующим видом приносит множество новых сведений о растениях вообще.
Разумеется, в большинстве случаев ботаническая практика происходит под руководством преподавателя, одна из функций которого как раз заключается в том, чтобы дать подопечным необходимые сведения о тех или иных растениях и научить
узнавать их в природе, минуя определители. Это, конечно же, очень ускоряет процесс обучения. Но даже если преподаватель очень хорошо разбирается во флоре,
морфологии и систематике, его физические возможности ограничены. Представьте себе совершенно стандартную картину, когда преподаватель показывает новое
растение на экскурсии, скажем, десяти студентам. Он должен назвать вид, убедиться, что название записали со слуха без ошибок, назвать семейство, объяснить,
почему этот вид относят именно к этому семейству (роду и т. д. — это может быть
не очевидно); перечислить отличительные признаки (многие из которых могут
быть не видны на расстоянии вытянутой руки), возможно — объяснить морфологическую терминологию, употребляемую именно в этом случае, и, наконец, сообщить ряд справочных сведений о виде. Даже зная всё наизусть, это сделать непросто. К тому же, студенты могут сильно отличаться друг от друга по уровню
подготовки, по способности и скорости восприятия информации на слух, по остроте зрения, по особенностям устройства памяти, внимания и другим индивидуальным качествам.
В результате мы придём к такому выводу. Присутствие и личность преподавателя,
конечно, очень важны в процессе обучения, но он стоит перед непростой


Предисловие
альтернативой — либо большую часть времени работать в качестве запоминающепередающего устройства, либо рассказывать весьма интересные вещи, которых
нет в учебниках, но фактически игнорировать при этом главную цель — научить
узнавать и определять растения.
Либо же, наконец, для облегчения своей задачи он должен располагать пособием,
в котором специально собраны важнейшие сведения о тех растениях, которые могут быть встречены во время практики. Понятно, что обычные «Флоры» и определители для этой цели не подходят. Во-первых, в них слишком много видов, а информации по каждому виду, соответственно, минимум, и нет возможности уделять
специальное внимание пусть даже самым распространённым растениям. Во-вторых, способ расположения информации в них слишком специфичен. Изучать морфологию растений, читая ключи — занятие очень своеобразное и мало подходящее для недостаточно подготовленных людей, ведь в ключах приведены только
минимально необходимые для определения признаки, и не более того. Ключи, следовательно, не дают целостного представления о растении и тем более — о его внешних особенностях, часто очень удобных (но не разложимых на тезы и антитезы),
которые позволяют опознавать растение даже издалека. В-третьих, сведения о растениях в определителях часто фрагментарны и не стандартизованы, и если разные люди пользуются разными книгами, то очень трудно согласовать в пределах
одной аудитории все эти фрагменты информации. И это не говоря уже о том, что
большинство таких руководств недостаточно иллюстрировано, и нарисованы в
них часто совсем не те растения, которые хотелось бы показать на ботанических
экскурсиях. Только в 2000 г. вышла наша книга (Скворцов, 2000) — первый и пока
единственный за последние 100 лет полностью иллюстрированный региональный
определитель растений, содержащий почти 2000 видов. Практически одновременно с ней вышли две другие (Иллюстрированный определитель растений Карельского перешейка, 2000; Иллюстрированный определитель растений Средней России, 2002), содержащие, правда, несколько меньшее количество видов, и не полностью, хотя и достаточно богато, иллюстрированные. Тем не менее, даже общий
тираж всех трёх названных книг для такой огромной страны, как Россия, просто
смехотворен (7000 экземпляров). Наконец, эти книги всё-таки не могут быть специализированными пособиями для практик и экскурсий, так как являются определителями со всеми свойственными им плюсами и минусами.
Нельзя рассматривать как специальные руководства и вышедшие у нас популярные справочные издания: Травянистые растения СССР (1971),  Деревья и кустарники СССР (1971) и атласы для школьников. Мы вовсе не критикуем здесь эти
издания. Просто у них другие задачи и другая аудитория. Пособие для практик
должно, с одной стороны, быть несложным и кратким, с другой — достаточно
строгим и подчинённым конкретной задаче, то есть (ещё раз повторимся) научить
узнавать, различать, определять и запоминать растения. Этому должны служить и
форма изложения, и отбор материала, что, соответственно, снижает его популяризаторскую ценность, но повышает дидактическую.
