Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Французский язык

Методические указания по чтению и переводу для студентов второго семестра
Покупка
Новинка
Артикул: 840464.01.99
Доступ онлайн
480 ₽
В корзину
Даны тексты для чтения, упражнения на закрепление грамматики и развитие навыков разговорной речи. Для работы со студентами I курса МГТУ им. Н.Э. Баумана.
Винокурова, О. М. Французский язык : методические указания по чтению и переводу для студентов второго семестра / О. М. Винокурова, Н. В. Петрова. - Москва : Изд-во МГТУ им. Баумана, 2006. - 36 с. - ISBN 5-7038-2855-4. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2166479 (дата обращения: 08.09.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ 
им. Н.Э. БАУМАНА 

О.М. Винокурова, Н.В. Петрова 

ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК 

Методические указания по чтению и переводу 
для студентов второго семестра 

М о с к в а 
Издательство МГТУ им. Н.Э. Баумана 
2 0 0 6 

УДК 804.0 
ББК 81.2Фр 
В48 

Рецензент Т.И. Кузнецова 

Винокурова О.М., Петрова Н.В.  
В48 
Французский язык: Метод. указания по чтению и переводу 
для студентов второго семестра. – М.: Изд-во МГТУ им. 
Н.Э. Баумана, 2005. – 36 с.: ил.  
ISBN 5-7038-2855-4 

Даны тексты для чтения, упражнения на закрепление грамма
тики и развитие навыков разговорной речи. 
Для работы со студентами I курса МГТУ им. Н.Э. Баумана. 

УДК 804.0 
ББК 81.2Фр 

Методическое издание 

Ольга Маратовна Винокурова 
Надежда Викторовна Петрова 

ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК 

Редактор А.В. Сахарова 
Корректор О.Ю. Соколова 
Компьютерная верстка А.Ю. Ураловой 

Подписано в печать 03.05.2006. Формат 60×84/16. Бумага офсетная. 
Печ. л. 2,25. Усл. печ. л. 2,09. Уч.-изд. л. 1,85. 
Тираж 300 экз. Изд. № 157. Заказ 

Издательство МГТУ им. Н.Э. Баумана. 
105005, Москва, 2-я Бауманская ул., 5. 

ISBN 5-7038-2855-4 
 МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2006 

LEÇON 41 

Грамматика: Повторение Passé сomposé, Imparfait, Passé simple. 
Давнопрошедшее время (Plus-que-parfait)  
Причастие настоящего времени (Participe présent). 
Деепричастие (Gérondif). 

 
Тексты: 
4A. Comment a-t-on découvert l'électron? 
4B. Le rôle de l'électron dans l'électricité 
4C. L'électron, où se trouve-t-il dans la matière 
4D. Peut-on mettre l'électron en équation? 

Повторение прошедших времен 

Переведите. 

1. La science moderne naquit en Europe au début du XVII siècle. 

2. Les savants voyaient dans l'électricité une manifestation des champs 
électriques. 3. Les Parisiens s'occupaient de la pêche. 4. Cette théorie 
est devenue dominante. 5. C'était à l'époque où l'on s'intéressait à la 
chimie. 6. Cet ouvrage fonda la vulgarisation scientifique comme genre 
littéraire. 7. Les savants apprenaient à expliquer leurs découvertes. 

Plus-que-parfait 
Образование: Avoir (être) в Imparfait + Participe passé 

спрягаемого глагола 

former  
– il(elle, on)avait formé 

choisir  
– j'avais choisi  

faire  
– nous avions fait 

venir 
– elle était venue; ils étaient venus 

se laver  
– vous vous étiez lavé(s) 

J'ai lu le livre que tu m'avais donné. 
                                                 
1 Уроки 1, 2 и 3 – см.: Токарева С.А., Фомина М.А. Французский язык: Метод. указания по 
чтению и переводу для студентов первого курса. М: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2003. 

