Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Основы деловой коммуникации

Методические указания к самостоятельной работе студентов по дисциплине «Русский язык и культура речи»
Покупка
Новинка
Артикул: 841018.01.99
Доступ онлайн
800 ₽
В корзину
Рассматриваются основные положения лексической стилистики, краткая характеристика стилей литературного языка, особенности официально-делового стиля и наиболее типичные ошибки, встречающиеся в языке, которым написаны деловые бумаги. Излагаются требования к составлению документов различных жанров и даются их образцы, предлагаются вопросы и задания, способствующие приобретению навыков и умений в составлении личных документов, а также правильному использованию языковых средств в письменной речи. Для студентов всех факультетов МГТУ им. Н.Э. Баумана. Отдельные материалы могут использоваться в работе с иностранными учащимися.
Яковлева, Е. А. Основы деловой коммуникации : методические указания к самостоятельной работе студентов по дисциплине «Русский язык и культура речи» / Е. А. Яковлева. - Москва : Издательство МГТУ им. Баумана, 2016. - 56 с. - ISBN 978-5-7038-4369-7. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2167480 (дата обращения: 08.09.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Московский государственный технический университет 
имени Н.Э. Баумана 
Е.А. Яковлева 
Основы деловой коммуникации 
Методические указания  
к самостоятельной работе студентов  
по дисциплине «Русский язык и культура речи» 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1 


УДК 808.2(075.8) 
ББК 81 
 
Я47 
Издание доступно в электронном виде на портале ebooks.bmstu.ru 
по адресу: http://ebooks.bmstu.ru/catalog/87/book1406.html 
Факультет «Лингвистика» 
Кафедра «Русский язык» 
Рекомендовано Редакционно-издательским советом  
МГТУ им. Н.Э. Баумана в качестве методических указаний  
 
Яковлева, Е. А. 
Я47   
Основы деловой коммуникации : методические указания 
к самостоятельной работе студентов по дисциплине «Русский 
язык и культура речи» / Е. А. Яковлева. — Москва : Издательство МГТУ им. Н. Э. Баумана, 2016. — 52, [4] с.  
ISBN 978-5-7038-4369-7 
Рассматриваются основные положения лексической стилистики, краткая характеристика стилей литературного языка, особенности официальноделового стиля и наиболее типичные ошибки, встречающиеся в языке, которым написаны деловые бумаги. Излагаются требования к составлению 
документов различных жанров и даются их образцы, предлагаются вопросы 
и задания, способствующие приобретению навыков и умений в составлении 
личных документов, а также правильному использованию языковых 
средств в письменной речи.  
Для студентов всех факультетов МГТУ им. Н.Э. Баумана. Отдельные 
материалы могут использоваться в работе с иностранными учащимися. 
 
УДК 808.2(075.8) 
 
ББК 81 
 
 
 
 
 
 
 
© МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2016 
 
© Оформление. Издательство  
ISBN 978-5-7038-4369-7 
 
МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2016 
2 


Предисловие 
Студенты технических специальностей, уже имеющие, как 
правило, некоторый опыт практической работы, наверняка успели 
столкнуться с языковыми трудностями при составлении различного рода документов, а также с непростой задачей четко и точно 
изложить мысли в деловом письме. Умение создавать тексты личных документов и делать устные сообщения предполагает знакомство с особенностями деловой речи.  
Данные методические указания по дисциплине «Русский язык и 
культура речи» ориентированы на студентов МГТУ им. Н.Э. Баумана. Основными задачами являются овладение основами официально-делового стиля речи и повышение уровня культуры мышления и 
практической грамотности студентов. Методические указания 
предназначены для самостоятельной подготовки к промежуточной 
аттестации студентов, являются частью основного курса О.А. Жилиной и Н.Н. Романовой «Русский язык и культура речи» и соответствуют части «Официально-деловой стиль речи и культура делового 
общения». 
Первый раздел знакомит студентов с нормами русского литературного языка, с наиболее важными понятиями лексической 
стилистики, знание которых способствует точному словоупотреблению. Здесь же дается классификация и краткая характеристика 
функциональных стилей русского языка. 
Во втором разделе выясняются особенности официальноделового стиля, освещаются его лексические и структурные стандарты, а также анализируются самые распространенные языковые 
ошибки, встречающиеся в различных документах. 
В третьем разделе представлены требования к составлению документов различных жанров и даются образцы заявления, расписки, 
доверенности, объяснительной записки. 
В заключительной, четвертой, части пособия предлагается 
список теоретических вопросов по курсу и приводятся образцы 
3 