Именно такую книгу мы и попытались создать.


Предисловие
5
Использование книги в учебных целях
В первую очередь она предназначена для тех, кто начинает изучать местную флору, и для тех, кто их, соответственно, обучает. Она содержит те самые сведения,
которые необходимо знать каждому студенту на практике и которые, как правило,
преподаватель вынужден сам надиктовывать. Главными из них являются, конечно,
диагностические признаки растений, проиллюстрированные как рисунками общего плана, так и изображением деталей, наиболее важных для опознания и точного
определения вида. Благодаря этому, преподаватель может объяснить наиболее существенные или трудно усваиваемые вещи ещё до экскурсии, в камеральной обстановке, или, наоборот, после экскурсии, не опасаясь того, что кто-то из студентов не видел (или не увидит) растений, о которых идёт речь, или же не успеет
записать то, о чём говорилось. Экскурсии же при этом могут быть в гораздо большей степени посвящены демонстрации растений в их естественой обстановке,
объяснению экологических и фитоценотических закономерностей. Освобождается время и появляются силы для поиска более редких видов, для проверки знаний
в поле, игрового обучения и т. д.
Использование этого пособия облегчает сравнение между собой признаков разных видов, родов и семейств. Живого материала для этого часто не хватает —
случается, что рядом нет подходящих видов или они находятся не в той фенофазе,
или завяли, пока их несли в лабораторию. В таких случаях бывает очень кстати
иметь под рукой подходящие изображения. Некоторые сложные или мелкие детали бывает лучше сначала показать на рисунках, а потом — на живом материале.
Всему этому способствует то, что в нашей книге мы постарались подобрать иллюстративный материал не только по видам, непосредственно в ней описанным, но и
по тем, с которыми они могут быть спутаны по внешнему виду или формальным
признакам. Диагностические признаки могут быть материалом для зачетов или
экзаменов, а на крайний случай (например, при отсутствии живого материала) иллюстрации можно использовать в качестве экзаменационных тестов.
Сведения по экологии, географическому распространению и хозяйственному значению видов, естественно, тоже могут быть использованы в той мере, которая обусловлена целями учебного процесса — здесь многое зависит от преподавателя и
учебного заведения. В любом случае, вся информация такого рода дана нами в
достаточно сжатом и стандартном виде, с выделением наиболее существенных
моментов, что избавляет от необходимости заучивания формулировок, часто очень
похожих для разных растений.
Большое внимание мы уделяем также этимологии научных названий растений и
правилам их чтения. Поскольку регулярное преподавание латинского и греческого
языков на биологических факультетах в нашей стране практически прекращено,
обучение в этой области превратилось в своего рода изустно передаваемую традицию, что ведёт к постепенному накоплению ошибок и утрате информации. В то же
время, понимание сути названий, конечно же, облегчает их запоминание. Для этого мы приводим перечень правил чтения латинских и греческих слов, небольшой
словарик латинских и греческих корней, встречающихся в названиях растений из
этой книги и, наконец, для многих растений даём этимологию их родовых и (или)


Предисловие
видовых названий, если таковая известна и если она не сводится к переводу корней из словарика.
Наконец, мы сочли полезным дать расшифровку сокращённых фамилий тех авторов,
которые наиболее часто фигурируют в номенклатурных комбинациях. Этой темы при
обучении студентов касаются очень мало. Между тем, она неразрывно связана с
историей ботаники и людьми, оставившими в ней наиболее яркий след.
В книге также имеется словарь морфологических терминов, снабжённый необходимым количеством иллюстраций. Некоторые из более специальных морфологических терминов объясняются и иллюстрируются при описании конкретных видов.