Упражнения 

I. Определите время глагола, переведите. 
Il vint; ils exploraient; elle estimait; nous avons parlé; j′eus; tu 

fus; il réalisa; il réalisera; ils décollèrent; ils prévenaient; ils 
prévinrent; ils furent; ils étaient; ils firent; il a pu; il a dû; nous 
avons mis; elle était partie; 

II. Переведите фразы, обращая внимание на время глагола. 
1. Les astronautes exploraient la Lune. 2. Nous avions besoin 

d'énergie nucléaire. 3. Il a fallu préciser les calculs. 4. Les moteurs 
électriques remplacèrent les vieux moteurs. 5. Les savants pourront 
déterminer les trajectoires des fusées. 6. Ce chercheur a créé une nouvelle 
théorie de la structure de l'atome. 7. Ampère fut créateur de 
1'électrodynamique. 8. Il a montré le livre qu'il avait acheté hier. 9. Son 
rêve se réalisa: il devint étudiant. 10. Le grand savant consacra les 
dernières années de sa vie à la cause qu'il avait bien comprise: la science 
devait servir la paix. 11. Le garçon a voulu continuer ses études.  
12. L'étudiant dût travailler beaucoup.  

III. Вспомните глаголы, спрягающиеся с глаголом être в 

Passé composé. Вставьте вместо точек глаголы avoir или être в 
настоящем времени. 

1. Ces étudiants ... visité Paris et ... vu la tour Eiffel, l'Arc de 

Triomphe et Notre-Dame. 2. Il ... venu à Paris pour la première fois.  
3. Le nom de Lutèce n' ... pas resté à la ville. 4. La tour Eiffel ... fait 
révolution à son temps. 5. Jules César ... signé l'acte de naissance de 
Lutèce. 6. L'enseignement public ... devenu accessible à tous les 
citoyens. 7. A partir du XVI-ième siècle les universités se sont 
transformées en des corps publics. 8. Le décret de 1918 ... modifié le 
système de l'enseignement en Russie. 

Participe présent (причастие настоящего времени) 
Образование: Основа 1 лица мн. числа наст. времени + ant  

former 
– nous formons 
– formant 

choisir 
– nous choisissons 
– choisissant 

faire 
– nous faisons 
– faisant 

Исключения: avoir – ayant, être – étant, savoir – sachant 

Gérondif (деепричастие несовершенного вида) 
Образование: (en) + participe présent 
(en) formant, (en) choisissant, (en) faisant  
tout en faisant – делая (tout не переводится) 

Упражнения 

IV. Найдите Participe passé и переведите фразы. 
1. Les étudiants travaillant dans ce laboratoire ont pris 

connaissance des appareils de mesure. 2. J'ai rencontré mon ami sortant 
de l'institut. 3. Les chercheurs pensent à la création d'un véhicule 
fonctionnant sur Mars. 4. Les calculs déterminant la résistance du métal 
étaient précis. 5. Les métaux ayant une résistance élevée sont utilisés en 
constructions mécaniques. 

V. Найдите Gérondif и переведите фразы. 
1. Ayant une base scientifique, les spécialistes peuvent faire des 

recherches. 2. Etant ingénieur, il connaissait toutes les opérations 
nécessaires. 3. En connaissant la puissance du moteur, on peut calculer 
le travail. 4. Tout en lisant, il pensait à autre chose. 5. Il partit 
promettant d'écrire beaucoup. 6. Ne sachant pas tout, il ne pouvait pas 
répondre. 

VI. Найдите Participe présent, Participe passé, Gérondif и пе
реведите фразы. 

1. Le travail fait par ces chercheurs a été considérable. 2. Les 

calculs déterminant la résistance du métal étaient précis. 3. C'est un 
atelier produisant des pièces de machines. 4. Les étudiants ont appris la 
loi précisée par le savant. 5. En travaillant beaucoup, vous pouvez bien 
passer vos examens. 

