Англо-русский глоссарий терминов к аутентичному учебнику «Infotech. English for Computer Users» Сантьяго Ремача Естерас
Покупка
Основная коллекция
Тематика:
Английский язык
Издательство:
НИЦ ИНФРА-М
Автор:
Бурлай Наталия Васильевна
Год издания: 2024
Кол-во страниц: 285
Дополнительно
Вид издания:
Справочная литература
Уровень образования:
Профессиональное образование
ISBN-онлайн: 978-5-16-112551-9
Артикул: 828703.01.99
Словарь предназначен для использования на практических заня-тиях по дисциплине «Иностранный язык» под руководством преподавате-ля.
Адресован студентам вузов, обучающихся по специальностям 11.05.01 «Радиоэлектронные системы и комплексы» и 10.05.02 «Информа-ционная безопасность телекоммуникационных систем».
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 00.03.02: Иностранный язык
- ВО - Специалитет
- 10.05.02: Информационная безопасность телекоммуникационных систем
- 11.05.01: Радиоэлектронные системы и комплексы
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
В Ы С Ш Е Е О Б Р А З О В А Н И Е – С П Е Ц И А Л И Т Е Т Черноморское высшее военно-морское училище имени П.С. Нахимова Н.В. БУРЛАЙ АНГЛО-РУССКИЙ ГЛОССАРИЙ ТЕРМИНОВ К АУТЕНТИЧНОМУ УЧЕБНИКУ «INFOTECH. ENGLISH FOR COMPUTER USERS» САНТЬЯГО РЕМАЧА ЕСТЕРАС ENGLISH-RUSSIAN GLOSSARY OF TERMS FOR THE AUTHENTIC TEXTBOOK «INFOTECH. ENGLISH FOR COMPUTER USERS» BY SANTIAGO REMACHA ESTERAS СЛОВАРЬ Москва ИНФРА-М 2024
УДК 811.111(075.8) ББК 81.432.1я73 Б91 Р е ц е н з е н т ы: Селезнева Н.Е., кандидат педагогических наук, заведующий кафедрой английского языка Черноморского высшего военно-морского ордена Красной Звезды училища имени П.С. Нахимова; Филимонов И.Л., кандидат технических наук, доцент, заведующий кафедрой информационных технологий Черноморского высшего военно морского ордена Красной Звезды училища имени П.С. Нахимова Бурлай Н.В. Б91 Англо-русский глоссарий терминов к аутентичному учебнику «Infotech. English for Computer Users» Сантьяго Ремача Естерас (EnglishRussian Glossary of Terms for the Authentic Textbook «Infotech. English for Computer Users» by Santiago Remacha Esteras) : словарь / Н.В. Бурлай. — Москва : ИНФРА-М, 2024. — 285 с. — (Высшее образование: Специалитет). ISBN 978-5-16-112551-9 (online) Словарь предназначен для использования на практических заняти ях по дисциплине «Иностранный язык» под руководством преподавателя. Адресован студентам вузов, обучающихся по специальностям 11.05.01 «Радиоэлектронные системы и комплексы» и 10.05.02 «Информационная безопасность телекоммуникационных систем». УДК 811.111(075.8) ББК 81.432.1я73 ISBN 978-5-16-112551-9 (online) © Черноморское высшее военно-морское училище имени П.С. Нахимова, 2024 ФЗ № 436-ФЗ Издание не подлежит маркировке в соответствии с п. 1 ч. 2 ст. 1
ВВЕДЕНИЕ / INTRODUCTION Англо–русский глоссарий терминов к аутентичному учеб нику «Infotech. English for Computer Users» by Santiago Remacha Esteras предназначен для студентов 1–3 курсов факультета РиИБ ФГБВОУ ВО «Черноморское высшее военно–морское орденов Нахимова и Красной звезды училище имени П.С. Нахимова» МО РФ (г. Севастополь) по направлениям подготовки 11.05.01 Радиоэлектронные системы и комплексы и 10.05.02 Информационная безопасность телекоммуникационных систем в качестве обеспечения дисциплины «Иностранный язык» (Базовый курс). Учебный глоссарий терминов включает в себя около 2000 лек сических единиц (слова и словосочетания с транскрипцией), дополненные возможными синонимами и примерами их использования в соответствии с тематикой уроков аутентичного учебника «Infotech. English for Computer Users» Сантьяго Ремача Эстераса. На уровне структуры словарь организован следующим образом: Введение, в котором указываются назначение словаря, его целевая аудитория, задачи словаря; Основная часть; Список литературы. Глоссарий терминов предусматривает овладение навыками работы с терминологическими словарями, навыками чтения и перевода литературы по специальности, формирование лексического минимума и развитие компетенций, необходимых для осуществления устной и письменной профессиональной коммуникации на английском языке. Глоссарий обращён к узкому кругу пользователей, имеет при кладное назначение и содержит лексический запас терминов для решения задач профессионального общения инженеров– радиотехников и специалистов по защите информации. Данный глоссарий терминов может быть использован как на практических занятиях по дисциплине «Иностранный язык» под руководством преподавателя, так и для самостоятельной работы студентов.