Наше пособие вполне может быть использовано и теми, кто занимается самообразованием в области полевой ботаники. Конечно, это не учебник, и использование его подразумевает наличие у читателей элементарных знаний биологического
характера. Кроме того, книга эта не может выполнить роль «самоучителя», то есть
не объясняет, с чего начать, как лучше изучать те или иные группы растений и т. д.,
в ней нет разделов, посвящённых технике гербаризации и методикам геоботанических описаний. Но всё охватить невозможно. Нам же опыт подсказывает, что те,
кто всерьёз увлечён флорой, обычно сами находят все необходимые книги, позволяющие им ликвидировать пробелы в образовании, а вот содержательных полевых руководств им, чаще всего, действительно не хватает. Мы будем очень рады,
если наша книга окажется им полезной.
Использование книги в практических целях
В настоящее время многие научно-практические задачи, требующие описания растительности (ресурсоведческие, краеведческие, природоохранные и т. д.), в нашей стране решаются с привлечением не столько профессиональных ботаников,
сколько специалистов смежных областей или даже любителей, то есть людей, которые имеют некоторые представления о флоре и растительности, но обычно не
обладают достаточным количеством конкретных знаний. Много лет сотрудничая с
неправительственными природоохранными организациями, мы имели возможность тесно познакомиться с подобной практикой. Речь идёт вовсе не о том, хороша она или плоха, а о том, что непрофессионалы в большинстве своем испытывают крайний недостаток в наглядных руководствах, позволяющих им более эффективно выполнять тот минимум работ, который от них требуется. Эти соображения
наложили отпечаток и на структуру книги, и на отбор видов для неё (см. ниже).
Тем самым мы надеемся сделать это пособие полезным не только для учебного
процесса, но и для тех, кто, уже имея какие-то навыки, занимается описанием растительности.
Размещение материала в книге
Виды в настоящем пособии разгруппированы по совокупности простейших, как
правило, хорошо выраженных в габитусе признаков, включающих жизненную
форму, ориентацию побегов в пространстве, строение и расположение листьев,
тип и размещение соцветий и т. п. Такие признаки, как детали строения цветков и
плодов, за очень редкими исключениями (когда ничего другого не остается) при


Предисловие
7
этом не используются. Таким образом, например, древесные растения сгруппированы в книге отдельно от травянистых, а кустарники — отдельно от тех и других.
Среди деревьев отдельную группу составляют хвойные и лиственные, среди последних — виды с цельными листьями, виды с лопастными листьями, виды со
сложными листьями и т. д. Надо помнить, что подобная группировка видов может
до какой-то степени отражать их таксономическую близость, но может и не иметь
к ней никакого отношения.
Чтобы можно было найти любой вид просто по его названию или по таксономической принадлежности, в книге есть два различных указателя. Один — это обычный алфавитный указатель отдельно для русских, отдельно для латинских названий. Латинский список включает в себя также главные синонимы, относящиеся к
приводимым в книге видам, так как непосредственно в описаниях видов мы синонимику не помещали, чтобы не перегружать страницу. Другой указатель представляет собой алфавитный перечень семейств, внутри которых, тоже в алфавитном
порядке, перечислены относящиеся к ним роды и виды — опять-таки, отдельно
для русских и латинских названий.
Основной же способ использования группировки видов — это поиск и определение
видов по габитуальным признакам. Для этой цели в книге существует вспомогательный ключ. Он устроен как обычный ключ из любого определителя и состоит из
ряда последовательных ступеней, каждая из которых содержит два или, реже, несколько альтернативных высказываний, иллюстрированных в большинстве случаев
рисунками. Определяющий сравнивает признаки растения с каждым из высказываний начиная со ступени 1 и, выбрав подходящее, смотрит на цифру в его конце,
которая означает номер следующей ступени, и т. д. Конечным результатом определения по ключу служит отсылка к соответствующей групе видов; при этом указывается первая и последняя страницы этой группы. Внутри группы определение производится путём сличения определяемого растения с изображением и описаниями.