Активная лексика к тексту 4А  

1. Le courant électrique – электрический ток  

Le courant continu - постоянный ток 
Le courant alternatif – переменный ток 
Le courant électrique est un déplacement des charges électriques 

négatives (des électrons) dans un conducteur. 
2. Considérer – рассматривать 

Etre considéré comme 
D'abord l'atome était considéré comme une particule indivisible. 

3. Un corpuscule = une particule – частица  

Ce corpuscule était appelé électron. 

4. Baptiser = appeler, nommer 
5. Soutenir – поддерживать 

Soutenir une conception, une idée 
La conception de ce chercheur a été soutenue à la dernière 

conférence. 

6. Etablir – устанавливать 

Un établissement d'enseignement – учебное заведение  
L'université technique Baouman est un établissement d'enseignement 

supérieur. Maxwell a établi ces équations en 1870. 
7. Permettre = autoriser 

La permission 
Un permis de conduire 
Mes parents ne me permettent pas de rentrer tard. 

8. Approfondir – углублять 

Approfondir ses connaissances 
Les travaux pratiques aident les étudiants à approfondir leurs 

connaissances. 
9. Mener – вести, проводить 

Tous les chemins mènent à Rome.  

10. Dévier – отклонять 

Etre dévié 
Une déviation 
Les rayons cathodiques sont déviés par les champs électriques 

ou magnétiques.  
11. Déterminer – определять 

Une détermination 
Les ordinateurs déterminent avec une grande précision les régimes 

du fonctionnement des machines.  
12. Mesurer – измерять, мерить, измеряться 

Une mesure 
Un appareil de mesure 
II mesure 1.80 m. En 1899 Thomson mesura la charge et la masse 

de l'électron.  
13. La lumière – свет 

Lumineux (euse) 
La vitesse de la lumière est plus grande que la vitesse du son.  

14. Une onde – волна 

Une longueur d'onde. Ondulatoire 
Une théorie ondulatoire 
Les ondes radioélectriques sont, comme les ondes lumineuses,  

dеs ondes électromagnétiques. 
15. Une chute – падение  

Un parachute 
Les appareils ont fixé une chute de la vitesse.  

16. Confirmer – подтверждать  

La confirmation 

Confirmer une idée, une théorie 
Les savants confirmèrent cette théorie en 1927.  

17. Aboutir – 1) приводить к чему-либо; 2) = réussir – успешно  
завершиться, добиться успеха  

Les expériences ont abouti.  
Cette rue aboutit à la gare. 
Le développement de la physique va aboutir à une théorie plus  

complexe. 

Упражнения  

I. Прочитайте и переведите. 
A. Le développement, ils confirmèrent, le déplacement, fermement, 

correctement, ils corrigèrent, ils soutenaient, ils se demandaient, 
approximativement, vraiment, ils peuvent, purement,ils réussirent. 

B. Un savant, dominant, en analysant, mesurant, un enfant, partant. 
II. Прочитайте правильно. 
A. Une équation (ekwasjõ), des quanta (kwãta), un quanton 

(kwãtõ), quantifier, quantique, qualifier, la qualification, 1a quantité, 
quelques questions, électrique, mécanique, un équipement, magnifique, 
cathodique. 

B. La physique, dynamique, un rayon, analyser, une hypothèse, il 

voyait, employer, envoyer, payer. 

C. Un panier, un héritier, février, un ouvrier, dévier, étudier, dernier. 
III. Переведите интернациональные слова. 
Un corpuscule, un électron, un trajectoire, la diffraction, qualifier,  

1′ électromagnétisme, le rayon cathodique. 

IV. Найдите русские эквиваленты. 
Prendre sa revanche 
– провести параллель 
Les conceptions s'affrontent 
– отклонять электроны 
Faire le parallèle 
– корпускулярная теория 
Faire diffracter des électrons 
– ничтожно малая масса 
L'aspect corpusculaire 
– взять верх, победить 
La masse nulle 
– мнения сталкиваются 
Une manifestation des champs 
électromagnétiques 
– проявление электромагнитных 
полей 

V. Переведите слова и словосочетания. 
1. Établir, un établissement, un établissement d'enseignement 

supérieur. 2. Mesurer, une mesure, prendre des mesures. 3. Examiner, un 
examen, un examinateur, une théorie examinée, réussir à un examen.  

