Радиоэлектронные системы и устройства. Radioelectronic systems and devices
Методические указания по обучению чтению литературы на английском языке по специальности «Радиоэлектронные системы и комплексы»
Покупка
Новинка
Тематика:
Теоретическая радиотехника
Год издания: 2013
Кол-во страниц: 44
Дополнительно
Вид издания:
Учебно-методическая литература
Уровень образования:
ВО - Специалитет
ISBN: 978-5-7038-3685-9
Артикул: 837799.01.99
Представленный в методических указаниях учебный материал предназначен для обучения студентов различным видам чтения. Тексты, заимствованные из современных научных журналов, отражают передовые достижения в области радиосвязи, перспективы новых технологий беспроводной связи, принципы работы радиоприемников, радиопередатчиков, мобильных телефонов и других беспроводных устройств. Рассмотрены также различные виды антенн, принцип их действия, их сходство и различия. Задания на составление плана изложения текста подготавливают студентов к более осмысленному извлечению информации из научных источников, создают базу для развития умения писать аннотации и рефераты к научным статьям. Грамматические упражнения позволяют повторить грамматический материал, вызывающий наибольшие трудности при переводе.
Для студентов старших курсов, обучающихся по специальности «Радиоэлектронные системы и комплексы».
Рекомендовано Учебно-методической комиссией Научно-учебного комплекса «Фундаментальные науки» МГТУ им. Н.Э. Баумана.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Московский государственный технический университет имени Н.Э. Баумана И.В. Стасенко, Ю.А. Кальгин, И.Г. Сафарова Радиоэлектронные системы и устройства Radioelectronic systems and devices Методические указания по обучению чтению литературы на английском языке по специальности «Радиоэлектронные системы и комплексы» М о с к в а Издательство МГТУ им. Н.Э. Баумана 2 0 1 3 1
УДК 802.8 ББК 81.2 Англ-923 С77 Рецензент А.Г. Васильева С77 Стасенко И.В. Радиоэлектронные системы и устройства. Radioelectronic systems and devices : метод. указания по обучению чтению литературы на английском языке по спец. «Радиоэлектронные системы и комплексы» / И.В. Стасенко, Ю.А. Кальгин, И.Г. Сафарова. — М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2013. — 39, [5] с. : ил. ISBN 978-5-7038-3685-9 Представленный в методических указаниях учебный материал предназначен для обучения студентов различным видам чтения. Тексты, заимствованные из современных научных журналов, отражают передовые достижения в области радиосвязи, перспективы новых технологий беспроводной связи, принципы работы радиоприемников, радиопередатчиков, мобильных телефонов и других беспроводных устройств. Рассмотрены также различные виды антенн, принцип их действия, их сходство и различия. Задания на составление плана изложения текста подготавливают студентов к более осмысленному извлечению информации из научных источников, создают базу для развития умения писать аннотации и рефераты к научным статьям. Грамматические упражнения позволяют повторить грамматический материал, вызывающий наибольшие трудности при переводе. Для студентов старших курсов, обучающихся по специальности «Радиоэлектронные системы и комплексы». Рекомендовано Учебно-методической комиссией Научно-учебного комплекса «Фундаментальные науки» МГТУ им. Н.Э. Баумана. Авторы выражают благодарность заместителю заведующего кафедрой «Радиоэлектронные системы и устройства» по учебной работе Р.В. Комягину за рекомендации в подборе необходимого материала и помощь в уточнении перевода специальных терминов. УДК 802.8 ББК 81.2 Англ-923 ISBN 978-5-7038-3685-9 МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2013 2