практических заданий, необходимых для выполнения контрольной 
работы. Пособие завершает справочный материал по наиболее 
трудным темам, включенным в контрольную работу.  
Начинать изучение темы следует с ознакомления с общими 
понятиями. Прежде всего следует ознакомиться с первым и вторым разделами пособия, в которых даются основные теоретические положения. Более подробно они представлены в пособии 
О.А. Жилиной и Н.Н. Романовой «Русский язык и культура речи». 
Особое внимание следует обратить на трудности в постановке 
ударения, а также на типичные лексические и грамматические 
ошибки, встречающиеся в языке, которым написаны деловые документы.  
Чтобы проверить степень овладения теоретическим материалом, необходимо кратко ответить на вопросы к зачету и затем выполнить практические задания из раздела «Образцы практических 
заданий». 
Ознакомление с нормами литературной речи потребует привлечения различных словарей и справочников (см. список рекомендуемой литературы, а также приложения в конце пособия). 
Материал третьего раздела поможет вам избежать типичных ошибок при составлении личных документов. 
Выполняя практические задания, необходимо контролировать 
степень усвоения материала ответами на вопросы по теории.  
4 


Р а з д е л  I 
Лексическая стилистика 
Понятие о современном  
русском литературном языке 
Русский язык формировался на протяжении ряда столетий. 
Сложившийся общенародный национальный русский язык включает в себя литературный язык, диалекты (говоры), просторечие, 
социальные жаргоны. Высшей формой общенародного языка является литературный язык. Это нормированная форма общенародного языка, в состав которой не входят диалекты, просторечие и жаргон. 
Диалекты — это народные говоры (областные), характерные 
для речи населения на определенной территории (например, зеленя, надысь, кочет, гутарить). 
Просторечие, в отличие от диалектов, не связано с какой-либо 
местностью, а свойственно речи людей необразованных, малокультурных. Примеры просторечных и грубо просторечных слов: 
взбучка, дешевка, ошалеть, барахло. 
Жаргон — это язык отдельных групп людей, объединенных 
общей профессией, интересами, социальной принадлежностью 
(например, дворянский, студенческий, школьный, охотничий жаргон). Примеры жаргонизмов: тачка (автомобиль), хвост (несданный экзамен), баранка (руль). Особую разновидность жаргона 
представляет арго — искусственно созданная уголовная лексика, 
используемая для засекречивания речи от окружающих. Например, 
ксива (паспорт), бочата (часы), хаза (квартира). 
Литературная (высшая) форма языка, не включающая в себя 
диалекты, просторечие и жаргон, является основой языка государственных учреждений, печати, театра, кино. Литературный язык 
ограничен определенными языковыми нормами. Нормы литера5 


турного языка — это общепринятые правила произношения (алфавит, а не алфавит, принял, а не принял), правописания (привилегия, касаться, а не иначе), употребления грамматических форм 
(нет мест, много дел, а не нет местов, много делов) и стилистических структур, действующих в настоящее время. Для решения 
вопроса о нормативности высказывания (книжного, разговорного) 
следует обращаться к словарям. Знание и соблюдение единых и 
обязательных для всех норм литературной речи является признаком культурного человека. 
 К нарушению лексических (словарных) норм относится употребление жаргонных, просторечных слов и диалектизмов, неправильное (без учета значения) и не вызванное необходимостью употребление иностранных слов, произношение слов с неправильно 
поставленным ударением (так, звонит вместо звонит). Нарушением стилистических норм считается неправильный порядок слов в 
предложении, неумелое использование выразительных средств 
языка. 
В формировании нормативного русского языка огромную роль 
сыграли великие русские писатели. Язык А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского, Л.Н. Толстого, И.А. Бунина является образцом владения родной речью. Не случайно точкой отсчета современного русского языка принято считать язык Пушкина. Именно с 
Пушкина начинается эпоха современного русского литературного 
языка. 
Основные понятия лексической стилистики 
Стилистика (слово «стиль» происходит от названия иглы, или 
стилета, которым древние греки писали на вощеных дощечках) — 
это раздел науки о языке, изучающий функциональные стили литературного языка, а также особенности употребления языковых 
средств в зависимости от ситуации, содержания и цели высказывания.  
Стилистика тесно связана с культурой речи. Культура речи — 
это область словесного мастерства, искусство хорошо говорить и 
писать, т.е. умение в совершенстве владеть языком, удачно выбирать и употреблять слова, излагать мысли логично, выразительно, 
ярко, красноречиво. Высокая культура речи предполагает прежде 
всего содержательность, глубину излагаемой мысли. Культура ре6 