4. Déterminer, une détermination, déterminer une trajectoire. 5. Charger, 
décharger, la charge, la charge positive, chargé: négativement. 6. Une 
onde, ondulatoire, une longueur d'onde, la théorie ondulatoire.  
7. Électrique, électrisé, l'électricité, charger électriquement, 1'électrisation, 
le courant électrique, 1'électron. 

Текст 4А 

Задание 1. Прочитайxте текст и ответьте на вопросы. 
1. Quels sont les étapes de la découverte de l'électron? 
2. Quels savants s'occupaient de la théorie de l'électron? 
3. Qu'est-ce qu'un électron ? 

Comment a-t-on découvert un électron? 

C'est une très longue histoire. On attribue d'ordinaire la découverte 

de 1'électron au physicien anglais Joseph John Thomson, en 1897. 

A la fin du 19-ième siècle les physiciens se demandaient encore ce 

qu'est exactement un courant électrique. Deux conceptions s'affrontaient. 
L'une, peu nombreuse que soutenaient les héritiers des savants comme 
Coulomb, Ampère, Faraday considérait l'électricité comme un 
déplacement de corpuscules chargés d'électricité. Ces corpuscules étaient 
baptisés «électrons» en 1894 par l'Irlandais Stoney. 

L'autre école et parmi eux l'Ecossais James Clerk Maxwell qui en 

1870 avait établi ses équations de 1'électromagnétisme voyait dans 
l'électricité une manifestation des seuls champs électromagnétiques. 
Cette école est devenue dominante. 

Des expériences menées sur les rayons cathodiques permirent 

surtout d'établir fermement l'existence de l'électron. 

En 1895, Jean Perrin, à Paris, envoya des rayons cathodiques sur un 

électroscope et montra qu'ils sont chargés d'électricité négative. C'était 
un premier pas. Thomson approfondit ces expériences et établit que les 
rayons cathodiques sont déviés par les champs électriques ou 
magnétiques. Partant de l'hypothèse que ces rayons étaient des 
particules, il détermina en analysant les déviations de leurs trajectoires, 
le rapport entre leur masse M et leur charge électrique E. Puis il mesura 
approximativement vers 1899, leur charge et leur masse en examinant 
la chute dans un champ électrique de petites gouttelettes électrisées. 
L'existence de l'électron ne faisait plus de doute*. L'idée de corpuscule 
prenait sa revanche**. Mais la victoire n'était que provisoire. L'électron, 
est-ce bien une particule? Pas vraiment! Vers 1905 Einstein avait établi 
l'aspect corpusculaire de la lumière. Voulant faire le parallèle entre 

lumière et matière, le physicien français Broglie formule en 1923 une 
hypothèse révolutionnaire: à tout corpuscule (il pensait surtout à 
l'électron) est associée une longueur d'onde. Les Américains  
C.J. Davisson et L.H. Germer réussirent à faire diffracter des électrons 
par un cristal de nickel et confirmèrent donc cette idée en 1927. 

Ni corpuscule, ni onde – qu'est-ce donc qu'un électron ? On parle 

parfois de «quanton» pour qualifier ce nouveau type d'objets. Ni 1a 
mécanique de Newton, ni une théorie purement ondulatoire comme 
1'électromagnétisme de Maxwell ne peuvent le décrire correctement. 
Le développement de la physique quantique va aboutir ensuite à une 
théorie plus complète, où les probabilités jouent un rôle clé. 

Пояснения к тексту 
*ne faisait plus de doute – не вызывало больше сомнения 
** prenait sa revanche – победила 
Задание 2. Переведите текст, обращая внимание на формы 

Plus-que-parfait, Participe présent, Gérondif. 