ПРЕДИСЛОВИЕ Одной из основных целей авторов методических указаний является формирование у студентов навыков зрелого чтения на английском языке. Имеется в виду, что студент должен уметь быстро просматривать большой объем информативных материалов и прицельно отбирать те из них, которые необходимы для пополнения знаний в области специализации и совершенствования профессионального уровня. Общие рекомендации по работе с текстом состоят в следующем. Перед чтением текста необходимо ознакомиться с вокабуляром, предваряющим текст и содержащим терминологическую лексику, которую необходимо запомнить. Усвоение терминов создает предпосылки для дальнейшего беспереводного понимания текста. Вначале следует просмотреть весь текст, фиксируя внимание на его структуре: заголовке, количестве абзацев, подзаголовках, знакомых словах, включая интернациональную лексику, а также на рисунках, графиках, цифрах, собственных именах и т. п. Затем нужно определить тему текста, т. е. понять, о чем рассказано в тексте. Таким образом, любую работу с текстом необходимо начинать с просмотрового чтения, а не со «сплошного» дословного перевода. Такой подход к тексту позволяет более целенаправленно проводить все другие виды работы с ним. Необходимо критически оценивать и переосмысливать прочитанное, перегруппировывать полученную информацию для создания более стройной логической последовательности. К такой деятельности позволяют подготовиться задания на составление собственного плана изложения текста, что является необходимым подготовительным этапом для написания собственных, так называемых вторичных текстов — аннотаций и рефератов. Полезно также выписывание ключевых фрагментов текста, т. е. структур текста, несущих основную смысловую нагрузку. 3
Структура и содержание методических указаний создают основную базу как для самостоятельной работы студентов, так и для аудиторных занятий под руководством преподавателя. Послетекстовые упражнения подразделяются таким образом. 1. Упражнения на контроль понимания прочитанного, концентрирующие внимание на основных фактах, идеях, данных, явлениях, законах, точках зрения, выводах и т. п. с целью дальнейшего обсуждения научной проблемы, дополнения ее новыми фактами, взятыми из других источников, подготовки докладов и их презентаций с помощью программы Power Point. 2. Упражнения на развитие навыков аннотирования и реферирования — наиболее сложные из всех упражнений. Успешное их выполнение является показателем эффективности работы студента и преподавателя. Грамматические упражнения обеспечивают повторение наиболее сложных конструкций английского языка, представленных в информативных предложениях, согласующихся с тематикой текстов и содержащих терминологию по данной специальности. Тексты на русском языке дополняют по содержанию текстовой материал методических указаний. Они предназначены для перевода или свободного изложения на английском языке, что будет способствовать повторению терминологии и более полному осмыслению принципов работы беспроводных средств связи. Таким образом, данные методические указания подготавливают будущих специалистов в области радиоэлектроники к тому, чтобы быстро ориентироваться в огромном информационном потоке публикаций на английском языке, определять их ценность для собственной сферы деятельности и, следовательно, постоянно повышать свой профессиональный уровень. 4
LESSON 1 Memorize the following basic vocabulary and terminology to text 1A: travelling wave tube — лампа бегущей волны spark-gap transmitter — передатчик с искровым генератором vacuum tube transmitter — электровакуумный передатчик UHF, ultrahigh frequency — УВЧ, ультравысокая частота bandwidth n — диапазон рабочих частот spread spectrum — спектр шумоподобного сигнала diathermy equipment — диатермическое оборудование transceiver n — трансивер, приемопередатчик intercept v — перехватывать, подслушивать Read text 1A with its introduction and answer questions after the text. Text 1A Transmitter The first primitive radio transmitters (called Hertzian oscillators) were built by German physicist Heinrich Hertz in 1887 during his pioneering investigations of radio waves. These generated radio waves by a high voltage spark between two conductors. These spark-gap transmitters were used during the first three decades of radio (1887– 1917), called the wireless telegraphy era. Short-lived competing techniques came into use after the turn of the century, such as the Alexanderson alternator and Poulsen Arc transmitters. But all these early technologies were replaced by vacuum tube transmitters in the 1920s, because they were inexpensive and produced continuous waves, which could be modulated to transmit audio (sound) using amplitude modulation (AM) and frequency modulation (FM). This made possible commercial radio broadcasting, which began about 1920. The 5