Характеристика видов
Характеристика каждого вида занимает обычно один книжный разворот. На левой
стороне его размещается изображение вида и его деталей, на правой — текст и
иногда —  дополнительные рисунки. В некоторых случаях, если в пределы одной
группы попадает сразу целый род в составе нескольких своих представителей, мы
сначала даем общую характеристику рода, чтобы избежать ненужных повторений,
а затем — более короткие описания отдельных видов; обобщению иногда поддаются целые разделы, в том числе экология, распространение и т. п. Наконец, иногда оказывается рациональным разместить на одном развороте не один, а два или
даже три вида, если такое размещение позволяет лучше их сравнить. Однако все
эти случаи являются именно исключениями; в большинстве же своём соблюдается
принцип: один вид — один разворот.
В его характеристику входят:
1. Латинское и русское название вида.
2. Латинское и русское название семейства, к которому вид относится.


Предисловие
3. Описание.
4. Время цветения (дано для Московской области).
5. Диагностические признаки.
6. Экология.
7. Распространение.
8. Дополнительные сведения.
Описание растений делается, по возможности, максимально лаконичным, так как
чтение длинных и подробных описаний скорее утомляет и отвлекает от действительно важных признаков, чем усложняет узнавание. Важнейшие признаки помечаются в описании цифрами; такие же цифры указывают на изображения соответствующих органов и деталей.
Раздел «Диагностические признаки» содержит в наиболее концентрированном
виде сведения об отличии этого вида от внешне похожих видов или даже вообще
от всех, которые могут встречаться в Средней России.
В разделе «Экология» приводятся основные сведения об экологической и
фитоценотической приуроченности вида, в основном ориентированные на лесную
зону Нечерноземья, хотя иногда и в большем объёме.
В разделе «Распространение» приведённые сведения касаются только Европейской России, но зато целиком, а не только средней полосы. Это видится нам оправданным, так как полезно уже на начальных этапах обучения понимать, из каких
географических элементов складывается флора Средней России, хотя бы в плане
их широтной приуроченности.
В разделе «Дополительные сведения» даётся этимология родовых названий и
(или) видовых эпитетов, сведения о практической значимости видов, в том числе и
об «отрицательных» свойствах типа ядовитости; и, наконец, особенности биологии вида, если они представляют, что называется, хрестоматийный интерес. Этимология научных названий растений приведена, преимущественно, по справочнику: Каден, Терентьева, 1975.
Принцип отбора видов для этой книги
По условиям издания, эта книга могла содержать около 250 видов. Но даже если бы
не было никаких внешних ограничений, нам все равно пришлось бы лимитировать
список. Дело в том, что такая книга при больших объёмах потеряла бы многие свои
преимущества, связанные с быстрым доступом к информации и принципиальной
обозримостью всех упомянутых в ней растений. Поэтому, так или иначе, отбор
видов здесь необходим. Главными критериями для нас являлись следующие:
1. Широкое распространение вида в Средней России.
2. Высокая частота встречаемости.
3. Принадлежность к аборигенной флоре.
Однако и после такого отбора число оставшихся видов явно превышает 250. Поэтому мы ввели еще один критерий — значительное участие вида в сложении
естественных растительных собществ. При этом мы руководствовались тем, что


Предисловие
этой книгой будут пользоваться не только в учебных целях, но и в практических,
при описании растительности. Таким образом,  в книгу вошли не просто наиболее
распространённые растения, а, в первую очередь, те из них, которые являются
важными слагаемыми естественных растительных сообществ в Средней России
(эдификаторы, доминанты или наиболее часто встречающиеся, хотя и не доминирующие виды).
Этим выбором объясняются многие особенности книги, в частности, почти полное отсутствие в ней настоящих сорных видов и гигрофитов, повышенное внимание к древесной флоре, к отдельным родам, представители которых играют более
важную роль в растительном покрове, и т. д. С другой стороны, вполне понятно,
что некоторые группы, даже очень важные экологически (например, злаки и осоки), невозможно в адекватной мере представить в подобном руководстве, так как
число их видов в Средней России очень велико. Нужно отметить, однако, следующее. Поскольку при описании диагностических признаков тех или иных видов мы
часто приводили признаки и изображения других видов, похожих на описываемые, то фактическое число видов, упомянутых в этой книге, заметно превышает
250; многие из них легко могут быть определены по ней, без обращения к другим
определителям. Это расширяет область применения пособия, особенно для тех,
кто занимается описанием растительности. Для этих целей настоящее руководство может быть использовано на территории Нечерноземья, включая Московскую и сопредельные области севернее Оки и северо-западные области до широты
Санкт-Петербурга. В целом, эта территория примерно совпадает с Московским
ботанико-географическим округом в понимании С.М. Разумовского (1981).