perform operations [pəˈfɔːm [ɒpəˈreɪʃənz] осуществлять операции, выполнять операцию, совершать работу синоним: carry out operations Примеры употребления: perform CRUD operations on data – выполнять операции вставки, выборки, обновления и удаления данных, perform operations on the objects in folders – выполнять операции с объектами папок, perform big data operations – выполнять обработку больших данных access the Internet [ˈækses ðiː [ˈɪntənɛt] выйти в интернет синоним: get online Пример: A smart phone is a type of mobile phone that can perform many of the operations that a computer does, such as accessing the Internet. – Смартфон – это тип мобильного телефона, который может выполнять многие операции, выполняемые компьютером, такие как доступ в Интернет. do research [rɪ'sɜːʧ] вести исследовательскую работу, заниматься исследованиями синоним: to do (to carry on/to carry UNIT 1. LIVING IN A DIGITAL AGE Module 1. Computers Today
out) research Пример: Research is work that involves studying something and trying to discover facts about it. – Исследование – это работа, которая включает в себя изучение чего– либо и попытку обнаружить факты об этом. give presentation [ɡɪv] [prɛz(ə)nˈteɪʃ(ə)n] выступить с презентацией, выступить с докладами синоним: deliver presentations Пример: Far better that you come to the presentation rested, not harried and bedraggled; giving a presentation is stressful enough as it is. – Будет намного лучше, если вы придете на презентацию отдохнувшим, опрятным, а не в спешке; проведение презентации — само по себе серьезный стресс. write letters [raɪt] [ˈlɛtəz] писать письма Пример: I steered him into my bedroom, and sat down at once to write letters. – Я привел его в свою комнату и немедленно сел писать письма. keep records [kiːp] ['rekɔːdz] вести учет, вести учётные записи Пример: It is vital to keep accurate records. – Вести точные записи – жизненно важно. complete exercise [kəmˈpliːt] ['eksəsaɪz] выполнять упражнение Пример: An exercise is a short activity or piece of work that you do, for example in school, which is designed to help you learn a particular skill. – Упражнение – это короткое упражнение или часть работы, которую вы выполняете, например, в школе, и которая
призвана помочь вам освоить определенный навык. make calls [meɪk] [kɔːl] звонить, звонить по телефону, делать звонки Пример: business call – деловой звонок, local call – местный звонок, long–distance / trunk call – междугородный телефонный вызов, to give smb. a call – позвонить кому–л., to make / place a call to smb. – сделать кому–л. телефонный звонок, to answer / return / take a call – ответить на телефонный звонок send texts [send] [tekst] отправлять сообщения Пример: The messages feature allows you to write, send, receive and read text messages. – Меню сообщений позволяет создавать, отправлять, получать и читать текстовые сообщения. store infor mation [stɔː] [ɪnfəˈmeɪʃn] хранить информацию Пример: Cookies are used to store information about the user and to retrieve it when the website is accessed again. – Файлы cookies используются для хранения информации о пользователе и ее получения при повторном обращении к веб–сайту. access data bases ['ækses] [ˈdeɪtəbeɪs] иметь доступ, получить доступ к базам данных Пример: This report can be accessed via the Internet at www… – Доступ к этому отчёту можно получить через интернет по адресу www… Hackers had illegally accessed information on more than 310,000 consumers. – Хакеры по