чи — это в конечном счете культура мысли. Однако можно говорить и писать правильно, но читать и слушать эту правильную 
речь будет скучно и неинтересно. Поэтому высокая культура речи 
предполагает также умение говорить выразительно, образно, эмоционально, что дает возможность говорящему воздействовать не 
только на мысли, но и на чувства человека.  
Устная речь обладает значительно бóльшими возможностями 
для передачи мысли и чувства, чем речь письменная. Трудно выразить на бумаге то, что можно передать живым устным словом. Оно 
почти всегда сопровождается интонацией, мимикой, жестом. 
Наиболее важными сторонами устной речи являются правильность 
литературного произношения и ударения в слове. Тем, кому часто 
приходится выступать с докладами, лекциями, вести деловой диалог, необходимо ознакомиться с основами орфоэпии — науки, 
изучающей правила устной речи.  
 Иначе говоря, чтобы иметь содержательную, точную, выразительную речь, необходимо постоянно ее совершенствовать, расширять свой лексический запас, активно использовать фразеологические выражения, а также афоризмы, изречения, пословицы и 
поговорки. Культура речи — одна из сторон культуры поведения 
человека.  
В наших словах, наших интонациях выражено не только наше 
видение вещей и явлений, но и наше отношение к людям. Черствое, грубое слово, равнодушная или, наоборот, крикливая интонация обижают, оскорбляют и даже ранят человека. Поэтому овладение культурой речи будет способствовать воспитанию взаимного уважения людей. Таким образом, культура речи — раздел 
языкознания, изучающий практическое применение в речи норм 
литературного языка. 
Языковые нормы закреплены в различных словарях (орфографических, орфоэпических, словарях синонимов, антонимов, паронимов, фразеологических словарях и т. д.). 
Синонимы — слова, различные по написанию и звучанию, но 
близкие по значению. Они образуют синонимический ряд, различаясь оттенками смысла, объемом понятия, заключенного в них, 
сферой употребления или экспрессивной окраской (способный — 
талантливый — гениальный, похитить — украсть — стащить, 
веселый — радостный). 
7 


Антонимы — слова с противоположным значением: полезный — вредный, сила — слабость, брать — давать. Немотивированное использование в одном речевом отрезке двух антонимов 
является речевой ошибкой (например, отсутствие наличия). 
Омонимы — слова, совпадающие по звучанию и написанию, 
но имеющие разное значение: есть (иметься) — есть (кушать), 
брак (женитьба) — брак (изъян). К омонимам относятся также 
слова, заключающие в себе внутреннюю антонимию. Именно с 
использованием такого рода слов и связаны речевые ошибки. 
Например, в предложении Вы прослушали информацию слово прослушали можно истолковать двояко: слышали или пропустили. 
Для устранения неясности в текст необходимо ввести дополнительные слова или заменить неясное слово на более точное (Вы 
внимательно прослушали информацию или Вы получили необходимую информацию). 
Омонимию следует отличать от явления многозначности слов 
(полисемии). У большей части слов в русском языке имеется несколько значений. Слово крепкий, например, означает следующее:  
— такой, который трудно порвать, разбить: крепкая веревка, 
крепкий лед; 
— сильный, выносливый: крепкие руки; 
— сильный духовно, стойкий: крепкий духом человек; 
— надежный: крепкое слово, крепкая дружба; 
— насыщенный, резкий: крепкий чай, крепкий запах. 
Значения слова определяют границы его сочетаемости с другими словами. Поэтому можно сказать крепкая любовь, но нельзя 
крепкая ненависть, можно крепкий мороз, но нельзя крепкая жара. 
Ошибки в использовании многозначных слов связаны с тем, что 
не учитываются особенности их сочетаемости. Например, повысить 
можно то, к чему приложимо определение высокий: высокая урожайность — повысить урожайность, высокая скорость — значит 
можно повысить скорость. Но поэтому нельзя сказать повысить 
подготовку специалистов (только улучшить подготовку), нельзя 
повысить выпуск станков (только увеличить выпуск станков). 
Паронимы — близкие по звучанию, но разные по значению 
однокоренные слова. Ошибки в употреблении паронимов связаны с их смешением. Примеры паронимов: адресат (получатель) — адресант (отправитель), будний (непраздничный — буд8 