Авторский коллектив
Книга, включая макет (кроме обложки), была подготовлена рабочей группой под
руководством В.Э. Скворцова. Текст (за исключением специально оговоренных
ниже разделов) написан В.Э. Скворцовым. Им же разработан принцип размещения видов в книге и вспомогательный ключ. Отбор видов для книги осуществлён
В.Э. Скворцовым и Н.С. Ликсаковой, они же совместно осуществили редактирование иллюстративной части и написали раздел «Экология» в описаниях растений.
Словарь морфологических терминов и раздел «Дополнительные сведения» в
описаниях видов написан  О.В. Григорьевой и В.Э. Скворцовым.  Макет выполнен
С.В. Горюновой  при участии Ю.П. Бухваловой, Н.С. Ликсаковой и В.Э. Скворцова. Оригинальные рисунки принадлежат Н.С. Ликсаковой, Нт.С. Ликсаковой,
Е.В. Семёновой и Т.О. Яницкой. В книге использованы также, с разрешения их
автора, рисунки Ю.Е. Алексеева, опубликованные им ранее (Алексеев и др., 2001).
Компьютерная обработка рисунков и коллажирование осуществлены Ю.П. Бухваловой, Н.С. Ликсаковой и В.Э. Скворцовым.
Авторы благодарят всех, кто принимал участие в обсуждении материалов этой
книги: Ю.Е. Алексеева, М.В. Буздалину, С.В. Горюнову, Д.Н. Кольцова, А.Ю. Ярошенко. Все конструктивные замечания, касающиеся содержания и оформления
книги, будут приняты авторами с благодарностью.


Правила чтения научных названий растений
Научные названия растений по преимуществу — латинские, особенно это касается видовых эпитетов, когда они являются качественными прилагательными. Тем
не менее, в научных названиях имеется множество слов и корней, заимствованных
из других языков. Наибольший процент из них составляют древнегреческие. Многие заимствованные слова латинизированы, то есть пишутся и (или) читаются в
соответствии с правилами латыни. Но если такой ассимиляции не произошло, эти
слова пишутся и читаются по правилам тех языков, откуда они произошли. Это в
первую очередь относится к корням греческого происхождения, но справедливо и
для более современных языков. Отсюда следует:
1. При чтении и записывании на слух желательно понимать происхождение слова
или его корня. Такой совет, конечно, гораздо легче давать, чем выполнять, но если
всё-таки ему последовать, то постепенно навык различать происхождение слов
войдёт в привычку.
2. Слова и корни греческого и латинского происхождения читаются по разным
правилам; одни и те же звуки в них могут записываться разными буквами и их
сочетаниями. Все сомнительные случаи подлежат запоминанию.
3. Слова из современных языков, особенно фамилии и географические названия, обычно читаются и пишутся в соответствии с современными правилами
этих языков.
Правила чтения латинских букв и сочетаний
По умолчанию буквы произносятся так же, как пишутся. Исключения приведены
в алфавитном порядке, транскрипция дается русская, упрощённая:
ae произносится  как [э]
c перед твердыми гласными и перед согласными произносится как [к], а перед
мягкими гласными — как [ц]
cae произносится  как [цэ]
coe произносится  как [цэ]
l  всегда произносится как мягкое [ль]
oe произносится  как [э]
t в предпоследнем слоге перед мягкими гласными произносится как [ц]
x произносится как [кс]
y произносится  как [и]
h произносится  как [х] (мягкое, с лёгким придыханием)
z произносится  как [з]
Сочетания ph, th, ch, rh в словах исконно латинского происхождения не встречаются, они характерны для греческого языка.


Доступ онлайн
164 ₽
В корзину