Упражнения 

VI. Подберите существительные к глаголам и переведите.  
Etablir, dévier, mesurer, confirmer, jouer  
(la charge, un rôle, le rayon, une équation, une théorie)  
VII. Переведите предложения. 
1. Deux conceptions s'affrontaient.  
2. Clerk Maxwell voyait dans l'électricité une manifestation des 

champs électromagnétiques. 

3. On parle de quanton pour qualifier ce nouveau type d'objets. 
4. Le savant avait établi l'aspect corpusculaire de la lumière. 
5. Faraday considérait l'électricité comme un déplacement de 

corpuscules chargés d'électricité.  

6. Cette école est devenue dominante.  
7. Il mesura la charge et la masse de ces particules.  
8. Ces expériences permirent d'établir l'existence de l'électron. 
9. On réussit à faire diffracter des électrons par un cristal de nickel.  
10. Ni la mécanique de Newton, ni 1'électromagnétisme ne peuvent 

décrire correctement ce phénomène. 

VIII. Замените Présent на Passé composé или Imparfait. 
1. C'est une longue histoire (Imparfait). 2. Ces corpuscules sont 

baptisés «électrons» (Imparfait). 3. Cette école devient dominante 
(Passé composé). 4. Davisson et Germer réussissent à faire diffracter 

les électrons (Passé composé). 5. L'idée de corpuscule prend sa 
revanche (Passé composé). 

IX. Переделайте фразы по образцу, употребляя Gérondif. 
Образец: L'étudiant fait la traduction. Il utilise un dictionnaire.– 

L'étudiant fait la traduction (en) utilisant un dictionnaire. 

1. Le chercheur détermina le rapport entre la masse et la charge des 

particules. Il analysa leurs trajectoires. 2. Jean Perrin envoya des rayons 
cathodiques sur un électroscope. Il montra qu'ils sont chargés 
négativement. 3. Il a pu mesurer la charge et la masse de ces particules. 
Il examina la chute de petites gouttelettes électrisées dans un champ 
magnétique. 4. Broglie formule cette hypothèse révolutionnaire. Il 
pensait surtout à 1'électron. 

X. Переделайте фразы по образцу, употребляя Participe présent.  
Образец: L'étudiant qui fait la traduction utilise un dictionnaire. – 

L'étudiant faisant la traduction utilise un dictionnaire. 

1. Maxwell qui établit ces équations voit dans l'électricité une 

manifestation des champs électromagnétiques. 2. Des expériences qui 
permirent d'établir l'existence de l'électron furent menées sur les rayons 
cathodiques. 3. Jean Perrin qui a envoyé des rayons cathodiques sur un 
électroscope a montré qu'ils étaient chargés d'électricité négative. 4. Le 
physicien français qui voulait faire le parallèle entre lumière et matière 
a formulé une hypothèse révolutionnaire. 

XI. Переведите на французский язык. 
1. Эти частицы были названы электронами. 2. Лучи отклоняются 

электрическими или магнитными полями. 3. Опыты, проведенные 
учеными, подтвердили эту гипотезу. 4. Существование электрона 
больше не вызывает сомнения. 5. Электромагнитная теория не могла правильно описать это явление (феномен). 6. Этот ученый провел 
параллель между светом и материей. 7. В 1899 г. удалось измерить 
заряд и массу этих частиц. 8. Развитие квантовой физики приведет к 
новой теории. 9. Ученые считали электричество перемещением заряженных частиц. 10. Корпускулярная теория победила к 1899 г.  

ХII. Ответьте на следующие вопросы: 
1. A qui attribue-t-on la découverte de l'électron? 
2. Combien de conceptions existait-il vers la fin du XIX siècle? 
3. Laquelle est devenue dominante ? 
4. Qu'est-ce qui a permis d'établir l'existence de l'électron ? 
5. Qui a établi le rapport entre la masse et la charge électrique ? 
6. Qu'est-ce que Einstein a établi ? 

Доступ онлайн
480 ₽
В корзину