ний день) — будничный (прозаичный, каждодневный, однообразный — будничная работа), главный (основной, существенный — 
главная идея) — заглавный (относящийся к заглавию — заглавная роль). Другие примеры паронимов: одевать — надевать, запасный — запасливый, командированный — командировочный, 
нестерпимый — нетерпимый, освоить — усвоить. 
К числу самых распространенных речевых ошибок относятся 
плеоназм и тавтология. 
Плеоназм — речевая избыточность, сочетание слов, близких 
по значению, например, памятный сувенир (но ведь сувенир — это 
и есть подарок на память), патриот своей родины (однако патриот говорят о том, кто любит свою родину), демобилизация из армии (но ведь демобилизация и означает увольнение из армии). Тем 
не менее некоторые плеонастические сочетания закрепились в 
языке. Нормативными, к примеру, являются сочетания экспонат 
выставки, букинистическая книга, монументальный памятник. 
Тавтология — это неоправданное соединение в одной фразе 
нескольких однокоренных слов: проливной ливень, сгруппировать в 
группы, нарисовать рисунок. Тавтологичны неправильные грамматические формы: более красивее (можно более красивый или красивее), самый наилучший (можно самый лучший или наилучший). 
Функциональные стили речи 
Функциональные стили — это разновидности языковых 
средств, соответствующие тем или иным сферам человеческой деятельности, характеризующиеся определенным набором слов и 
выражений, конструкций, применяемых в различных условиях 
общения. 
Каждый из функциональных стилей реализуется в двух формах: устной и письменной, что зависит от формы общения — 
непосредственной или опосредованной письменными документами. Так, для разговорного стиля более типична устная форма, а для 
научного и официально-делового — письменная. 
Таким образом, выделяются следующие стили: разговорный и 
книжно-письменный. В основе разговорного стиля лежит функция общения (коммуникативная функция). В состав книжно-письменного входят научный, официально-деловой и публицистический стили. Первые два выполняют функцию сообщения, по9 


следний — функции сообщения и воздействия. Особое место в литературном языке занимает стиль художественной литературы, 
использующий по мере необходимости все стилистические особенности языка. 
Различные функциональные стили обладают своей языковой 
спецификой. Разговорный стиль относится к устной форме существования языка. Не следует смешивать понятия устная речь и 
разговорный стиль. Устная речь — явление более широкое, чем 
стиль. К устной речи наряду с непринужденной беседой относятся 
доклады, лекции, рапорты, подчиняющиеся строго определенным 
формам сообщения, в то время как разговорный стиль в основном 
реализуется в неформальной устной форме общения. К внутристилевым чертам разговорного стиля относятся непринужденность 
изложения, его эмоциональность, экспрессивность (выразительность), чем обусловлены его характерные особенности. Лексика 
разговорного стиля делится на две большие группы. Верхний 
пласт этой лексики составляют слова и выражения, связанные с 
нормами литературного употребления (например, картошка, смекалка, проштрафиться), — общеупотребительные слова. Нижний 
слой составляет просторечная и грубо просторечная лексика, 
находящаяся на грани литературной нормы или выходящая за ее 
рамки (это такие слова, как шлепнуться, шляться, хлыщ, холуй). 
Промежуточное положение между разговорной и книжнописьменной речью занимает нейтральная (межстилевая) лексика. 
Это слова, употребляемые в любом стиле речи: в устной непринужденной беседе, в научных статьях, в художественной литературе, в учебниках, в разных газетных материалах. Именно поэтому 
такая лексика называется межстилевой, т.е. обслуживающей все 
стили речи. Нейтральной ее называют потому, что по сравнению с 
другими видами лексики — разговорной, официально-деловой, 
научной, публицистической — она кажется лишенной особой стилистической окраски. Нейтральные, межстилевые слова составляют бóльшую часть русской лексики (бумага, шум, книга, новость, 
письмо, театр, большой, интересный, говорить, ходить, порусски, тепло и т. д.). 
Рассмотрим подробнее стили книжно-письменной речи. 
Научный стиль отличается специфическими чертами, которые формируют всю его языковую систему. Это обобщенность, 
10 


Доступ онлайн
800 ₽
В корзину