лучили незаконный доступ к информации о более чем 310000 потребителях. carry out transactions [ˈkærɪ aʊt] [trænˈzækʃn] осуществлять транзакции / операции Пример: Currently NordFX gives clients the possibility to carry out transactions with the three most popular cryptocurrencies: bitcoin, Litecoin and Ethereum. – Сейчас в NordFX можно совершать сделки с тремя наиболее популярными криптовалютами: биткойном, лайткойном и эфириумом. PIN (Personal Identification Number) ['pɜːs(ə)n(ə)l] [aɪˌdentɪfɪ'keɪʃ(ə)n] ['nʌmbə] PIN–код (личный идентификационный номер) Пример: To view or send this card, type your personal identification number (PIN). A PIN–protected card will be relocked when you send it or exit Windows CardSpace. – Для просмотра или отправки данной карточки необходимо ввести свой персональный идентификационный номер (ПИН). Защищенная ПИН карточка вновь будет заблокирована после ее отправки или при выходе из Windows CardSpace. pay bills [peɪ] [bɪl] оплачивать счета Пример: Earned from the sale of links you can usually withdraw money to your WebMoney account, and then to act on their own – put in the Bank, to make purchases online or pay bills online. Translated by "Yandex.Translate". – Заработанные от продажи ссылок деньги обычно можно вывести на свой
счет WebMoney, а дальше действовать по своему усмотрению – выводить в банк, совершать покупки в сети или оплачивать счета онлайн. transfer money [ˈtrænsfɜː] [ˈmʌnɪ] переводить деньги Пример: Nationals of some countries who worked abroad were also unable to transfer money back to their home countries. – Граждане некоторых стран, работающие за рубежом, были также лишены возможности переводить деньги в свои родные страны. display data [dɪsˈpleɪ] [ˈdeɪtə] отображать данные Пример: The website can display data for a 25–mile radius from a location. – Веб–сайт может отображать данные в радиусе 25 миль от местоположения.
powerhouse ['pauəhaus] генераторная силовая станция, электростанция синоним: power station Примеры употребления: powerhouse foundation – фундамент под здание электростанции powerhouse hall – машинный зал электростанции output [ˈaʊtpʊt] выход, вывод, устройство вывода Примеры употребления: output signal – выходной сигнал, data output – вывод данных. Пример: Computers output data very quickly. – Компьютеры, выводят (на экран) данные очень быстро. hardware [ˈhɑːdweə] аппаратура, (аппаратное) оборудование, аппаратные средства (технические средства, техническое обеспечение) Примеры употребления: hardware component – компонент аппаратных средств. Пример: In addition to hardware that can handle a large number of user requests for services, the server computer must run special software – a network operating system (NOS). – Помимо аппаратного обеспечения, позволяющего обрабатывать большое количество пользовательских запросов, сервер должен также иметь и специальное программное обеспечение – сетевую операционную систему. UNIT 2. COMPUTER ESSENTIALS
software ['sɔftweə] программное обеспечение (ПО), (компьютерные программы, "софт") Примеры употребления: pirated software – пиратское ПО anti–virus software – антивирусное ПО to design / develop / write software – проектировать, разрабатывать, писать ПО to install software – устанавливать ПО Пример: Even if the hardware is not new, the operating system will usually be installed on a freshly formatted hard drive, which has the benefit of removing old or possibly corrupt software. – Но даже если оборудование не является новым, операционную систему обычно устанавливают на только что отформатированный жесткий диск, в результате чего удаляется старое программное обеспечение, возможно, содержавшее поврежденные файлы. CPU (Central Processing Unit) [siːpiːˈjuː] ['sentr(ə)l] ['prəusesɪŋ] ['juːnɪt] центральный процессор, ЦПУ синоним: microprocessor, processor Примеры употребления: external CPU clock – внешняя частота процессора Пример: The CPU and the memory form the central part of a computer to which the peripherals are attached. – Центральный процессор и память образуют центральную часть компьютера, с которой соединяются периферийные устрой ства. main memory [meɪn] [ˈmemərɪ] основная память, оперативная память синонимы: main store, real memory, primary memory, primary storage. Пример употребления: onboard main memory – оперативная память, расположенная на плате Пример: Nowadays, a technique called virtual memory exists, in which the oper